From: Allan Nordhøy Date: Tue, 10 Apr 2018 02:19:10 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-rms-personal-data-safe.git/commitdiff_plain/e436ae4eeaa81118995ddf62ea057fd212855247?hp=be42e0ff2104624c8c83b255faa1560642bee86e Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings) Translation: RMS: Personal Data Safe/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/translation/nb/ --- diff --git a/po/A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.nb.po b/po/A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.nb.po index ab8002b..d69052b 100644 --- a/po/A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.nb.po +++ b/po/A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: A radical proposal to keep your personal data safe N/A\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-06 23:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-09 18:22+0000\n" -"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-10 04:58+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" "Language: nb\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text msgid "A radical proposal to keep your personal data safe" -msgstr "Et radikalt forslag for Ã¥ sikre dine personopplysninger" +msgstr "Et radikalt forslag for sikring av dine personopplysninger" #. type: Plain text msgid "by Richard Stallman, 2018-04-03" @@ -33,9 +33,9 @@ msgid "" "Union. We need laws to stop this data being collected in the first\n" "place.**\n" msgstr "" -"**OvervÃ¥kningen som tvinges pÃ¥ oss i dag er verre enn i Sovjetunionen. Vi " -"trenger lover for Ã¥ hindre at disse opplysningene samles inn i første " -"omgang.**\n" +"**OvervÃ¥kningen som tvinges pÃ¥ oss i dag er verre enn i Sovjetunionen.\n" +"Vi trenger lover for Ã¥ hindre at disse opplysningene i det hele tatt samles " +"inn.**\n" #. type: Plain text msgid "" @@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "" "[Facebook](https://www.theguardian.com/technology/2018/mar/31/big-data-lie-" "exposed-simply-blaming-facebook-wont-fix-reclaim-private-information)-data " "kan være et vendepunkt for kampanjen for Ã¥ gjenvinne vernet av " -"privatsfæren. Det er mulig, hvis befolkningen gjør kampanjen sin bredere og " -"dypere." +"privatsfæren. Det er mulig, hvis befolkningen gjør kampanjen bredere og mer " +"dyptgÃ¥ende." #. type: Plain text msgid "" @@ -60,11 +60,11 @@ msgid "" "data. Because surveillance is so pervasive, restoring privacy is necessarily " "a big change, and requires powerful measures." msgstr "" -"Bredere i betydningen Ã¥ utvide den til Ã¥ gjelde alle overvÃ¥kningssystemer, " -"ikke bare [Facebook](https://www.theguardian.com/technology/facebook). Og " -"dypere i betydningen Ã¥ gÃ¥ ut over regulering av hvordan opplysningene brukes " -"til Ã¥ regulere innsamlingen av opplysninger. OvervÃ¥kningen er sÃ¥ " -"gjennomgripende at det trengs store endringer og kraftige tiltak for Ã¥ fÃ¥ " +"Bredere i betydning Ã¥ utvide den til Ã¥ gjelde alle overvÃ¥kningssystemer, " +"ikke bare [Facebook](https://www.theguardian.com/technology/facebook). " +"Dypere i henseende Ã¥ komme seg fra regulering av hvordan opplysningene " +"brukes til regulering av opplysningsinnsamling. OvervÃ¥kningen er sÃ¥ " +"gjennomgÃ¥ende at det trengs store endringer og kraftige tiltak for Ã¥ fÃ¥ " "tilbake vern av privatsfæren." #. type: Plain text @@ -77,12 +77,12 @@ msgid "" "Regulation](https://www.eugdpr.org/) or GDPR), I propose a law to stop " "systems from collecting personal data." msgstr "" -"OvervÃ¥kningen vi er utsatt for i dag overgÃ¥r langt den i Sovjetunionen. Vi " -"mÃ¥ fjerne mesteparten av den for demokratiet og frihetens skyld. Det er sÃ¥ " +"OvervÃ¥kningen vi utsettes for i dag overgÃ¥r den i Sovjetunionen. Vi mÃ¥ " +"fjerne mesteparten av den for demokratiet og frihetens skyld. Det er sÃ¥ " "mange mÃ¥ter Ã¥ bruke opplysninger til Ã¥ skade mennesker pÃ¥, at den eneste " -"trygge databasen er den som aldri ble opprettet. Dermed, i stedet for EUs " +"trygge databasen er den som aldri ble opprettet. Dermed, i stedet for EUs " "tilnærming som hovedsaklig regulerer hvordan personopplysninger kan brukes (" -"i sin [General Data Protection Regulation](https://www.eugdpr.org/) eller " +"i sin [General Data Protection Regulation](https://www.eugdpr.org/) eller " "GDPR), foreslÃ¥r jeg en lov som nekter systemer Ã¥ samle inn " "personopplysninger." @@ -94,12 +94,12 @@ msgid "" "collect certain data, if its basic function can be carried out without that " "data." msgstr "" -"Den robuste mÃ¥ten Ã¥ gjøre det pÃ¥, den mÃ¥ten som sikrer at en ikke er " -"prisgitt innfallene til nÃ¥værende eller fremtidige myndigheter, er Ã¥ kreve " -"at et system bygges slik at det ikke samler inn informasjon om en person. " -"Det grunnleggende prinsippet er at et system mÃ¥ utformes til Ã¥ ikke samle " -"inn en bestemt type opplysninger, hvis systemets grunnleggende funksjon kan " -"fungere uten slike opplysninger." +"Den robuste mÃ¥ten Ã¥ gjøre det pÃ¥, mÃ¥ten som sikrer at en ikke er prisgitt " +"innfallene til nÃ¥værende eller fremtidige myndigheter, er Ã¥ kreve at et " +"system bygges slik at det ikke samler inn informasjon om en person. Det " +"grunnleggende prinsippet er at et system mÃ¥ utformes til Ã¥ ikke samle inn en " +"bestemt type opplysninger, hvis systemets grunnleggende funksjon kan fungere " +"uten slike opplysninger." #. type: Plain text msgid "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "" msgstr "" "Opplysninger om hvem som reiser hvor er spesielt sensitivt, da det er et " "utmerket grunnlag for Ã¥ undertrykke ethvert utvalgt mÃ¥l. Vi kan bruke " -"Londons tog og busser som en referansestudie." +"Londons tog og busser som referansestudie." #. type: Plain text msgid "" @@ -119,9 +119,10 @@ msgid "" "identity. This adds up to complete surveillance." msgstr "" "Det digitale betalingskortsystemet til kollektivtransportsystemet i London " -"registrerer sentralt turene som ethvert Oyster eller bankkort har betalt " -"for. NÃ¥r en passasjer fyller opp kortet digitalt, knytter systemet kortet " -"med passasjerens identitet. I sum gir dette total overvÃ¥kning." +"registrerer sentralt turene med hvilket Oyster- eller bank-kort som har " +"betalt for dem. NÃ¥r en passasjer fyller opp kortet digitalt, knytter " +"systemet kortet til passasjerens identitet. I sum gir dette total " +"overvÃ¥kning." #. type: Plain text msgid "" @@ -133,11 +134,11 @@ msgid "" "an anonymous payment system." msgstr "" "Jeg forventer at kollektivtransportsystemet kan forsvare at denne praksisen " -"er i trÃ¥d med GDPR-reglene. Mitt forslag vil derimot kreve at systemet " -"slutter Ã¥ spore hvem som drar hvor. Kortets grunnleggende funksjon er Ã¥ " -"betale for transport. Dette kan gjøres uten sentral innsamling av disse " -"opplysningene, slik at transportsystemet ville mÃ¥tte slutte med dette. NÃ¥r " -"det aksepterte digitale betalinger, sÃ¥ bør det gÃ¥ igjennom et anonymt " +"er i trÃ¥d med GDPR-reglene. Mitt forslag vil derimot kreve at systemet " +"slutter Ã¥ spore hvem som drar hvor. Kortets grunnleggende funksjon er Ã¥ " +"betale for transport. Dette kan gjøres uten sentral innsamling av disse " +"opplysningene, slik at transportsystemet ville mÃ¥tte slutte med dette. NÃ¥r " +"det aksepterer digitale betalinger, bør det gÃ¥ igjennom et anonymt " "betalingssystem." #. type: Plain text @@ -146,9 +147,9 @@ msgid "" "list of past journeys, are not part of the basic function, so they can’t " "justify incorporating any additional surveillance." msgstr "" -"Ekstrafunksjoner i systemet, slik som Ã¥ la en passasjer se over en liste med " -"tidligere reiser, er ikke del av de grunnleggende funksjonene, sÃ¥ slike kan " -"ikke forsvare Ã¥ ta med ytterligere overvÃ¥kning." +"Ekstrafunksjoner i systemet, som Ã¥ la en passasjer se over en liste over " +"tidligere reiser, er ikke del av de grunnleggende funksjonene, sÃ¥ de kan " +"ikke forsvare ytterligere overvÃ¥kning." #. type: Plain text msgid "" @@ -156,9 +157,9 @@ msgid "" "them. Even better, users could use their own personal systems to privately " "track their own journeys." msgstr "" -"Disse tilleggstjenestene kan bli tilbudt separat for brukere som ber om " -"dem. Eller enda bedre, brukere kan bruke sine egne personlige systemer til " -"Ã¥ holde privat styr pÃ¥ sine egne reiser." +"Disse tilleggstjenestene kan tilbys separat for brukere som ber om dem. " +"Eller enda bedre, brukere kan bruke sine egne personlige systemer til Ã¥ " +"holde styr pÃ¥ sine egne reiser privat." #. type: Plain text msgid "" @@ -170,8 +171,8 @@ msgstr "" "Vanlige drosjer demonstrerer at et system for Ã¥ leie biler med sjÃ¥før, ikke " "trenger identiteten til passasjerene. Dermed bør ikke slike systemer ha lov " "til Ã¥ identifisere passasjerer; det bør kreves at de godtar " -"privatlivbevarende kontanter fra passasjerene uten i det hele tatt forsøke Ã¥ " -"identifisere dem." +"privatlivsbevarende kontanter fra passasjerene uten i det hele tatt Ã¥ " +"forsøke Ã¥ identifisere dem." #. type: Plain text msgid "" @@ -183,11 +184,11 @@ msgid "" "using this or a similar method." msgstr "" "Imidlertid kan passende digitale betalingssystemer ogsÃ¥ beskytte " -"passasjerenes anonymitet og personvern. Vi har allerede utviklet et: [GNU " +"passasjerers anonymitet og personvern. Vi har allerede utviklet et: [GNU " "Taler](https://taler.net/en/). Det er designet for Ã¥ være anonymt for den " "som betaler, mens betalingsmottakere alltid identifiseres. Vi utformet det " -"slik for Ã¥ hindre skatteunndragelse. Alle digitale betalingssystemer bør bli " -"pÃ¥lagt Ã¥ sikre anonymitet ved Ã¥ bruke denne eller en tilsvarende metode." +"slik for Ã¥ hindre skatteunndragelse. Alle digitale betalingssystemer bør " +"pÃ¥legges Ã¥ sikre anonymitet ved Ã¥ bruke denne eller tilsvarende metode." #. type: Plain text msgid "" @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "" "begÃ¥s, men bør ikke tillate ekstern visning uten fysisk lagring av " "innspillingen. Biometriske systemer bør være utformet slik at de bare " "gjenkjenner personer fra en rettslig bestemt liste over mistenkte, og " -"respektere personvernet for oss andre. En urettferdig stat er farligere enn " +"respekterer personvernet for oss andre. En urettferdig stat er farligere enn " "terrorisme, og for mye sikkerhet oppmuntrer til en urettferdig stat." #. type: Plain text @@ -216,9 +217,9 @@ msgid "" "collecting any data if it is somehow useful to the system, and it is easy to " "come up with a way to make any particular data useful for something." msgstr "" -"Intensjonene til EUs GDPR-reguleringene er gode, men gÃ¥r ikke langt nok. De " -"vil ikke gi mye vern om privatsfæren, da dets regler er for slappe. De " -"tillater innsamling av hvilke som helst opplysninger som pÃ¥ en eller annen " +"Intensjonene til EUs GDPR-reguleringene er gode, men gÃ¥r ikke langt nok. De " +"vil ikke hegne om privatsfæren, da reglverket i den er for slapt. Der " +"tillates innsamling av hvilke som helst opplysninger som pÃ¥ en eller annen " "mÃ¥te kan være nyttig for et system, og det er enkelt Ã¥ komme opp med mÃ¥ter Ã¥ " "gjøre hvilke som helst opplysninger nyttig for et eller annet." @@ -234,16 +235,15 @@ msgid "" "crucial for modern life, like buses and trains, users ignore the terms " "because refusal of consent is too painful to consider." msgstr "" -"GDPR legger (i noen tilfeller) mye i Ã¥ kreve brukere Ã¥ gi samtykke til " +"GDPR legger (i noen tilfeller) mye i Ã¥ kreve brukeres samtykke til " "innsamling av opplysninger om dem, men det er ikke mye til hjelp. " "Systemdesignere har blitt eksperter pÃ¥ produksjon av samtykke (for Ã¥ " "gjenbruke Noam Chomskys uttrykk). De fleste brukere godtar vilkÃ¥rene til et " "nettsted uten Ã¥ lese dem. Et selskap som [krevde](https://www.theguardian." -"com/technology/2014/sep/29/londoners-wi-fi-security-herod-clause) brukere " -"til Ã¥ signere bort det førstefødte barnet, fikk samtykke fra mange brukere. " -"For det er slik, at nÃ¥r et system er avgjørende for moderne liv, som busser " -"og tog, ignorerer brukere vilkÃ¥rene, da Ã¥ nekte samtykke er for krevende Ã¥ " -"vurdere." +"com/technology/2014/sep/29/londoners-wi-fi-security-herod-clause) brukere Ã¥ " +"svstÃ¥ sitt førstefødte barn, fikk samtykke fra mange brukere. For det er " +"slik, at nÃ¥r et system er avgjørende for moderne liv, som busser og tog, " +"ignorerer brukere vilkÃ¥rene, da Ã¥ nekte samtykke er for krevende Ã¥ vurdere." #. type: Plain text msgid "" @@ -264,11 +264,11 @@ msgid "" "html). That user community keeps the software honest." msgstr "" "Til slutt, glem ikke programvaren pÃ¥ din egen datamaskin. Hvis det er " -"produsenteid programvare fra Apple, Google eller Microsoft, [spionerer den " +"produsenteid programvare fra Apple, Google eller Microsoft, [spionerer den " "pÃ¥ deg regelmessig] (https://gnu.org/malware/). Det er fordi den er " "kontrollert av et selskap som ikke nøler med Ã¥ spionere pÃ¥ deg. Selskaper " "har en tendens til Ã¥ miste sine skrupler nÃ¥r det er lønnsomt. Derimot er fri " -"programvare [kontrollert av sine brukere](https://gnu.org/philosophy/free-" +"programvare [kontrollert av dens brukere](https://gnu.org/philosophy/free-" "software-even-more-important.html). Brukerfellesskapet sikrer at " "programvaren forblir ærlig." @@ -278,8 +278,8 @@ msgid "" "com/technology/software) Foundation, which launched the development of a " "free/libre operating system GNU." msgstr "" -"Richard Stallman er president for Free Software Foundation, som tok " -"initiativet til fri programvareoperativsystemet GNU." +"Richard Stallman er leder av Free Software Foundation, som tok initiativet " +"til friprog-operativsystemet GNU." #. type: Plain text msgid "" @@ -287,7 +287,7 @@ msgid "" "Attribution NoDerivatives License 4.0](https://creativecommons.org/licenses/" "by-nd/4.0/)." msgstr "" -"Copyright 2018 Richard Stallman. Utgitt med [Creative Commons Attribution " +"Kopirett 2018 Richard Stallman. Utgitt med [Creative Commons Attribution " "NoDerivatives lisens 4.0](https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/)." #. type: Plain text