1 Title: Norsk utgave av Alaveteli / WhatDoTheyKnow på trappene
2 Tags: norsk, nuug, offentlig innsyn
5 <p>Det offentlige Norge har mye kunnskap og informasjon. Men hvordan
6 kan en få tilgang til den på en enkel måte? Takket være et lite
7 knippe lover og tilhørende forskrifter, blant annet
8 <a href="http://lovdata.no/dokument/NL/lov/2006-05-19-16">offentlighetsloven</a>,
9 <a href="http://lovdata.no/dokument/NL/lov/2003-05-09-31">miljøinformasjonsloven</a>
11 <a href="http://lovdata.no/dokument/NL/lov/1967-02-10/">forvaltningsloven</a>
12 har en rett til å spørre det offentlige og få svar. Men det finnes
13 intet offentlig arkiv over hva andre har spurt om, og dermed risikerer en
14 å måtte forstyrre myndighetene gang på gang for å få tak i samme
15 informasjonen på nytt. <a href="http://www.mysociety.org/">Britiske
16 mySociety</a> har laget tjenesten
17 <a href="http://www.whatdotheyknow.com/">WhatDoTheyKnow</a> som gjør
18 noe med dette. I Storbritannia blir WhatdoTheyKnow brukt i
19 <a href="http://www.mysociety.org/2011/07/01/whatdotheyknows-share-of-central-government-foi-requests-q2-2011/">ca
20 15% av alle innsynsforespørsler mot sentraladministrasjonen</a>.
21 Prosjektet heter <a href="http://www.alaveteli.org/">Alaveteli</A>, og
22 er takk i bruk en rekke steder etter at løsningen ble generalisert og
23 gjort mulig å oversette. Den hjelper borgerne med å be om innsyn,
24 rådgir ved purringer og klager og lar alle se hvilke henvendelser som
25 er sendt til det offentlige og hvilke svar som er kommet inn, i et
26 søkpart arkiv. Her i Norge holder vi i foreningen NUUG på å få opp en
27 norsk utgave av Alaveteli, og her trenger vi din hjelp med
30 <p>Så langt er 76 % av Alaveteli oversatt til norsk bokmål, men vi
31 skulle gjerne vært oppe i 100 % før lansering. Oversettelsen gjøres
32 på <a href="https://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/">Transifex,
33 der enhver som registrerer seg</a> og ber om tilgang til
34 bokmålsoversettelsen får bidra. Vi har satt opp en test av tjenesten
35 (som ikke sender epost til det offentlige, kun til oss som holder på å
36 sette opp tjenesten) på maskinen
37 <a href="http://alaveteli-dev.nuug.no/">alaveteli-dev.nuug.no</a>, der
38 en kan se hvordan de oversatte meldingen blir seende ut på nettsiden.
39 Når tjenesten lanseres vil den hete
40 <a href="https://www.mimesbrønn.no/">Mimes brønn</a>, etter
41 visdomskilden som Odin måtte gi øyet sitt for å få drikke i. Den
42 nettsiden er er ennå ikke klar til bruk.</p>
44 <p>Hvis noen vil oversette til nynorsk også, så skal vi finne ut
45 hvordan vi lager en flerspråklig tjeneste. Men i første omgang er
46 fokus på bokmålsoversettelsen, der vi selv har nok peiling til å ha
47 fått oversatt 76%, men trenger hjelp for å komme helt i mål. :)</p>