From b4d3bc6f76a073d07dfc43949181f03789fa2ac1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Allan=20Nordh=C3=B8y?= Date: Thu, 1 Feb 2018 18:05:04 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian=20Bokm?= =?utf8?q?=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 44.7% (540 of 1206 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/ --- po/nb/mwcc.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index 2be672c..3637df1 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 12:24-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-01 17:44+0000\n" -"Last-Translator: Ingrid Yrvin \n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-01 21:11+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål " "\n" "Language: nb\n" @@ -4725,16 +4725,16 @@ msgid "" "in what you do." msgstr "" "Å være ansvarlig betyr ikke å operere med konsensus. Ifølge James " -"Surowiecki, tenderer konsensusdrevne grupper til å ty til løsninger med " -"laveste fellesnevner, og unngå en oppriktig utveksling av ideer som fremmer " -"sunt samarbeid.47) Isteden kan det være så enkelt som å be om innspill, og " -"deretter gi sammenheng og forklaring på beslutninger du tar, selv om å be om " -"tilbakemelding og innby til meningsutveksling er tidkrevende. Hvis du ikke " -"tar bryderiet med å svare på innspillene du får, kan det være verre enn å " -"ikke invitere til innspill i første omgang.4) Men når du får det riktig " -"til, kan det garantere den typen mangfold i tenkingen som hjelper til slik " -"at innsatsen utmerker seg. Og det er en annen måte å få folk involvert og " -"investere i hva du gjør." +"Surowiecki, tenderer konsensusdrevne grupper til å ty til løsninger basert " +"på laveste fellesnevner, og unngår oppriktig utveksling av ideer i " +"fremmingen av sunt samarbeid.47) Isteden kan det være så enkelt som å be om " +"innspill, og deretter tilby bindeleddsinformasjon og forklaringer på " +"beslutninger du tar, selv om det å be om tilbakemeldinger og innby til " +"meningsutveksling er tidkrevende. Hvis du ikke tar deg bryderiet med å svare " +"på innspillene du får, kan det være verre enn å ikke invitere dem i første " +"omgang.4) Når du dog får det godt til, kan det garantere den typen mangfold " +"i tenkingen som hjelper til å utmerke innsatsen. Samtidig er det en annen " +"måte å få folk involvert og investert i det du gjør." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2047 @@ -4805,14 +4805,14 @@ msgid "" "they do." msgstr "" "Snarere enn å prøve å utøve kontroll over menneskers atferd, krever denne " -"arbeidsmåten en viss grad av tillit. Vi innser det kanskje, men våre " -"dagligliv er allerede bygget på tillit. Som Surowiecki skrev i The visdom of " -"Crowds; «det er umulig for et samfunn å stole på loven alene for å sikre at " -"borgere opptrer ærlig og ansvarlig. Og det er umulig for noen organisasjon å " -"stole på kontrakter alene for å sørge for at dens ledere og arbeidere lever " -"opp til sine forpliktelser». I stedet stoler vi i stor grad på at folk – for " -"det meste fremmede – vil gjøre det som er forventet av dem.52) Og oftest, " -"de gjør det." +"arbeidsmåten en viss grad av tillit. Vi innser det kanskje, men våre daglige " +"liv er allerede bygget på tillit. Som Surowiecki skrev i The visdom of " +"Crowds; «Det er umulig for et samfunn å stole på loven alene for å sikre at " +"borgere opptrer ærlig og ansvarlig. Det er også umulig for noen organisasjon " +"å stole på kontrakter alene for å sørge for at dens ledere og arbeidere " +"lever opp til sine forpliktelser». I stedet stoler vi i stor grad på at folk " +"– for det meste fremmede – vil gjøre hva som forventes av dem.52) Som " +"oftest gjør de det." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2081 -- 2.47.2