-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2016 Petter Reinholdtsen
+# This file is distributed under the same license as the Relativitiy of Wrong package.
#
# Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2016.
+# Asbjørn Dyrendal <asbjorn.dyrendal@ntnu.no>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-25 21:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-26 00:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-28 10:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-28 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
#. type: Plain text
msgid "From The Skeptical Inquirer, Fall 1989, Vol. 14, No. 1, Pp. 35-44"
-msgstr ""
+msgstr "Fra Skeptical Inquirer, høsten 1989, vol. 14, no. 1, s. 35-44"
#. type: Plain text
msgid "The Relativity of Wrong"
-msgstr "Relativiteten til galt"
+msgstr "Relativt feil"
#. type: Plain text
msgid "By Isaac Asimov"
-msgstr "Av Isaac Asimov"
+msgstr ""
+"Av Isaac Asimov. Oversatt til bokmål og tilpasset norske forhold av Petter "
+"Reinholdtsen og Asbjørn Dyrendal."
#. type: Plain text
msgid ""
"of my ignorance and I am prepared to learn as much as I can from anyone, so "
"I read on.)"
msgstr ""
-"Jeg mottok et brev her om dagen. Det var håndskrevet med knotete håndskrift "
-"som gjorde det vanskelig å lese. Uansett forsøkte jeg å forstå hva som sto "
-"der i tilfelle det skulle vise seg å være noe viktig. I den første "
-"setningen forklarte forfatteren at han hadde hovedfag i engelsk men følte at "
-"han trengte å lære meg naturvitenskap. (Jeg sukket litt, da jeg vet veldig "
-"få med engelsk hovedfag som er utstyrt til å lære meg naturvitenskap. Men "
-"jeg er godt kjent med det enorme omfanget av alt jeg ikke vet og klar til å "
-"lære så mye jeg kan fra hvem det skal være, så jeg fortsatte å lese.)"
+"Jeg fikk et brev her om dagen. Det var håndskrevet, med en knotete "
+"håndskrift som gjorde det vanskelig å lese. Jeg forsøkte uansett å forstå "
+"hva som sto der i tilfelle det skulle vise seg å være noe viktig. I den "
+"første setningen forklarte forfatteren at han studerte fordypningsfag i "
+"engelsk litteratur men følte at han trengte å lære meg naturvitenskap. (Jeg "
+"sukket litt, da jeg kjenner svært få engelskstudenter som kan nok til å lære "
+"meg naturvitenskap. Men jeg vet godt at omfanget av alt jeg ikke vet er "
+"enormt, og jeg er klar til å lære så mye jeg kan fra hvem det skal være, så "
+"jeg fortsatte å lese.)"
#. type: Plain text
msgid ""
"gladness at living in a century in which we finally got the basis of the "
"universe straight."
msgstr ""
-"Det virket som om at jeg i et av mine utallige tekster hadde gitt uttrykk "
-"for en viss glede over å leve i et århundre hvor vi endelig hadde fått "
-"grunnlaget for universet riktig."
+"Det så ut til at jeg i et av mine utallige essay hadde gitt uttrykk for en "
+"viss glede over å leve i et århundre hvor vi endelig hadde fått grunnlaget "
+"for universet riktig."
#. type: Plain text
msgid ""
"are the basic units of the physical universe, as discovered between 1920 and "
"1930."
msgstr ""
+"Jeg gikk ikke i detaljer, men det jeg mente var at vi nå kjenner de "
+"grunnleggende reglene som styrer universet og hvordan gravitasjonen for "
+"mesteparten virker sammen, slik relativitetsteorien utarbeidet mellom 1905 "
+"og 1916 viser. Vi kjenner også til de grunnleggende reglene som styrer "
+"subatomære partikler og deres forhold til hverandre, da disse er svært godt "
+"beskrevet av kvanteteorien som ble utarbeidet mellom 1900 og 1930. I "
+"tillegg har vi funnet ut at galakser og galaksehoper er de grunnleggende "
+"enhetene som utgjør det fysiske universet, noe vi oppdaget mellom 1920 og "
+"1930."
#. type: Plain text
msgid "These are all twentieth-century discoveries, you see."
-msgstr "Disse, ser du, er alle oppdagelser fra det tyvende århundre."
+msgstr "Som du ser, er alle disse oppdagelser fra det tyvende århundre."
#. type: Plain text
msgid ""
"because I alone know that I know nothing.\" the implication was that I was "
"very foolish because I was under the impression I knew a great deal."
msgstr ""
+"Etter at den unge litteraturviteren hadde sitert meg, fortsatte han med å "
+"belære meg om det faktum at i hvert århundre hadde folk trodd de endelig "
+"hadde forstått universet, og i hvert eneste århundre hadde det vist seg at "
+"de tok feil. Konklusjonen er at det eneste vi kan si om vår modere "
+"«kunnskap» er at den garantert er feil. Den unge mannen ga deretter sin "
+"støtte til et sitat fra Sokrates, som hadde kommet med følgende kommentar da "
+"han ble kjent med at oraklet i Delfi hadde erklært at han var den viseste "
+"mannen i Hellas. «Hvis jeg er den viseste mannen», sa Sokrates, «så er det "
+"kun på grunn av at jeg alene vet at jeg intet vet.» Implikasjonen var at "
+"jeg var svært tåpelig som innbilte meg at jeg visste en hel masse."
#. type: Plain text
msgid ""
"thinking the earth is flat, then your view is wronger than both of them put "
"together.\""
msgstr ""
+"Jeg svarte ham slik: «Da folk mente at jorden var flat, John, så tok de "
+"feil. Da folk mente at jorden var kulerund, så tok de feil. Men hvis du "
+"tror at det å mene at jorden er en kule er like galt som å mene at jorda er "
+"flat, så er ditt syn mer feil enn begge to til sammen.»"
#. type: Plain text
msgid ""
"\" are absolute; that everything that isn't perfectly and completely right "
"is totally and equally wrong."
msgstr ""
-"Du forstår, det grunnleggende problemet er at folk tenker at «riktig» og "
-"«galt» er absolutter. Alt alt som ikke er perfekt og fullstendig riktig er "
-"fullstendig og likeverdig galt."
+"Du forstår, det grunnleggende problemet er at folk tenker på «riktig» og "
+"«feil» som absolutter. At alt som ikke er perfekt og fullstendig riktig er "
+"komplett og like mye feil."
#. type: Plain text
msgid ""
"think so."
msgstr ""
"Jeg tror derimot ikke at det er slik. For meg virker det som om riktig og "
-"feil er uklare konsepter, og jeg vil bruke denne teksten til å forklare "
-"hvorfor jeg mener dette."
+"feil er konsept med uskarpe grenser, og jeg vil bruke denne teksten til å "
+"forklare hvorfor jeg mener dette."
#. type: Plain text
msgid ""
"what I want to know is how wrong are they? Are they always wrong to the same "
"degree? Let's take an example."
msgstr ""
+"Når min venn litteraturviteren forteller meg at naturvitenskapsfolk i hvert "
+"århundre har tenkt at de har forstått universet og alltid tatt feil, så "
+"ønsker jeg å vite hvor feil tok de? Har de alltid tatt like mye feil? La "
+"oss se på et eksempel."
#. type: Plain text
msgid ""
"the earth does not look flat. It looks chaotically bumpy, with hills, "
"valleys, ravines, cliffs, and so on."
msgstr ""
+"I sivilisasjonens tidlige dager, var den generelle forståelsen at jorda var "
+"flat. Det kom ikke av at folk var dumme, eller av at de var fast bestemt på "
+"å tro på rare ting. De opplevde at den var flat basert på klare indisier. "
+"Det var ikke et enkelt spørsmål om «det er slik den ser ut», da jorden jo "
+"ikke ser flat ut. Den er jo kaotisk humpete, med hauger, daler, "
+"steinrøyser, klipper og så videre."
#. type: Plain text
msgid ""
"where the first historical civilization (one with writing) developed, that "
"of the Sumerians."
msgstr ""
+"Selvsagt finnes det sletter der, i avgrensede områder, jordens overflate ser "
+"ganske flat ut. En av disse slettene er i Tigris-Eufrat-området, hvor den "
+"første historiske sivilisasjon (en med skriftspråk) utviklet seg, den "
+"sumeriske."
#. type: Plain text
msgid ""
"with flatness. Contributing to the notion may have been the fact that "
"stretches of water (ponds and lakes) looked pretty flat on quiet days."
msgstr ""
+"Kanskje var det slettens utforming som fikk smarte sumerere til å akseptere "
+"generaliseringen om at jorden var flat; at hvis en, på et eller annet vis, "
+"jevnet ut alle høyder og daler, så ville en stå igjen med noe flatt. At "
+"strekninger med vann, som dammer og innsjøer, så ganske flate ut på stille "
+"dager kan ha bidratt til idéen."
#. type: Plain text
msgid ""
"Another way of looking at it is to ask what is the \"curvature\" of the "
-"earth's surface Over a considerable length, how much does the surface "
+"earth's surface. Over a considerable length, how much does the surface "
"deviate (on the average) from perfect flatness. The flat-earth theory would "
"make it seem that the surface doesn't deviate from flatness at all, that its "
"curvature is 0 to the mile."
msgstr ""
+"En annen måte å se på det er å spørre seg hva «krumningen» for jordens "
+"overflate er. Over en betydelig avstand, hvor mye avviker overflaten (i "
+"gjennomsnitt) fra perfekt flathet. Flat jord-teorien ville få det til å se "
+"ut som om overflaten ikke avviker fra flathet i det hele tatt, dvs. at dens "
+"«krumning» er 0 per kilometer."
#. type: Plain text
msgid ""
"the earth is nearly 0 per mile, so that although the flat-earth theory is "
"wrong, it happens to be nearly right. That's why the theory lasted so long."
msgstr ""
+"I dag lærer vi naturligvis at flat jord-teorien er feil. At den er helt "
+"feil, absolut forferdelig feil. Men den er ikke det. Krumningen på jorden "
+"er nesten 0 per kilometer, så selv om flat jord-teorien er feil, så er den "
+"jo også nesten riktig. Det er årsaken til at teorien varte så lenge."
#. type: Plain text
msgid ""
"circle. Third, here on the earth itself, ships disappeared beyond the "
"horizon hull-first in whatever direction they were traveling."
msgstr ""
+"Det var helt klart grunner som gjorde flat jord-teorien lite "
+"tilfredstillende og, rundt 350 f.kr., oppsummerte den greske filosofen "
+"Aristoteles dem. For det første, så forsvinner noen stjerner forbi den "
+"sørlige halvkule når en reiser nordover, og forbi den nordlige halvkule når "
+"en reiser sørover. For det andre er jordens skygge på månen under en "
+"måneformørkelse alltid en del av en sirkel. For det tredje ser en her på "
+"jorda at skroget på skip forsvinner før masten når de seiler over "
+"horisonten, uansett hvilken retning de seiler."
#. type: Plain text
msgid ""
"surface were flat, but could be explained by assuming the earth to be a "
"sphere."
msgstr ""
+"Ingen av disse tre observasjonene kunne forklares på fornuftig vis hvis "
+"jordens overflate var flat, men kunne forklares ved å anta at jorden var en "
+"kule."
#. type: Plain text
msgid ""
"A given volume of matter is, on the average, closer to a common center if it "
"is a sphere than if it is any other shape whatever."
msgstr ""
+"I tillegg trodde Aristoteles at all solid materie har en tendens til å "
+"bevege seg mot et felles senter, og hvis all solid materie gjorde dette "
+"ville den ende opp som en kule. Et gitt volum med masse vil, i snitt, være "
+"nærmere et felles senter hvis den utgjør en kule enn hvis den utgjør en "
+"hvilken som helst annen form."
#. type: Plain text
msgid ""
"the difference in shadow length, he calculated the size of the earthly "
"sphere and it turned out to be 25,000 miles in circumference."
msgstr ""
+"Omtrent et århundre etter Aristoteles la den greske filosofen Eratosthenes "
+"merke til at solen kastet skygge med ulik lengde på ulike lengdegrader (alle "
+"skygger ville ha samme lengde hvis jordens overflate var flat). Fra "
+"forskjellen i skyggelengde kalkulerte han størrelsen på jordens kule og fant "
+"ut at den var 40 000 kilometer i omkrets."
#. type: Plain text
msgid ""
"and 0.000126 accounts for the fact that it took so long to pass from the "
"flat earth to the spherical earth."
msgstr ""
+"Krumningen på en slik kule er omtrent 0,0000785 kilometer pr. kilometer, en "
+"verdi som du kan se er veldig nær 0 pr. kilometer, og en som ikke er enkel å "
+"måle med de teknikkene som var tilgjengelig i historisk tid. Den ørlille "
+"forskjellen mellom 0 og 0,0000785 forklarer hvorfor det tok så lang tid å "
+"komme fra en flat jord til en kulerund jord."
#. type: Plain text
msgid ""
"of locating one's own position in the ocean unless the earth is considered "
"spherical rather than flat."
msgstr ""
+"Merk at selv en ørliten forskjell, som den mellom 0 og 0,0000785, kan være "
+"ekstremt viktig. Forskjellen summerer seg opp. Jorden kan overhodet ikke "
+"kartlegges nøyaktig over store områder hvis forskjellen ikke tas hensyn til "
+"og uten at jorden anses å være en kule i stedet for en flat overflate. "
+"Lange sjøreiser kan ikke gjennomføres med en rimelig måte å finne ut hvor en "
+"er på havet uten å anta at jorden er kulerund i stedet for flat."
#. type: Plain text
msgid ""
"earth, however, postulates an earth that is both endless and yet finite, and "
"it is the latter postulate that is consistent with all later findings."
msgstr ""
+"I tillegg leder en flat jord til muligheten for en uendelig jord, eller "
+"eksistensen av en «kant» på overflaten. En kulerund jord, derimot, fører "
+"til en jord som er både uten kant og ikke uendelig. Og det er sistnevnte "
+"antagelse som er konsistent med alle senere observasjoner."
#. type: Plain text
msgid ""
"its inventors, all things considered, it is wrong enough to be discarded in "
"favor of the spherical-earth theory."
msgstr ""
+"Så selv om flat jord-teorien bare er litt feil og de som kom opp med idéen "
+"bør berømmes, så er den gal nok til å forkastes til fordel for teorien om en "
+"kulerund jord."
#. type: Plain text
msgid "And yet is the earth a sphere?"
-msgstr "Men er virkelig jorden en sfære?"
+msgstr "Men er virkelig jorden en kule?"
#. type: Plain text
msgid ""
"straight lines that pass from one point on its surface, through the center, "
"to another point on its surface) have the same length."
msgstr ""
-"Nei, den er ikke en sfære, ikke i matematisk forstand. En sfære har visse "
+"Nei, den er ikke en kule, ikke i matematisk forstand. En kule har visse "
"matematiske egenskaper - for eksempel har alle diametre (dvs. alle rette "
"linjer som går fra et punkt på overflaten, gjennom sentrum, til et annet "
"punkt på overflaten) samme lengde."
"consistent with the supposition that the sun and the moon are perfectly "
"spherical in shape."
msgstr ""
+"Hvorfra fikk folk ideen om at jorden ikke var en ekte kule? I starten hadde "
+"solen og månen omriss som var perfekte sirkler i henhold til "
+"målebegrensningene som rådde i teleskopets første dager. Dette er "
+"konsistent med antagelsen om at formen til solen og månen er perfekte kuler."
#. type: Plain text
msgid ""
"were not circles, but distinct ellipses. That meant that Jupiter and Saturn "
"were not true spheres."
msgstr ""
+"Men da Jupiter og Saturn ble observert med teleskop for første gang, ble det "
+"raskt åpenbart at omrisset av disse planetene ikke var sirkler, men helt "
+"klart ellipser. Dette betød at Jupiter og Saturn ikke var ekte kuler."
#. type: Plain text
msgid ""
"more rapidly a spherical object rotated, and Jupiter and Saturn rotated very "
"rapidly indeed."
msgstr ""
+"I slutten av det syttende århundre viste Isaac Newton at et massivt legeme "
+"ville ta form av en kule når gravitasjonskreftene virket på den (slik "
+"Aristoteles hadde argumentert), men kun hvis det ikke roterte. Hvis det "
+"roterte ville en sentrifugaleffekt finne sted som ville løfte legemets masse "
+"mot gravitasjonen og denne effekten ville være større jo nærmere ekvator en "
+"kom. Effekten ville være større jo raskere det runde objektet roterte, og "
+"både Jupiter og Saturn roterer helt klart veldig raskt."
#. type: Plain text
msgid ""
"curvature of the earth were carried out in the eighteenth century and Newton "
"was proved correct."
msgstr ""
+"Jorden roterte mye langsommere enn Jupiter og Saturn, slik at effekten burde "
+"være mindre men fortsatt til stede. Reelle målinger av krumningen til "
+"jorden ble gjennomført i det attende århundret og en fant at Newton hadde "
+"rett."
#. type: Plain text
msgid ""
"(7,927 miles). The shortest diameter is from the North Pole to the South "
"Pole and this \"polar diameter\" is 12,711 kilometers (7,900 miles)."
msgstr ""
+"Med andre ord buler jorden ved ekvator og er flat ved polene. Den er en "
+"«flatklemt sfæroide» i stedet for en kule. Dette betyr at de forskjellige "
+"diametrene til jorda har ulik lengde. De lengste diameterene er de som "
+"strekker seg fra ekvator til motsatt endre av ekvator. Denne «ekvatoriske "
+"diameteren» er 12 755 kilometer. Den korteste diameteren er fra nordpolen "
+"til sydpolen og denne «polare diameteren» er 12 711 kilometer."
#. type: Plain text
msgid ""
"The difference between the longest and shortest diameters is 44 kilometers "
"(27 miles), and that means that the \"oblateness\" of the earth (its "
-"departure from true sphericity) is 44/12755, or 0.0034. This amounts to l/3 "
+"departure from true sphericity) is 44/12755, or 0.0034. This amounts to 1/3 "
"of 1 percent."
msgstr ""
+"Forskjellen mellom den lengste og den korteste diamteren er 44 km, hvilket "
+"betyr at «flattrykningen» til jorden (dets avvik fra en ekte kule) er "
+"44/12755 eller 0,0034. Det utgjør 1/3 av 1 prosent."
#. type: Plain text
msgid ""
"the curvature varies from 7.973 inches to the mile to 8.027 inches to the "
"mile."
msgstr ""
+"For å si det på en annen måte, så vil krumningen over alt på en flat "
+"overflate være 0 pr. kilometer. På jordens kulerunde overflate er "
+"krumningen overalt 0,0000785 kilometer pr. kilometer (eller 7,85 centimeter "
+"pr. kilometer). På jordens flatklemte sfæroideoverflate vil krumningen "
+"variere mellom 7.84 centimeter pr. kilometer og 7.86 centimeter pr. "
+"kilometer."
#. type: Plain text
msgid ""
"earth as a sphere is wrong, strictly speaking, it is not as wrong as the "
"notion of the earth as flat."
msgstr ""
+"Korreksjonen når en går fra kuleform til flatklemt sfæroider er mye mindre "
+"enn når en går fra flat til kuleform. Selv om påstanden om at jorden er en "
+"kule strengt tatt er feil, så er det dermed ikke like feil som påstanden om "
+"at jorden er flat."
#. type: Plain text
msgid ""
"north of the equator, and that the South Pole sea level was slightly nearer "
"the center of the earth than the North Pole sea level was."
msgstr ""
+"Selv forståelsen av at jorden er en flatklemt sfæroide er strengt tatt feil. "
+"Da satellitten Vanguard I ble satt i bane rundt jorden i 1958, klarte den å "
+"måle lokal gravitasjonstiltrekning på jorden -- og dermed dens form -- med "
+"større presisjon enn noen gang tidligere. Det viste seg at den ekvatoriale "
+"bulen sør for ekvator hadde litt mer bul enn bulen nord for ekvator, og at "
+"havnivået ved Sydpolen var litt nærmere jordens sentrum enn havnivået ved "
+"Nordpolen."
#. type: Plain text
msgid ""
"rather than miles, and the adjustment of curvature was in the millionths of "
"an inch per mile."
msgstr ""
+"Det ser ikke ut til å være noen annen måte å beskrive dette enn å si at "
+"jorden er pæreformet, og med en gang var det mange som bestemte seg for at "
+"jorden overhodet ikke lignet på en kule men var formet som en *Bartlett*-"
+"pære som hang i rommet. I virkeligheten var det pærelignende avviket et "
+"spørsmål om meter i stedet for kilometer, og justeringen i krumningen i "
+"området milliontedels centimeter pr. kilometer."
#. type: Plain text
msgid ""
"may be thought spherical now, but cubical next century, and a hollow "
"icosahedron the next, and a doughnut shape the one after."
msgstr ""
+"Min venn litteraturviteren som lever i en mental verden med absolutt riktig "
+"og galt, kan ha forestilt seg at i og med at alle teorier er feil, så kan "
+"jorden tenkes å være kuleformet nå, kubisk neste århundre, en hul ikosaeder "
+"det neste og smultringformet det påfølgende."
#. type: Plain text
msgid ""
"their instruments of measurement improve. Theories are not so much wrong as "
"incomplete."
msgstr ""
+"Det som egentlig skjer er at når vitenskapsfolk har fått tak på et godt "
+"konsept er at de de gravis forbedrer og utvider det med større og større "
+"presisjon etter hvert som måleinstrumentene blir bedre. Teorier er mer "
+"ufullstendige enn de er feilaktige."
#. type: Plain text
msgid ""
"arises out of small refinements. If something more than a small refinement "
"were needed, then the old theory would never have endured."
msgstr ""
+"Dette gjelder for mange andre tilfeller enn kun jordens form. Selv når en "
+"ny teori tilsynelatende representerer en revolusjon, så vokser den normalt "
+"frem fra små forbedringer. Hvis noe mer enn små forbedringer trengs, så "
+"ville ikke den gamle teorien ha vart så lenge."
#. type: Plain text
msgid ""
"because the old theory gave results that were fairly good by the measurement "
"standards of the time that kept it in being so long."
msgstr ""
+"Kopernikus skiftet fra et jordsentrisk planetsystem til et solsentrert "
+"system. Ved å gjøre dette byttet han ut noe som var åpenbart med noe som "
+"tilsynelatende var latterlig. Men dette var et spørsmål om å finne bedre "
+"måter å beregne planetenes bevegelser på himmelen, og til slutt ble den "
+"geosentriske teorien ganske enkelt forlatt. Det var nettopp på grunn av at "
+"den gamle teorien ga resultater som var rimelige gode etter målestandardene "
+"den gangen at den ble beholdt så lenge."
#. type: Plain text
msgid ""
"whether the earth and life were billions of years old or thousands. "
"Thousands were easier to grasp."
msgstr ""
+"Det var også på grunn av at geologiske former på jorden ender seg så sakte "
+"og at levende vesen på toppen av dem evolverer så langsomt at det først "
+"virket fornuftig å anta at det ikke var noen endring og at jorden og livet "
+"alltid hadde eksistert som de gjør i dag. Hvis det var tilfelle hadde det "
+"ikke noe å si om jorden og livet var milliarder av år gamle eller bare noen "
+"tusen. Tusener var enklere å forstå."
#. type: Plain text
msgid ""
"and life had to be very old. Modern geology came into being, and so did the "
"notion of biological evolution."
msgstr ""
+"Men når grundige observasjoner viste at jorden og livet endret seg med en "
+"hastighet som var svært liten men ikke null ble det klart at jorden og livet "
+"måtte være veldig gammel. Moderne geologi ble skapt, og det samme ble "
+"forståelsen av biologisk evolusjon."
#. type: Plain text
msgid ""
"change in an evolutionary one is that between zero and very nearly zero that "
"the creationists can continue propagating their folly."
msgstr ""
+"Hvis endringshastigheten var høyere ville [innsikten om] geologi og "
+"evolusjon ha nådd sin moderne tilstand for lenge siden. Det er kun fordi "
+"forskjellen mellom endringshastigheten i et statisk univers og "
+"endringshastigheten i et univers i utvikling er mellom null og veldig nært "
+"null at kreasjonistene kan fortsette å spre sin dårskap."
#. type: Plain text
msgid ""
"theories must have been sufficiently right to allow advances to be made; "
"advances that were not wiped out by subsequent refinements."
msgstr ""
+"I og med at forbedringer av teorier blir mindre og mindre etter hvert betyr "
+"det at selv svært gamle teorier også må ha hatt tilstrekkelig rett til å "
+"føre til fremskritt. Fremskritt som ikke ble borte av påfølgende "
+"forbedringer."
#. type: Plain text
msgid ""
"and made reasonable maps of the Mediterranean basin even without taking "
"sphericity into account, and we still use latitude and longitude today."
msgstr ""
-"Grekerne introduserte for eksempel begrepene lengdegrad og breddegrad, og "
-"laget fornuftige kart over middelhavet, uten å ta hensyn til sfæriskiskhet, "
-"og vi bruker fortsatt lengdegrad og breddegrad i dag."
+"Grekerne introduserte for eksempel begrepene lengdegrad og breddegrad. De "
+"laget fornuftige kart over Middelhavet uten å ta hensyn til kuleform, og vi "
+"bruker fortsatt lengdegrad og breddegrad i dag."
#. type: Plain text
msgid ""
"earth to be the center of the universe. Their measurements have been "
"enormously refined but the principle remains."
msgstr ""
+"Sumererne var antagelig de første til å etablere prinsippet om at planetenes "
+"bevegelser på himmelen var regelmessige og kunne forutsies. De fortsatte "
+"med å finne måter å gjøre dette selv om de antok at jorden var sentrum for "
+"universet. Målingene de gjorde har blitt enormt forbedret, men prinsippet "
+"består."
#. type: Plain text
msgid ""
"simplistic sense of my English Lit correspondent, but in a much truer and "
"subtler sense, they need only be considered incomplete."
msgstr ""
-
+"Selvfølgelig kan teoriene vi har nå anses å være gale i den enkle "
+"betydningen av ordet som min engelske litteraturviterkorrespondent legger "
+"opp til, men i en mer sannferdig og subtil forståelse bør de bare anses som "
+"ufullstendige."