From c5ab7cbc23d7514422495e6a6ce39d445a2e217e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Luis=20Enrique=20Amaya=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Wed, 23 Aug 2017 21:37:43 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 43.9% (533 of 1213 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/es/ --- po/es/mwcc.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 55 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/es/mwcc.po b/po/es/mwcc.po index 50e7984..c41c89d 100644 --- a/po/es/mwcc.po +++ b/po/es/mwcc.po @@ -7,8 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-18 10:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-23 18:36+0000\n" -"Last-Translator: scannopolis \n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-24 13:56+0000\n" +"Last-Translator: Luis Enrique Amaya González " +"\n" "Language-Team: Spanish " "\n" "Language: es\n" @@ -7659,6 +7660,13 @@ msgid "" "After he left the Age in 2005, his concern for the future journalism didn’t " "go away. Andrew made a commitment to come up with an alternative model." msgstr "" +"Andrew Jaspan pasó muchos años como editor de periódicos importantes " +"incluyendo el the Observer en Londres, el the Sunday Herald en Glasgow, y el " +"the Age en Melbourne, Australia. Experimentó de primera mano el declinar de " +"los periódicos, incluyendo el colapso de las ganancias, inactividad , y la " +"presión constante de la reducción de costos. Después de que dejó the Age en " +"2005, su preocupación por el futuro del periodismo no desapareció. Andrew " +"realizó un compromiso de regresar con un modelo alternativo." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3245 @@ -7669,6 +7677,12 @@ msgid "" "journalism with depth and substance but was concerned about the increasing " "focus on the sensational and sexy." msgstr "" +"Cerca del tiempo en que él dejó su trabajo como editor del Melbourne Age, " +"Andrew se preguntó de dondé los ciudadanos obtedrian noticias basadas en " +"hechos y evidencias en vez de la opinión o la ideología. Creía que todavia " +"existía un apetito por el periodismo con substancia y profundidad pero " +"estaba preocupado acerca de la creciente fijación en el sensacionalismo y lo " +"sexy." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3263 @@ -7690,6 +7704,24 @@ msgid "" "disconnected from it. They are an enormous public resource but not that good " "at presenting their expertise to the wider public." msgstr "" +"Mientras estaba en the Age, se volvio amigo de un vice-canciller de una " +"universidad en Melbourne quien lo motivó para hablar con gente inteligente " +"en el campus—un astofísico, un premio Nobel, científicos terrestres, " +"econmistas …Estos fueron el tipo de gente inteligente que quisiera que " +"estuviera más involucrada en informar al mundo acerca de lo que está " +"ocurriendo y que corrigiera los errores que aparecen en los medios. Sin " +"embargo, rechazaron involucrarse con los medios de comunicación. Comúnmente, " +"los periodistas no entienden lo que dicen, o escogen unilateralmente qué " +"aspecto de la historia contar, dejando afuera una versión que estas personas " +"sienten que es incorrecta o tergiversada. Los periodicos quieren atraer a un " +"público masivo. Los expertos quieren comunicar noticias serias, hallazgos, y " +"descubrimientos. No es un encuentro perfecto. Las Universidades son un " +"repositorio masivo de conocimiento, investigación, sabiduría, y pericia. " +"Pero mucho de eso se queda detrás de una pared de su propia hechura— existen " +"las metáforas de la torre de marfil y el jardín encerrado, y en términos más " +"literales el muro del pago. Hablando ampliamente, las universidades son " +"parte de la sociedad pero desconectada de ella. Existe un inmenso recurso " +"público pero no tan bueno al exhibir su experiencia ante amplias audiencias." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3274 @@ -7705,6 +7737,17 @@ msgid "" "Compare this with reporters just picking and choosing the quotes and writing " "whatever they want." msgstr "" +"Andrew creyó que el podría ayudar a conectar a los académicos con la arena " +"pública nuevamente, y tal vez ayudar a la sociedad a encontrar soluciones a " +"grandes problemas. El pensó en reunir a editores profesionales con " +"universidades e investigadores expertos, trabajando en conjunto para refinar " +"todo desde la estructura de la historia hasta el encabezado, titulos y " +"frases. Los editores pueden ayudar a cambiar algo que es académico en algo " +"entendible u legible. Y esto sería la principal diferencia con respecto al " +"periodismo tradicional—El experto en el tema tendría la oportunidad de " +"verificar el artículo y dar la aprobación final antes de ser publicado. " +"Comparen esto con los reporteros tomando y escogiendo las sentencias y " +"escribiendo lo que ellos quieran." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3285 @@ -7719,6 +7762,16 @@ msgid "" "was launched as an independent news site in Australia. Everything published " "in the Conversation is openly licensed with Creative Commons." msgstr "" +"La gente con la que habló le gustó la idea, y Andrew se embarco en " +"recolectar dinero y apoyo con la ayuda de la Organizacion para la " +"investigación Industrial y Científica (CSIRO), Universidad de Melbourne, " +"Universidad Monash, la Universidad de Tecnología Sydney, y la Universidad " +"del Oeste de Australia. Estos participantes del financiamiento vieron el " +"valor de un canal independiente de información que mostraría el talento y " +"conocimiento de la Universidad y el sector de la investigación. Con su " +"ayuda, en 2011, el sitio de noticias independiente the Conversation fue " +"lanzado en Australia. Todo lo publicado en the Conversation es abiertamente " +"licenciado con Creative Commons." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3294 -- 2.47.2