]> pere.pagekite.me Git - text-rms-personal-data-safe.git/blobdiff - po/A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.de.po
Translated using Weblate (German)
[text-rms-personal-data-safe.git] / po / A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.de.po
index 1fd8f3d2a4937e18fb5d1d4da1bf63e17abeb953..9652e82213fdb6ac3eaca5bd8ae8e04416b564dd 100644 (file)
@@ -7,24 +7,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: A radical proposal to keep your personal data safe n/a\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-28 06:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-12 00:28+0000\n"
+"Last-Translator: mv87 <mv87@dismail.de>\n"
+"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"rms-personal-data-safe/translation/de/>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
 
 #. type: Title #
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:1
 #, no-wrap
 msgid "A radical proposal to keep your personal data safe"
-msgstr ""
+msgstr "Ein radikaler Ansatz, um deine persönlichen Daten zu schützen"
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:4
 msgid "by Richard Stallman, 2018-04-03"
-msgstr ""
+msgstr "von Richard Stallmann, 03. April 2018"
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:8
@@ -34,6 +37,9 @@ msgid ""
 "Union. We need laws to stop this data being collected in the first\n"
 "place.**\n"
 msgstr ""
+"**Die uns heutzutage aufgebürdete Überwachung ist schlimmer als\n"
+"die in der Sowjetunion. Wir brauchen zuallerst Gesetze, die diese Daten-\n"
+"sammelei stoppen.**\n"
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:15
@@ -43,6 +49,12 @@ msgid ""
 "data could be a turning point for the campaign to recover privacy. That "
 "could happen, if the public makes its campaign broader and deeper."
 msgstr ""
+"Journalisten fragen mich, ob die Abscheu gegen den Missbrauch von [Facebooks "
+"(https://www.theguardian.com/technology/2018/mar/31/big-data-lie-exposed-"
+"simply-blaming-facebook-wont-fix-reclaim-private-information) Daten ein "
+"Wendepunkt für die Kampagne zur Wiederherstellung der Privatsphäre sein "
+"könnte. Dies kann der Fall sein, wenn die Öffentlichkeit die Kampagne "
+"breiter und tiefer anlegt."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:21
@@ -53,6 +65,12 @@ msgid ""
 "data. Because surveillance is so pervasive, restoring privacy is necessarily "
 "a big change, and requires powerful measures."
 msgstr ""
+"Breiter im Sinne von alle Überwachungssysteme betreffend, nicht nur "
+"[Facebook] (https://www.theguardian.com/technology/facebook). Tiefer im "
+"Sinne von Vorantreiben der Regulierung, hin zur Regulierung bereits der "
+"Datensammlung, nicht nur der Datennutzung. Weil Überwachung so durchdringend "
+"ist, ist die Wiederherstellung der Privatsphäre zwangsweise eine großer "
+"Veränderung, welche kraftvolle Maßnahmen voraussetzt."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:30
@@ -65,6 +83,14 @@ msgid ""
 "Data Protection Regulation](https://www.eugdpr.org/)  or GDPR), I propose a "
 "law to stop systems from collecting personal data."
 msgstr ""
+"Die uns heutzutage aufgebürdete Überwachung übersteigt die der Sowjetunion "
+"bei weitem. Der Freiheit und Demokratie willen müssen wir sie weitestgehend "
+"beseitigen. Datennutzung kann für Bürger auf so viele Weise schädlich sein, "
+"dass die sicherste Datenbank nur die ist, die nie angelegt wurde. Daher "
+"schlage ich, anstelle der Herangehensweise der Europäischen Union, "
+"hauptsächlich die Nutzung persönlich zu regulieren (in ihrer [Datenschutz-"
+"Grundverordnung](https://www.eugdpr.org/) oder DSGVO), ein Gesetz vor, das "
+"Systeme bereits vom Sammeln persönlicher Daten abhält."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:36
@@ -75,6 +101,12 @@ msgid ""
 "collect certain data, if its basic function can be carried out without that "
 "data."
 msgstr ""
+"Der zuverlässige Weg hierzu ist - ohne dass dieser aus einer Laune einer "
+"Regierung heraus wieder abgeschafft werden könnte -, die Verpflichtung, "
+"Systeme so bauen, so dass sie keine personenbezogenen Daten sammeln. Das "
+"grundlegende Prinzip ist, dass ein System so konzipiert sein muss, dass es "
+"gewisse Daten nicht erhebt, sofern es seine grundlegende Funktion auch ohne "
+"jene Daten erfüllen kann."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:40
@@ -83,6 +115,9 @@ msgid ""
 "ideal basis for repressing any chosen target. We can take the London trains "
 "and buses as a case for study."
 msgstr ""
+"Reisedaten - d.h., wer wohin reist - sind besonders sesibel, da sie eine "
+"ideale Grundlage zur Unterdrückung eines jeden Ziels bieten. Als Fallstudie "
+"können Londons Züge und Busse dienen."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:45
@@ -92,6 +127,10 @@ msgid ""
 "card digitally, the system associates the card with the passenger’s "
 "identity. This adds up to complete surveillance."
 msgstr ""
+"Die digitale Bezahlkarte für „Transport of London“ speichert zentral alle "
+"Reisen, die mit einer „Oyster-Card“ oder einer Bankkarte bezahlt wurden. "
+"Wenn ein Reisender die Karte digital auflädt, verknüpft das System die Karte "
+"mit der Identität des Reisenden. Dies führt zu einer Totalüberwachung."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:52
@@ -103,6 +142,13 @@ msgid ""
 "to stop doing so. When it accepts digital payments, it should do so through "
 "an anonymous payment system."
 msgstr ""
+"Ich kann mir vorstellen, dass die Verkehrsbetriebe diese Praxis mit den "
+"Vorgaben der DSGVO rechtfertigen können. Im Gegensatz hierzu sollte nach "
+"meinem Vorschlag das System aufhören zu tracken, wer wohin geht. Die "
+"grundlegende Funktion der Karte ist das Bezahlen für die Beförderung. Dies "
+"kann geschehen, ohne dass die Daten zentralisiert werden müssen, also müsste "
+"das System aufhören, dies zu tun. Wenn es digitale Bezahlung akzeptiert, "
+"sollte es dies durch ein anyonmes Bezahlsystem tun."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:56
@@ -111,6 +157,10 @@ msgid ""
 "list of past journeys, are not part of the basic function, so they can’t "
 "justify incorporating any additional surveillance."
 msgstr ""
+"Schnickschnack, wie z.B. die Möglichkeit, einem Reisenden einen Überblick "
+"über seine vergangenen Reisen zu bieten, ist nicht Teil der grundlegenden "
+"Funktion, so dass damit der Einbau zusätzlicher Überwachung nicht zu "
+"rechtfertigen ist."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:60
@@ -119,6 +169,10 @@ msgid ""
 "them. Even better, users could use their own personal systems to privately "
 "track their own journeys."
 msgstr ""
+"Diese zusätzlichen Dienstleistungen könnten separat denjenigen Nutzern zur "
+"Verfügung gestellt werden, die sie ausdrücklich wünschen. Besser noch, "
+"Nutzer könnten ihre eigenen, persönlichen Systeme nutzen, um ihre Reisen "
+"unter Wahrung ihrer Privatsphäre aufzuzeichnen."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:66
@@ -128,6 +182,11 @@ msgid ""
 "identify passengers; they should be required to accept privacy-respecting "
 "cash from passengers without ever trying to identify them."
 msgstr ""
+"Schwarze Taxis beweisen, dass ein System zum Mieten von Taxis seine "
+"Passagiere nicht identizifieren können muss. Daher sollte es solchen "
+"Systemen auch nicht erlaubt sein, Passagiere zu identifizieren; sie sollten "
+"gezwungen sein, die Privatsphäre schützende Barzahlungen von Passagieren "
+"anzunehmen, ohne die Passagiere zu identifizieren."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:73
@@ -139,6 +198,13 @@ msgid ""
 "facilitate tax dodging. All digital payment systems should be required to "
 "defend anonymity using this or a similar method."
 msgstr ""
+"Allerdings können auch bequeme digitale Bezahlsystem die Anonymität und "
+"Privatsphäre von Passagieren schützen. Wir haben bereits eines entwickelt: ["
+"GNU Taler](https://taler.net/de/). Es ist so konzipiert, dass es für den "
+"Bezahler anonym ist, die Zahlungsempfänger jedoch stets identifiziert "
+"werden. Wir haben es deshalb so konzipiert, um Steuervermeidung keinen "
+"Vorschub zu leisten. Alle digitalen Bezahlsystem sollten gezwungen sein, die "
+"Anonymität auf diese oder vergleichbare Weise zu verteidigen."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:83
@@ -152,6 +218,16 @@ msgid ""
 "rest of us. An unjust state is more dangerous than terrorism, and too much "
 "security encourages an unjust state."
 msgstr ""
+"Was ist mit Sicherheit? Solche Systeme in der Öffentlichkeit müssen so "
+"konzipiert sein, dass sie Leute nicht nachverfolgen können. Videokameras "
+"sollten lokale Aufzeichnungen erstellen, die innerhalb der folgenden Wochen "
+"ausgewertet werden können, falls ein Verbrechen geschieht, aber sollten "
+"keinen Live-Fernzugriff ohne physische Speicherung zulassen. Biometrische "
+"Systeme sollten so konzipiert sein, dass sie nur Personen gemäß einer "
+"gerichtlich angeordneten Fahndungsliste erkennen können, um die Privatsphäre "
+"der restlichen Bürger zu schützen. Ein Unrechtsstaat ist gefährlicher als "
+"Terrorismus, und ein Übermaß an Sicherheit leistet einem Unrechtsstaat "
+"Vorschub."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:89
@@ -161,6 +237,11 @@ msgid ""
 "collecting any data if it is somehow useful to the system, and it is easy to "
 "come up with a way to make any particular data useful for something."
 msgstr ""
+"Die DSGVO-Vorgaben der Europäischen Union sind gut gemeint, aber gehen nicht "
+"sehr weit. Die DSGVO wird nicht viel Privatsphäre bringen, weil ihre Regeln "
+"zu lax sind. Sie erlauben die Sammlung beliebiger Daten, sofern sie dem "
+"System irgendwie dienlich sind, und es ist leicht, beliebige Daten als "
+"irgendwie nützlich erscheinen zu lassen."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:100
@@ -176,6 +257,17 @@ msgid ""
 "users ignore the terms because refusal of consent is too painful to "
 "consider."
 msgstr ""
+"Die DSGVO betont, dass Nutzer (in manchen Fällen) ihre Zustimmung zur "
+"Sammlung ihrer Daten geben müssen, was aber nicht viel nützt. Systemdesigner "
+"sind Experten darin geworden, „Konsens herzustellen“ (um Noam Chomskys "
+"Phrase in diesem Kontext zu verwenden). Die meisten Nutzer willigen in die "
+"Nutzungsbedingungen einer Webseite ein, ohne sie zu lesen; ein Unternehmen, "
+"das die Nutzer dazu [verpflichtete] (https://www.theguardian.com/technology/"
+"2014/sep/29/londoners-wi-fi-security-herod-clause), ihr Erstgeborenes "
+"wegzugeben, hatte viele Einwilligungen erhalten. Schließlich ignorieren "
+"Nutzer die Nutzungsbedingungen heutiger, notwendiger Dienstleistungen "
+"(Systeme) wie z.B. von Bussen und Zügen, weil eine Weigerung zur "
+"Einwilligung wohl unanehmliche Folgen hätte."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:103
@@ -183,6 +275,8 @@ msgid ""
 "To restore privacy, we must stop surveillance before it even asks for "
 "consent."
 msgstr ""
+"Um Privatsphäre wiederherzustellen, müssen wir Überwachung bereits stoppen, "
+"bevor sie uns nach Einwilligung fragt."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:112
@@ -196,6 +290,15 @@ msgid ""
 "users](https://gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html). "
 "That user community keeps the software honest."
 msgstr ""
+"Vergiss zuletzt nicht die Software auf deinem eigenen Rechner. Wenn es "
+"unfreie Software von Apple, Google oder Microsoft ist, [späht sie dich "
+"regelmäßig aus](http://www.gnu.org/proprietary/proprietary.de.html). Dies "
+"rührt daher, dass die Software von einem Unternehmen gesteuert wird, das "
+"dich ohne zu zögern ausspionieren wird. Unternehmen neigen dazu, ihre "
+"Skrupel abzulegen, sofern es dem Profit dient. Im Gegensatz dazu wird freie "
+"(libre) Software von [ihren Nutzen kontrolliert](https://www.gnu.org/"
+"philosophy/free-software-even-more-important.de.html). Die "
+"Nutzergemeinschaft bewahrt die Ehrlichkeit der Software."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:115
@@ -203,6 +306,8 @@ msgid ""
 "Richard Stallman is president of the Free Software Foundation, which "
 "launched the development of a free/libre operating system GNU."
 msgstr ""
+"Richard Stallman ist Präsident der Free Software Foundation, die die "
+"Entwicklung des freien / libre Betriebssystem GNU ins Leben gerufen hat."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:121
@@ -214,3 +319,8 @@ msgid ""
 "Guardian](https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-surveillance)  "
 "2018-04-03."
 msgstr ""
+"Copyright 2018 Richard Stallman. Veröffentlich unter der [Creative Commons "
+"Attribution NoDerivatives Lizenz 4.0](https://creativecommons.org/licenses/"
+"by-nd/4.0/).  Die ursprüngliche englische Version erschien im "
+"[Guardian](https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-"
+"abusing-data-law-privacy-big-tech-surveillance)  am 03. April 2018."