From 83582a092b76dc1952251eb6019678ac83d2182e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gunnar Wolf Date: Mon, 12 Mar 2018 14:05:37 -0600 Subject: [PATCH] =?utf8?q?M=C3=A1s=20limpieza=20de=20traducciones=20sucias?= =?utf8?q?...?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/es/mwcc.po | 290 +++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 237 deletions(-) diff --git a/po/es/mwcc.po b/po/es/mwcc.po index c122ba4..2e4f66a 100644 --- a/po/es/mwcc.po +++ b/po/es/mwcc.po @@ -12047,7 +12047,7 @@ msgstr "" "API ) se dividen de una manera diferente. Al final de cada mes, el total de " "los ingresos por subscripciones es dividido por el cantidad total de " "descargas en Noun Project, resultando en una tasa por descarga—por ejemplo, " -"puede ser \\$0.13 por descarga para ese mes. Por cada descarga, las " +"puede ser $0.13 por descarga para ese mes. Por cada descarga, las " "ganancias se dividen en 40 por ciento para el diseñador y 60 por ciento para " "el Noun Project. (Para el uso de la API, es por uso en vez de por descarga.) " "Lo compartido por Noun Project es mayor actualmente porque está " @@ -12849,7 +12849,7 @@ msgid "" "5,080" msgstr "" "Número total de personas capacitadas por el ODI y sus nodos desde que el ODI " -"comenzó: 50,80" +"comenzó: 5,080" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6521 @@ -13520,7 +13520,6 @@ msgstr "<ulink url=\"http://www.openstaxcollege.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6882 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Revenue model: grant funding, charging for custom services, charging for " #| "physical copies (textbook sales)" @@ -13528,24 +13527,22 @@ msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant funding, charging " "for custom services, charging for physical copies (textbook sales)" msgstr "" -"Modelo de ingresos: donaciones, cobros por servicios personalizados, cobros " +"<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: donaciones, cobros por servicios personalizados, cobros " "por copias físicas (ventas de libros de texto)" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6886 -#, fuzzy #| msgid "Interview date: December 16, 2015" msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 16, 2015" -msgstr "Fecha de la entrevista: 16 de diciembre, 2015" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 16 de diciembre, 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6889 -#, fuzzy #| msgid "Interviewee: David Harris, editor-in-chief" msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: David Harris, editor-in-" "chief" -msgstr "Entrevistado: David Harris, Editor en Jefe" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: David Harris, Editor en Jefe" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6897 @@ -13702,12 +13699,6 @@ msgstr "<ulink url=\"http://openstax.org/adopters\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6966 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Institutions can stand out by offering students a lower-cost education " -#| "through the use of OpenStax textbooks; there’s even a textbook-savings " -#| "calculator they can use to see how much students would save. OpenStax " -#| "keeps a running list of institutions that have adopted their textbooks.2" msgid "" "Institutions can stand out by offering students a lower-cost education " "through the use of OpenStax textbooks; there’s even a textbook-savings " @@ -13720,7 +13711,7 @@ msgstr "" "OpenStax; incluso existe una calculadora de ahorro por costo de libros de " "texto que pueden usar para observar que tanto pueden ahorrase los " "estudiantes. OpenStax mantiene una lista de instituciones que han adoptado " -"sus libros de texto. 2" +"sus libros de texto.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6973 @@ -14037,18 +14028,14 @@ msgstr "Estudiantes que han usado OpenStax: 1.6 millones" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7138 -#, fuzzy -#| msgid "Money saved for students: \\$155 million" msgid "Money saved for students: $155 million" -msgstr "Dinero ahorrado por los estudiantes: \\$ 155 millones" +msgstr "Dinero ahorrado por los estudiantes: $ 155 millones" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7143 -#, fuzzy -#| msgid "Money saved for students in the 2016/17 academic year: \\$77 million" msgid "Money saved for students in the 2016/17 academic year: $77 million" msgstr "" -"Dinero ahorrado por los estudiantes en el ciclo académico 2016-17: \\$77 " +"Dinero ahorrado por los estudiantes en el ciclo académico 2016-17: $77 " "millones" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> @@ -14134,7 +14121,6 @@ msgstr "<ulink url=\"http://amandapalmer.net\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7195 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Revenue model: crowdfunding (subscription-based), pay-what-you-want, " #| "charging for physical copies (book and album sales), charg-ing for in-" @@ -14145,16 +14131,15 @@ msgid "" "and album sales), charg-ing for in-person version (performances), selling " "merchandise" msgstr "" -"Modelo de ingresos: financiamiento comunitario (en base a subscripciones), " +"<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: financiamiento comunitario (en base a subscripciones), " "paga-lo-que-quieras, cobros por copias físicas ( libros y venta de álbums), " "cobros para versiones en vivo (performances), venta de mercancia" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7200 -#, fuzzy #| msgid "Interview date: December 15, 2015" msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 15, 2015" -msgstr "Fecha de la entrevista: 15 de diciembre, 2015" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 15 de diciembre, 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7210 @@ -14169,11 +14154,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7208 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Since the beginning of her career, Amanda Palmer has been on what she " -#| "calls a “journey with no roadmap,” continually experimenting to find new " -#| "ways to sustain her creative work. 1" msgid "" "Since the beginning of her career, Amanda Palmer has been on what she calls " "a “journey with no roadmap,” continually experimenting to find new ways to " @@ -14181,7 +14161,7 @@ msgid "" msgstr "" "Desde el principio de su carrera, Amanda Palmer ha estado en lo que ella " "llama «un viaje sin mapa», continuamente experimentando para encontrar " -"nuevas vias de continuar su trabajo creativo. 1" +"nuevas vias de continuar su trabajo creativo.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7213 @@ -14265,17 +14245,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7254 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "After leaving the record label in 2008, she began experimenting with " -#| "different ways to make a living. She released music directly to the " -#| "public without involving a middle man, releasing digital files on a “pay " -#| "what you want” basis and selling CDs and vinyl. She also made money from " -#| "live performances and merchandise sales. Eventually, in 2012 she decided " -#| "to try her hand at the sort of crowdfunding we know so well today. Her " -#| "Kickstarter project started with a goal of \\$100,000, and she made \\" -#| "$1.2 million. It remains one of the most successful Kickstarter projects " -#| "of all time." msgid "" "After leaving the record label in 2008, she began experimenting with " "different ways to make a living. She released music directly to the public " @@ -14292,8 +14261,8 @@ msgstr "" "«paga lo que quieras» además de vender CDs y viniles. También ganó dinero al " "realizar performances en vivo y venta de mercancias. Finalmente, en 2012 " "decidió intentar el tipo de financiamiento comunitario que conocemos bien el " -"dia de hoy. Su proyecto kickstarter comenzó con una meta de \\$100,000, y " -"ella logró \\$1.2 millones. Es uno de los más exitosos proyectos de " +"dia de hoy. Su proyecto kickstarter comenzó con una meta de $100,000, y " +"ella logró $1.2 millones. Es uno de los más exitosos proyectos de " "kickstarter de todos los tiempos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -14601,7 +14570,6 @@ msgstr "<ulink url=\"http://plos.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7423 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Revenue model: charging content creators an author processing charge to " #| "be featured in the journal" @@ -14609,23 +14577,21 @@ msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging content " "creators an author processing charge to be featured in the journal" msgstr "" -"Modelo de ingresos: cobrar a los creadores de contenido un cargo por " +"<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrar a los creadores de contenido un cargo por " "procesamiento de autor para ser incluido en la revista" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7427 -#, fuzzy #| msgid "Interview date: March 7, 2016" msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 7, 2016" -msgstr "Fecha de la entrevista: 7 de marzo, 2016" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 7 de marzo, 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7429 -#, fuzzy #| msgid "Interviewee: Louise Page, publisher" msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Louise Page, publisher" -msgstr "Entrevistado: Louise Page, Editor" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Louise Page, Editor" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7437 @@ -14755,15 +14721,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7498 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Calculating the article-processing charge involves taking all the costs " -#| "associated with publishing the journal and determining a cost per article " -#| "that collectively recovers costs. For PLOS’s journals in biology, " -#| "medicine, genetics, computational biology, neglected tropical diseases, " -#| "and pathogens, the article-processing charge ranges from \\$2,250 to \\" -#| "$2,900. Article-publication charges for PLOS ONE, a journal started in " -#| "2006, are just under \\$1,500." msgid "" "Calculating the article-processing charge involves taking all the costs " "associated with publishing the journal and determining a cost per article " @@ -14778,9 +14735,9 @@ msgstr "" "determinar un costo por artículo que colectivamente recupere los costos. " "Para las revistas especializadas de PLOS en biología, medicina, genética, " "biología computacional, enfermedades tropicales descuidadas, y patógenos, el " -"cobro pro procesamiento por artículo va de \\$2,250 a \\$2,900. Los cobros " +"cobro pro procesamiento por artículo va de $2,250 a $2,900. Los cobros " "de publicación por artículo para PLOS ONE, una revista especializada que " -"comenzó en 2006, son debajo de los \\$1,500." +"comenzó en 2006, son debajo de los $1,500." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7507 @@ -15102,18 +15059,6 @@ msgstr "<ulink url=\"http://plos.org/article-level-metrics\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7658 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As journals scale up, and new journals are introduced, more and more " -#| "information is being pushed out to readers, making the experience feel " -#| "like drinking from a fire hose. To help mitigate this, PLOS aggregates " -#| "and curates content from PLOS journals and their network of blogs.1 It " -#| "also offers something called Article-Level Metrics, which helps users " -#| "assess research most relevant to the field itself, based on indicators " -#| "like usage, citations, social bookmarking and dissemination activity, " -#| "media and blog coverage, discussions, and ratings.2 Louise believes that " -#| "the journal model could evolve to provide a more friendly and interactive " -#| "user experience, including a way for readers to communicate with authors." msgid "" "As journals scale up, and new journals are introduced, more and more " "information is being pushed out to readers, making the experience feel like " @@ -15131,11 +15076,11 @@ msgstr "" "especializadas son introducidas, más y más información es empujada a los " "lectores; haciendo a la experiencia como beber de una manguera contra " "incendios. Para ayudar a mitigar esto, PLOS agrega y cura el contenido de " -"las revistas especializadas PLOS y de su red de blogs. 1 También ofrece algo " +"las revistas especializadas PLOS y de su red de blogs.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> También ofrece algo " "llamado métricas artículo-nivel, las que ayudan al usuario a evaluar las " "investigaciones más relevantes para el campo mísmo, basadas en indicadores " "como uso, citas, marcadores sociales y diseminación de la actividad, medios " -"y cubrimiento por blogs, discusiones, e índices de audiencias. 2 Louise cree " +"y cubrimiento por blogs, discusiones, e índices de audiencias.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Louise cree " "que el modelo de revista especializada puede evolucionar para proveer una " "experiencia de uso más amigable e interactiva, incluyendo una via para los " "lectores para comunicarse con los autores." @@ -15212,7 +15157,6 @@ msgstr "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7706 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Revenue model: grants and government funding, charging for in-person " #| "version (museum admission), selling merchandise" @@ -15221,27 +15165,22 @@ msgid "" "funding, charging for in-person version (museum admission), selling " "merchandise" msgstr "" -"Modelo de ingresos: subvenciones y financiamiento gubernamental, cobro de " +"<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: subvenciones y financiamiento gubernamental, cobro de " "entrada por persona (entrada al museo), venta de mercancía" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7710 -#, fuzzy #| msgid "Interview date: December 11, 2015" msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 11, 2015" -msgstr "Fecha de la entrevista: 11 de diciembre, 2015" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 11 de diciembre, 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7713 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Interviewee: Lizzy Jongma, the data manager of the collections " -#| "information department" msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Lizzy Jongma, the data " "manager of the collections information department" msgstr "" -"Entrevistada: Lizzy Jongma, Gerente de Datos del Departamento de Información " +"<emphasis role=\"strong\">Entrevistada</emphasis>: Lizzy Jongma, Gerente de Datos del Departamento de Información " "sobre Colecciones" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -15327,19 +15266,6 @@ msgstr "<ulink url=\"http://www.europeana.eu/portal/en\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7760 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Then, Lizzy says, Europeana came along. Europeana is Europe’s digital " -#| "library, museum, and archive for cultural heritage.1 As an online portal " -#| "to museum collections all across Europe, Europeana had become an " -#| "important online platform. In October 2010 Creative Commons released CC0 " -#| "and its public-domain mark as tools people could use to identify works as " -#| "free of known copyright. Europeana was the first major adopter, using CC0 " -#| "to release metadata about their collection and the public domain mark for " -#| "millions of digital works in their collection. Lizzy says the Rijksmuseum " -#| "initially found this change in business practice a bit scary, but at the " -#| "same time it stimulated even more discussion on whether the Rijksmuseum " -#| "should follow suit." msgid "" "Then, Lizzy says, Europeana came along. Europeana is Europe’s digital " "library, museum, and archive for cultural heritage.<placeholder type=" @@ -15354,7 +15280,7 @@ msgid "" "discussion on whether the Rijksmuseum should follow suit." msgstr "" "Luego, dice Lizzy, llegó Europeana. Europeana es la biblioteca, museo y " -"archivo digital del patrimonio cultural de Europa. Como portal en línea de " +"archivo digital del patrimonio cultural de Europa.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Como portal en línea de " "las colecciones de los museos alrededor de Europa, Europeana se había vuelto " "una plataforma en línea importante. En 2010, Creative Commons lanzó la " "licencia CC0 y su marca del dominio público como herramientas que la gente " @@ -15602,17 +15528,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7887 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Rijksmuseum believes that art stimulates entrepreneurial activity. " -#| "The line between creative and commercial can be blurry. As Lizzy says, " -#| "even Rembrandt was commercial, making his livelihood from selling his " -#| "paintings. The Rijksmuseum encourages entrepreneurial commercial use of " -#| "the images in Rijksstudio. They’ve even partnered with the DIY " -#| "marketplace Etsy to inspire people to sell their creations. One great " -#| "example you can find on Etsy is a kimono designed by Angie Johnson, who " -#| "used an image of an elaborate cabinet along with an oil painting by Jan " -#| "Asselijn called The Threatened Swan.3" msgid "" "The Rijksmuseum believes that art stimulates entrepreneurial activity. The " "line between creative and commercial can be blurry. As Lizzy says, even " @@ -15632,7 +15547,7 @@ msgstr "" "a la gente a vender sus creaciones. Un ejemplo genial que se puede encontrar " "en Etsy es un kimono diseñado por Angie Johnson, que utilizó una imagen de " "un armario elaborado junto con una pintura al óleo de Jan Asselijn llamada " -"\"El cisne amenazado\".3" +"\"El cisne amenazado\".<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7900 @@ -15658,20 +15573,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7899 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In 2013 the Rijksmuseum organized their first high-profile design " -#| "competition, known as the Rijksstudio Award.4 With the call to action " -#| "Make Your Own Masterpiece, the competition invites the public to use " -#| "Rijksstudio images to make new creative designs. A jury of renowned " -#| "designers and curators selects ten finalists and three winners. The final " -#| "award comes with a prize of €10,000. The second edition in 2015 attracted " -#| "a staggering 892 top-class entries. Some award winners end up with their " -#| "work sold through the Rijksmuseum store, such as the 2014 entry featuring " -#| "makeup based on a specific color scheme of a work of art.5 The " -#| "Rijksmuseum has been thrilled with the results. Entries range from the " -#| "fun to the weird to the inspirational. The third international edition of " -#| "the Rijksstudio Award started in September 2016." msgid "" "In 2013 the Rijksmuseum organized their first high-profile design " "competition, known as the Rijksstudio Award.<placeholder type=\"footnote\" " @@ -15688,7 +15589,7 @@ msgid "" "Rijksstudio Award started in September 2016." msgstr "" "En 2013, el Rijksmuseum organizó su primera competencia de diseño de alto " -"perfil, conocida como el Premio Rijksstudio.4 Con el llamado a la acción de " +"perfil, conocida como el Premio Rijksstudio.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Con el llamado a la acción de " "\"Haz tu propia obra maestra\", la competencia invita al público a utilizar " "las imágenes del Rijksstudio para hacer nuevos diseños creativos. Un jurado " "de reconocidos diseñadores y curadores selecciona diez finalistas y tres " @@ -15696,7 +15597,7 @@ msgstr "" "atrajo un impactante número de 892 entradas de primer nivel. Algunos de los " "ganadores del premio terminaron con su obra siendo vendida a través de la " "tienda del Rijksmuseum, tal como la entrada de 2014 protagonizando un " -"maquillaje basado en el esquema de colores específico de una obra de arte.5 " +"maquillaje basado en el esquema de colores específico de una obra de arte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " "El Rijksmuseum está emocionado con los resultados. Los candidatos van desde " "lo divertido a lo extraño a lo inspiracional. La tercera edición " "internacional del Premio Rijksstudio comenzó en septiembre de 2016." @@ -15812,7 +15713,6 @@ msgstr "<ulink url=\"http://www.shareable.net\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7975 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Revenue model: grant funding, crowdfunding (project-based), donations, " #| "sponsorships" @@ -15820,24 +15720,22 @@ msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant funding, " "crowdfunding (project-based), donations, sponsorships" msgstr "" -"Modelo de ingresos: subsidios, financiamiento comunitario ( basado en " +"<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: subsidios, financiamiento comunitario ( basado en " "proyectos), donaciones, patrocinios" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7978 -#, fuzzy #| msgid "Interview date: February 24, 2016" msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 24, 2016" -msgstr "Fecha de la entrevista: 24 de febrero, 2016" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 24 de febrero, 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7981 -#, fuzzy #| msgid "Interviewee: Neal Gorenflo, cofounder and executive editor" msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Neal Gorenflo, cofounder " "and executive editor" -msgstr "Entrevistado: Neal Gorenflo, cofundador y editor ejecutivo" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Neal Gorenflo, cofundador y editor ejecutivo" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7989 @@ -16101,16 +15999,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8121 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In 2013, Shareable ran its first crowdfunding campaign to launch their " -#| "Sharing Cities Network. Neal said at first they were on pace to fail " -#| "spectacularly. They called in their advisers in a panic and asked for " -#| "help. The advice they received was simple—“Sit your ass in a chair and " -#| "start making calls.” That’s exactly what they did, and they ended up " -#| "reaching their \\$50,000 goal. Neal said the campaign helped them reach " -#| "new people, but the vast majority of backers were people in their " -#| "existing base." msgid "" "In 2013, Shareable ran its first crowdfunding campaign to launch their " "Sharing Cities Network. Neal said at first they were on pace to fail " @@ -16126,7 +16014,7 @@ msgstr "" "espectacularmente. Llamaron a sus asesores en pánico y solicitaron ayuda. El " "consejo que recibieron fue simple—«Sienta tú trasero en una silla y empieza " "a realizar llamadas.» Eso fue exactamente lo que hicieron, y terminaron " -"alcanzando su meta de \\$50,000. Neal dijo que la campaña los ayudó para " +"alcanzando su meta de $50,000. Neal dijo que la campaña los ayudó para " "alcanzar nuevas personas, pero que la vasta mayoría de los participantes fue " "gente de su base existente." @@ -16212,26 +16100,23 @@ msgstr "<ulink url=\"http://www.siyavula.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8173 -#, fuzzy #| msgid "Revenue model: charging for custom services, sponsorships" msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom " "services, sponsorships" -msgstr "Modelo de ingresos: cargos por servicios personalizados, patrocinios" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por servicios personalizados, patrocinios" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8176 -#, fuzzy #| msgid "Interview date: April 5, 2016" msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: April 5, 2016" -msgstr "Fecha de la entrevista: 5 de abril, 2016" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 5 de abril, 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8178 -#, fuzzy #| msgid "Interviewee: Mark Horner, CEO" msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Horner, CEO" -msgstr "Entrevistado: Mark Horner, CEO" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Mark Horner, CEO" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8185 @@ -16342,15 +16227,6 @@ msgstr "<ulink url=\"http://www.capetowndeclaration.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8231 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In 2007, Shuttleworth and the Open Society Institute convened a group of " -#| "open-education activists for a small but lively meeting in Cape Town. " -#| "One result was the Cape Town Open Education Declaration, a statement of " -#| "principles, strategies, and commitment to help the open-education " -#| "movement grow.2 Shuttleworth also invited Mark to run a project writing " -#| "open content for all subjects for K–12 in English. That project became " -#| "Siyavula." msgid "" "In 2007, Shuttleworth and the Open Society Institute convened a group of " "open-education activists for a small but lively meeting in Cape Town. One " @@ -16364,7 +16240,7 @@ msgstr "" "activistas de la educación abierta para una reunión pequeña pero vivida en " "ciudad del Cabo. Uno de los resultados fue la declaración de educación " "abierta de la ciudad del Cabo, una declaración de principios, estrategias, y " -"compromisos para ayudar al movimiento de educación abierta para crecer. 2 " +"compromisos para ayudar al movimiento de educación abierta para crecer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Shuttleworth también invitó a Mark para comenzar un proyecto escribiendo " "contenido abierto para todos los temas del K-12 en inglés. Ese proyecto se " "volvió Siyavula." @@ -16691,13 +16567,6 @@ msgstr "<ulink url=\"http://www.siyavula.com/products-primary-school.html\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8392 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In partnership with, and sponsored by, the Sasol Inzalo Foundation, " -#| "Siyavula produced a series of natural sciences and technology workbooks " -#| "for grades 4 to 6 called Thunderbolt Kids that uses a fun comic-book " -#| "style.4 It’s a complete curriculum that also comes with teacher’s guides " -#| "and other resources." msgid "" "In partnership with, and sponsored by, the Sasol Inzalo Foundation, Siyavula " "produced a series of natural sciences and technology workbooks for grades 4 " @@ -16707,21 +16576,12 @@ msgid "" msgstr "" "En asociación, y patrocinado por, la fundación Sasol Inzalo, Siyavula " "produjo una serie de libros de trabajo de ciencias naturales y tecnología " -"para los grados 4 al 6 titulados Thunderbolt Kids que usa un estilo " -"divertido de cuento de cómic. Es un curriculum completo que también viene " +"para cuarto a sexto grados titulados Thunderbolt Kids que usa un estilo " +"divertido de cuento de cómic.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Es una curricula completa que también viene " "con una guía de maestro y otros recursos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8399 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Through this experience, Siyavula learned they could get sponsors to help " -#| "fund openly licensed textbooks. It helped that Siyavula had by this time " -#| "nailed the production model. It cost roughly \\$150,000 to produce a book " -#| "in two languages. Sponsors liked the social-benefit aspect of textbooks " -#| "unlocked via a Creative Commons license. They also liked the exposure " -#| "their brand got. For roughly \\$150,000, their logo would be visible on " -#| "books distributed to over one million students." msgid "" "Through this experience, Siyavula learned they could get sponsors to help " "fund openly licensed textbooks. It helped that Siyavula had by this time " @@ -16734,10 +16594,10 @@ msgstr "" "A través de esta experiencia, Siyavula aprendió que podían conseguir " "patrocinadores para ayudar a financiar los libros de texto con lincencias " "abiertas. Ayudó que Siyavula para este tiempo había coseguido el modelo de " -"producción. Costó aproximadamente \\$150,000 producir un libro en dos " +"producción. Costó aproximadamente $150,000 producir un libro en dos " "idiomas. A los patrocinadores les gustó el aspecto del beneficio social de " "los libros de texto abiertos via la licencia Creative Commons. También les " -"gustó la exposición que su marca obtuvo. Por cerca de \\$150,000, su logo " +"gustó la exposición que su marca obtuvo. Por cerca de $150,000, su logo " "sería visible en lobros distribuidos a más de un millon de estudiantes." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -16780,15 +16640,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8428 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Using Siyavula books generated huge savings for the government. " -#| "Providing students with a traditionally published grade 12 science or " -#| "math textbook costs around 250 rand per book (about US\\$18). Providing " -#| "the Siyavula version cost around 36 rand (about \\$2.60), a savings of " -#| "over 200 rand per book. But none of those savings were passed on to " -#| "Siyavula. In retrospect, Mark thinks this may have turned out in their " -#| "favor as it allowed them to remain independent from the government." msgid "" "Using Siyavula books generated huge savings for the government. Providing " "students with a traditionally published grade 12 science or math textbook " @@ -16801,8 +16652,8 @@ msgstr "" "Usar los libros de Siyavula generó grandes ahorros para el gobierno. Proveer " "a los estudiantes con libro de texto publicado tradicional de ciencia o " "matemáticas para el grado 12 costaría alrededor de 250 rands por libro " -"(cerca de US\\$18). Proporcionar la versión de Siyavula costaría alrededor " -"de 36 rands (cerca de \\$2.60), un ahorro de cerca de 200 rands por libro. " +"(cerca de US$18). Proporcionar la versión de Siyavula costaría alrededor " +"de 36 rands (cerca de $2.60), un ahorro de cerca de 200 rands por libro. " "Pero ninguno de estos ahorros fue transferido a Siyavula. En retrospectiva, " "Mark cree que esto podría haberlos ayudado ya que les permitió mantenerse " "independientes del gobierno." @@ -16923,29 +16774,26 @@ msgstr "<ulink url=\"http://www.sparkfun.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8497 -#, fuzzy #| msgid "Revenue model: charging for physical copies (electronics sales)" msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical " "copies (electronics sales)" msgstr "" -"Modelo de ingresos: cobrar por copias físicas (ventas de componentes " +"<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrar por copias físicas (ventas de componentes " "electrónicos)" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8500 -#, fuzzy #| msgid "Interview date: February 29, 2016" msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 29, 2016" -msgstr "Fecha de la entrevista: 29 de febrero, 2016" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 29 de febrero, 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8503 -#, fuzzy #| msgid "Interviewee: Nathan Seidle, founder" msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Nathan Seidle, founder" -msgstr "Entrevistado: Nathan Seidle, fundador" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Nathan Seidle, fundador" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8511 @@ -17043,15 +16891,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8558 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "SparkFun parts are available on eBay for lower prices. But people come " -#| "directly to SparkFun because SparkFun makes their lives easier. The " -#| "example code works; there is a service number to call; they ship " -#| "replacement parts the day they get a service call. They invest heavily in " -#| "service and support. “I don’t believe businesses should be competing with " -#| "IP \\[intellectual property\\] barriers,” Nathan said. “This is the stuff " -#| "they should be competing on.”" msgid "" "SparkFun parts are available on eBay for lower prices. But people come " "directly to SparkFun because SparkFun makes their lives easier. The example " @@ -17062,7 +16901,7 @@ msgid "" "competing on.”" msgstr "" "Las partes de SparkFun están disponibles en eBay a precios más bajos. Pero " -"la gente viene directamente a SparkFun porque SparkFun hace sus vidas más " +"la gente acude directamente a SparkFun porque SparkFun hace sus vidas más " "fáciles. El código de ejemplo funciona, hay un número de servicio para " "llamar, envían partes de reemplazo el día que reciben una llamada de " "servicio. Invierten mucho en servicio y soporte. «Yo no creo que los " @@ -17071,16 +16910,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8567 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "SparkFun’s company history began in Nathan’s college dorm room. He spent " -#| "a lot of time experimenting with and building electronics, and he " -#| "realized there was a void in the market. “If you wanted to place an order " -#| "for something,” he said, “you first had to search far and wide to find " -#| "it, and then you had to call or fax someone.” In 2003, during his third " -#| "year of college, he registered sparkfun.com and started reselling " -#| "products out of his bedroom. After he graduated, he started making and " -#| "selling his own products." msgid "" "SparkFun’s company history began in Nathan’s college dorm room. He spent a " "lot of time experimenting with and building electronics, and he realized " @@ -17091,13 +16920,13 @@ msgid "" "reselling products out of his bedroom. After he graduated, he started making " "and selling his own products." msgstr "" -"La historia de la compañía de SparkFun comenzó en el dormitorio de la " +"La historia de la compañía SparkFun comenzó en el dormitorio de la " "universidad de Nathan. Él pasó mucho tiempo experimentando y construyendo " "componentes electrónicos, y se dio cuenta de que había un vacío en el " "mercado. «Si usted quería hacer una orden de algo,» dijo, «primero tenía que " "buscar por todas partes para encontrarlo, y luego tenía que llamar o enviar " "un fax a alguien.» En 2013, durante su tercer año de universidad, registró " -"sparkfun.com y empezó a revender productos desde su dormitorio. Después de " +"<ulink url=\"http://sparkfun.com\"/> y empezó a revender productos desde su dormitorio. Después de " "graduarse, empezó a hacer y vender sus propios productos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -17120,14 +16949,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8587 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The company has grown from a solo project to a corporation with 140 " -#| "employees. In 2015, SparkFun earned \\$33 million in revenue. Selling " -#| "components and widgets to hobbyists, professionals, and artists remains a " -#| "major part of SparkFun’s business. They sell their own products, but they " -#| "also partner with Arduino (also profiled in this book) by manufacturing " -#| "boards for resale using Arduino’s brand." msgid "" "The company has grown from a solo project to a corporation with 140 " "employees. In 2015, SparkFun earned $33 million in revenue. Selling " @@ -17137,7 +16958,7 @@ msgid "" "boards for resale using Arduino’s brand." msgstr "" "La compañía ha crecido de un proyecto en solitario a una corporación con 140 " -"empleados. En 2015, Sparkfun ganó \\$33 millones en ingresos. Vender " +"empleados. En 2015, Sparkfun ganó $33 millones en ingresos. Vender " "componentes y dispositivos a aficionados, profesionales y artistas sigue " "siendo una gran parte del negocio de SparkFun. Venden sus propios productos, " "pero también están asociados con Arduino (también perfilado en este libro) " @@ -17381,17 +17202,15 @@ msgstr "<ulink url=\"http://teachaids.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8719 -#, fuzzy #| msgid "Revenue model: sponsorships" msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: sponsorships" -msgstr "Modelo de ingresos: patrocinios" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: patrocinios" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8721 -#, fuzzy #| msgid "Interview date: March 24, 2016" msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 24, 2016" -msgstr "Fecha de la entrevista: 24 de marzo, 2016" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 24 de marzo, 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8724 @@ -17830,19 +17649,17 @@ msgstr "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8950 -#, fuzzy #| msgid "Interview date: January 26, 2016" msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 26, 2016" -msgstr "Fecha de la entrevista: 26 de enero, 2016" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 26 de enero, 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8953 -#, fuzzy #| msgid "Interviewee: Hessel van Oorschot, cofounder" msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Hessel van Oorschot, " "cofounder" -msgstr "Entrevistado: Hessel van Oorschot, cofundador" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Hessel van Oorschot, cofundador" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8961 @@ -18314,10 +18131,9 @@ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Modelo de negocios</emphasis>: donaciones" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9186 -#, fuzzy #| msgid "Interview date: December 18, 2015" msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 18, 2015" -msgstr "Fecha de la entrevista: 18 de diciembre, 2015" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 18 de diciembre, 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9189 -- 2.47.2