From b8bd35adc1e689dd46361323bd89ff8d667028fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Allan=20Nordh=C3=B8y?= Date: Mon, 29 Oct 2018 11:46:33 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian=20Bokm?= =?utf8?q?=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 79.2% (1030 of 1299 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/ --- po/nb/mwcc.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index a74af0f..498cedf 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 06:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-29 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-30 12:23+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -18402,17 +18402,17 @@ msgid "" "event infuses their work with a human element, which makes it more " "meaningful." msgstr "" -"Denne åpne samlingen kalles Autonomous Vehicle Competition (Selvstyrte " +"Denne åpne samlingen kalles «Autonomous Vehicle Competition» (Selvstyrt " "kjøretøyskonkurranse), og samler mellom tusen og to tusen kunder og andre " -"teknologientusiaster fra området rundt til å kjøre sine egne selvlagde " +"teknologientusiaster fra området rundt, til å kjøre sine egne selvlagde " "roboter mot hverandre, delta på treningsverksteder, samt bli kjent. Fra et " -"forretningsperspektiv sier Nathan at dette er en forferdelig idé. Men de " -"arrangerer ikke samlingen av forretningsårsaker. Grunnen til at vi " -"gjør det, er fordi jeg får reise og ha kontakt med kundene våre hele tiden, " -"mens de fleste av våre ansatte får ikke det, sa han. Denne " -"hendelsen gir ansatte mulighet til å få kontakt ansikt til ansikt med " -"kundene våre. Samlingen gir arbeidet deres et menneskelig element, " -"som gjør det mer meningsfylt." +"forretningsperspektiv, sier Nathan at dette er en forferdelig idé. Men de " +"arrangerer ikke samlingen i forretningsøyemed. Grunnen til at vi gjør " +"det, er fordi jeg får reise og ha kontakt med kundene våre hele tiden, mens " +"de fleste av våre ansatte får ikke det. Denne hendelsen gir " +"ansatte mulighet til å få kontakt ansikt til ansikt med kundene våre." +" Samlingen gir arbeidet deres et menneskelig element, noe som gjør den mer " +"meningsfylt." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8676 @@ -18426,12 +18426,12 @@ msgid "" "they aren’t singularly focused on the bottom line." msgstr "" "Nathan har jobbet hardt for å gi en dypere mening i arbeidet SparkFun gjør. " -"Selskapet er, selvfølgelig, fokusert på å være finansielt ansvarlig, men er " -"når alt kommer til alt drevet av noe annet enn penger. Fortjeneste er " +"Selskapet er selvfølgelig fokusert på finansiell ansvarlighet, men er når " +"alt kommer til alt drevet av noe annet enn penger. Fortjeneste er " "ikke målet. Det er resultatet av en godt gjennomført plan, sier " -"Nathan. Vi fokusere på å ha en større innvirkning på verden. " -"Nathan mener de får noen av de smarteste og mest fantastiske ansatte fordi " -"de ikke bare er fokusert på bunnlinjen." +"Nathan. Vårt fokus er større innvirkning på verden. Nathan " +"mener de tilegner seg noen av de smarteste og mest fantastiske ansatte fordi " +"de ikke bare fokuserer på bunnlinjen." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8686 -- 2.47.2