From 8263da84173b82964bea4bbaac911e02fa8a2a0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gunnar Wolf Date: Fri, 22 Mar 2019 19:06:10 -0600 Subject: [PATCH] Incorporated copyedits for chapters 2 through 11 --- pending.es.org | 34 ++- po/es/mwcc.po | 753 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 409 insertions(+), 378 deletions(-) diff --git a/pending.es.org b/pending.es.org index fb4b102..82ab6a6 100644 --- a/pending.es.org +++ b/pending.es.org @@ -27,7 +27,7 @@ Spanish. And probably, in a fashion not everybody can understand. - Nombre de persona citada fluye a la derecha - Pág. 4 - Páginas vacías no llevan número (¿sólo me lo marcaste en la 4? ¿Y - 14?) + 14?) (78 marcada para quedar blanca también) - Pág. 13 - Nombre de persona citada fluye a la derecha - Pág. 17 @@ -40,6 +40,17 @@ Spanish. And probably, in a fashion not everybody can understand. - Cortar el título de subsección para que no corte la palabra - Pág. 51 - Cortar el título de subsección para que no corte la palabra +- Pág. 75 + - ¿Unir dos párrafos? +- Pág. 77 + - El texto cabeza de parte cabe. ¿Puede incorporarse a la misma página? + - Habíamos hablado de convertir la parte II en un Capítulo 4, y + que éste incluyera como Sección a cada uno de los estudios. + - Romper segundo párrafo +- Pág. 81 + - Encontrar cómo marcar el "perfil escrito por..." para darle + tratamiento especial: Más separación respecto al párrafo previo, + alinear a la derecha * Correcciones no incorporadas - Pág. 9 @@ -166,6 +177,27 @@ Spanish. And probably, in a fashion not everybody can understand. pequeñas +e incrementales+ → _y que pueden incrementar_, (...)/ pero el uso de /incrementales/ se refiere a algo distinto (a que cada edición va agregando un poquito al contenido). +- Pág. 84 + - Mantengo /Internet de las Cosas/ (es un nombre establecido, con + ese mayusculeo raro). En inglés, /Internet of Things/ o /IoT/ (así + que tiene sentido mantener la C mayúscula) + - Sugieres +vestibles+ → _ropa_, pero el uso habitual es hacer + énfasis en que es ropa mejorada con computadoras vestibles (que la + pueden medir o modificar de alguna manera mientras la usas). Es un + término bastante establecido. +- Pág. 92 + - Primer párrafo, +ofreciendo+ → _mostrando_, conservo la primera + (refleja mejor la realidad) + - Sugieres +en su visión+ → _desde el punto de vista_. Me gusta más + la redacción preexistente; modifico un poco la frase, creo que + queda mejor. +- Pág. 104 + - Menciona /socios, socios estratégicos y donantes/, y son tres + categorías distintas. Comprendo la cacofonía de hablar de /socios/ + y /socios estratégicos/, pero no creo correcto quitarlo. +- Pág. 112 + - Sugieres /En el sistema DOI, +los metadatos de+ → _sus metadatos + para_ un objeto/. Considero correcta la versión actual. * Otras dudas - Pág. 12 diff --git a/po/es/mwcc.po b/po/es/mwcc.po index 887f915..14c7315 100644 --- a/po/es/mwcc.po +++ b/po/es/mwcc.po @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aunque encontrar a su gente en línea es, en teoría, más " "sencillo que en el mundo analógico, como un asunto práctico puede aún ser " -"difícil. La internet es una manguera de contenidos, una que crece cada " +"difícil. La Internet es una manguera de contenidos, una que crece cada " "minuto. Como una persona creadora de contenidos, no solo se compite por " "atención contra más creadoras de contenidos que nunca antes, también se " "compite contra la creatividad generada fuera del mercado. #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3108 msgid "The Creative Commons Licenses" -msgstr "Las Licencias Creative Commons" +msgstr "Las licencias Creative Commons" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3110 @@ -6283,7 +6283,7 @@ msgid "" "original creation. This is the most accommodating of licenses offered. " "Recommended for maximum dissemination and use of licensed materials." msgstr "" -"La licencia de Atribución (CC BY) permite a terceros distribuir, remezclar, " +"La licencia de Atribución (CC BY), permite a terceros distribuir, remezclar, " "modificar y construir sobre tu obra, incluso con fines comerciales, siempre " "y cuando te den crédito por tu creación original. Esta es la más amplia de " "las licencias ofrecidas. Se recomienda para máxima diseminación y para uso " @@ -6304,9 +6304,9 @@ msgid "" "licenses. All new works based on yours will carry the same license, so any " "derivatives will also allow commercial use." msgstr "" -"La licencia Atribución-CompartirIgual (CC BY-SA) permite a terceros " -"remezclar, modificar y construir sobre de tu obra, siempre y cuando te den " -"crédito y licencien a sus nuevas creaciones bajo términos idénticos a los " +"La licencia Atribución-CompartirIgual (CC BY-SA), permite a terceros " +"remezclar, modificar y construir sobre tu obra, siempre y cuando te den " +"crédito y licencien sus nuevas creaciones bajo términos idénticos a los " "utilizados por ti. Esta licencia frecuentemente se compara con las licencias " "de software libre y abierto tipo <quote>copyleft.</quote> Todos los trabajos " "nuevos derivados del tuyo llevarán la misma licencia, por lo cual toda obra " @@ -6324,7 +6324,7 @@ msgid "" "commercial and noncommercial, as long as it is passed along unchanged with " "credit to you." msgstr "" -"La licencia Atribución-SinDerivadas (CC BY-ND) permite la redistribución con " +"La licencia Atribución-SinDerivadas (CC BY-ND), permite la redistribución con " "fines comerciales y no comerciales por igual, siempre y cuando se haga sin " "modificaciones y te den crédito como autor." @@ -6341,9 +6341,9 @@ msgid "" "acknowledge you, they don’t have to license their derivative works on the " "same terms." msgstr "" -"La licencia Atribución-NoComercial (CC BY-NC) permite a terceros remezclar, " +"La licencia Atribución-NoComercial (CC BY-NC), permite a terceros remezclar, " "modificar y construir sobre tu obra con fines no comerciales exclusivamente. " -"Si bien en los trabajos derivados se debe mantener el crédito hacia ti como " +"Si bien en los trabajos derivados se debe mantener tu crédito como " "creador, no tienen la obligación de licenciarlos bajo estos mismos términos." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> @@ -6389,7 +6389,7 @@ msgid "" "existing works by authors whose terms of copyright have expired:" msgstr "" "Además de estas seis licencias, Creative Commons tiene dos herramientas para " -"el dominio público — una para los creadores y la otra para los " +"el dominio público —una para los creadores y la otra para los " "administradores de colecciones de trabajos preexistentes creados por autores " "cuyos plazos de derechos de autor han expirado:" @@ -6436,12 +6436,12 @@ msgid "" "involvement with and commitment to sharing." msgstr "" "En nuestros estudios de caso, algunos utilizan únicamente una licencia " -"Creative Commons, y otros usan varias. Atribución (empleada en trece de los " +"Creative Commons, y otros usan varias. Atribución (empleada en 13 de los " "estudios de caso) y Atribución-CompartirIgual (utilizada en ocho casos) son " "las más comunes, mientras que las demás licencias son en general elegidas " -"para del órden de cuatro casos cada una, incluída la herramienta de dominio " +"para del órden de cuatro casos cada una, incluida la herramienta de dominio " "público CC0. Algunas de las organizaciones que perfilamos ofrecen tanto " -"contenido digital como software: Utilizando licencias de software de fuente " +"contenido digital como software: utilizando licencias de software de fuente " "abierta para el código y licencias Creative Commons para el contenido " "digital, amplifican su involucramiento y compromiso de compartir." @@ -6459,12 +6459,12 @@ msgid "" "to pay you royalties if they turn your book into a feature-length film, or " "prevent another company from selling physical copies of your work." msgstr "" -"Mucha gente cae en el error de pensar la única manera en que los autores " -"hagan dinero de sus obras licenciadas bajo CC es mediante las tres licencias " +"Mucha gente cae en el error de pensar que la única manera en que los autores " +"puedan hacer dinero con sus obras licenciadas bajo CC es mediante las tres licencias " "NoComercial. Esperamos que este libro ayude a aclarar este concepto, hay " "muchas maneras de crear emprendimientos sustentables Hechos con Creative " -"Commons. Reservar los derechos comerciales es únicamente una de ellas. Es, " -"claro, cierto que elegir una licencia que permite a terceros hacer usos " +"Commons. Reservar los derechos comerciales es únicamente una de ellas. Es " +"cierto, elegir una licencia que permite a terceros hacer usos " "comerciales de su obra (CC BY, CC BY-SA y CC BY-ND) impiden que usted " "utilice algunos modelos tradicionales de ingresos. Si distribuye su libro " "bajo una licencia Atribución (CC BY), no podrá obligar a una compañía " @@ -6486,7 +6486,7 @@ msgid "" "a major record label discover their work." msgstr "" "La decisión de elegir una licencia NoComercial y/o SinDerivadas deriva de " -"cuánto control usted requiere retener sobre del trabajo creativo. Las " +"cuánto control se requiere retener sobre del trabajo creativo. Las " "licencias NoComercial y SinDerivadas son maneras de reservar una porción " "significativa del conjunto exclusivo de derechos que el derecho de autor " "brinda a los creadores. En algunos casos, reservar dichos derechos es " @@ -6529,7 +6529,7 @@ msgstr "" "de los creadores acerca de cómo se debe reutilizar su trabajo creativo, tal " "como las licencias CompartirIgual reflejan un conjunto distinto de valores, " "uno menos orientado a controlar el acceso a su obra, y más a asegurar que " -"cualquier trabajo creado derivando de éste se mantenga disponible a todos " +"cualquier trabajo creado derivando de éste se mantenga disponible para todos " "bajo los mismos términos. Desde el principio de los comunes, la gente ha " "creado estructuras que ayudan a regular la forma en que se utilizan los " "recursos compartidos. Las licencias CC son un intento de estandarizar las " @@ -6538,7 +6538,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3296 msgid "Note" -msgstr "Notas" +msgstr "Nota:" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3299 @@ -6570,13 +6570,13 @@ msgid "" "from that group based on votes cast by Kickstarter backers, and the other " "twelve were selected by us." msgstr "" -"Los veinticuatro estudios de caso en esta sección fueron elegidos de entre " +"Los 24 estudios de caso en esta sección fueron elegidos de entre " "cientos de nominaciones recibidas de los patrocinadores del Kickstarter, el " "personal de Creative Commons, y la comunidad global Creative Commons. " -"Seleccionamos a ochenta candidatos potenciales representando a una mezcla de " -"industrias, tipos de contenido, flujos de ganancia, y regiones del mundo. " -"Doce de los casos de estudio fueron seleccionados del grupo basado en votos " -"de los patrocinadores del Kickstarter, y los otros doce fueron seleccionados " +"Seleccionamos 80 candidatos potenciales representando una mezcla de " +"industrias, tipos de contenido, flujos de ganancia y regiones del mundo. " +"De los casos de estudio fueron 12 los seleccionados del grupo basado en votos " +"de los patrocinadores del Kickstarter, y la misma cantidad fueron seleccionados " "por nosotros." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> @@ -6591,8 +6591,8 @@ msgstr "" "Realizamos investigación de fondo y llevamos a cabo entrevistas para cada " "estudio de caso, basado en el mismo conjunto de preguntas básicas acerca del " "emprendimiento. La idea para estudio de caso es contar la historia acerca " -"del emprendimiento y el papel que compartir juega dentro de éste, lo cual es " -"en buena medida la manera en que nos fue contado por quienes entrevistamos." +"del emprendimiento y el papel que compartir desempeña dentro de éste, lo cual es " +"en buena medida, la manera en que nos fue contado por quienes entrevistamos." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3328 @@ -6623,15 +6623,15 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: Cobrar por copias " "físicas (venta de tarjetas, módulos, escudos y kits), licenciamiento de la " "marca registrada (el importe pagado por aquellos que quieren vender " -"productos Arduino utilizando su nombre)" +"productos Arduino utilizando su nombre)." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3343 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4194 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 4, 2016" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 4 de febrero, " -"2016" +"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 4 de febrero de " +"2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3346 @@ -6640,7 +6640,7 @@ msgid "" "Igoe, cofounders" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: David Cuartielles y Tom " -"Igoe, cofundadores" +"Igoe, cofundadores." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3350 @@ -6682,9 +6682,9 @@ msgstr "" "requiriera experiencia en ingeniería. Un grupo de profesores y alumnos, que " "incluía a Massimo Banzi, David Cuartielles, Tom Igoe, Gianluca Martino y " "David Mellis, construyeron una plataforma que combinaba diferentes " -"tecnologías abiertas. La llamaron Arduino. La plataforma integraba software, " +"tecnologías abiertas, y la llamaron Arduino. La plataforma integraba software, " "hardware, microcontroladores y electrónica. Todos los aspectos de la " -"plataforma se licenciaron abiertamente: Los diseños de hardware y la " +"plataforma se licenciaron abiertamente: los diseños de hardware y la " "documentación, con la licencia Atribución-CompartirIgual (CC BY-SA), y el " "software bajo la Licencia Pública General (GPL) de GNU." @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgstr "" "<quote>Las razones para hacer a Arduino de fuente abierta son complicadas</" "quote>, dice Tom. En parte es para permitir la flexibilidad. La naturaleza " "de fuente abierta de Arduino empodera a los usuarios para modificarlo y " -"crear muchas diferentes variaciones, agregando sobre lo que construyen los " +"crear muchas y diferentes variaciones, agregando sobre lo que construyen los " "fundadores. David dice que esto <quote>termina fortaleciendo la plataforma " "mucho más allá de lo que pensamos siquiera en construir.</quote>" @@ -6754,8 +6754,8 @@ msgid "" "enhancing Arduino." msgstr "" "Al cerrar la escuela, David y algunos de los otros fundadores de Arduino " -"iniciaron una consultoría y estudio de diseño multidisciplinario, al cual " -"llamaron Tinker, en Londres. Tinker diseñaba productos y servicios que " +"iniciaron una consultoría y estudio de diseño multidisciplinario en Londres, " +"al cual llamaron Tinker. Éste diseñaba productos y servicios que " "fungían de puente entre lo digital y lo físico, y enseñaban a la gente cómo " "emplear las nuevas tecnologías de formas creativas. Los ingresos de Tinker " "se invirtieron en sostener y mejorar a Arduino." @@ -6771,11 +6771,11 @@ msgid "" "selling your product." msgstr "" "Para Tom, parte del éxito de Arduino se debe a que los fundadores se " -"convirtieron en los primeros clientes de su producto. Hicieron productos que " +"convirtieron en los primeros clientes. Hicieron productos que " "ellos mismos querían personalmente. Era cuestión de <quote>necesito esto</" "quote>, no de <quote>si hacemos esto, haremos mucho dinero.</quote> Tom dice " "que ser el propio primer cliente lo hace a uno más confiado y convincente al " -"vender el producto." +"momento de vender el producto." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3413 @@ -6792,13 +6792,13 @@ msgid "" "product and sold at a reasonable price, people will buy it." msgstr "" "El modelo de negocios de Arduino ha evolucionado con el paso del tiempo —y " -"Tom dice que ”modelo” es un término muy agrandado para lo que es. " +"Tom dice que la palabra <quote>modelo</quote> es un término muy agrandado para lo que es. " "Originalmente, sólo querían hacer un par de tarjetas y brindarlas al mundo. " -"Comenzaron con doscientas tarjetas, las vendieron, y ganaron un poco de " +"Comenzaron con 200 tarjetas, las vendieron, y ganaron un poco de " "dinero. Lo usaron para hacer otras mil, lo cual generó suficientes ingresos " -"para hacer cinco mil. En los primeros días, simplemente intentaban generar " +"para hacer 5000. En los primeros días, simplemente intentaban generar " "suficiente fondeo para mantener la aventura funcionando día a día. Cuando " -"llegaron a la marca de las diez mil, comenzaron a pensar en Arduino como en " +"llegaron a la marca de las 10000, comenzaron a pensar en Arduino como en " "una compañía. Para entonces era claro que resulta posible liberar el diseño, " "pero manufacturar el producto físico. Mientras sea un producto de calidad " "vendido a un precio razonable, la gente lo comprará." @@ -6823,14 +6823,14 @@ msgstr "" "llamado Playground (campo de juego, n. del t.) (un wiki es un espacio Web " "donde todos los usuarios pueden editar y agregar páginas, contribuir y " "beneficiarse de la investigación colectiva). La gente comparte código, " -"diagramas de circuitos, tutoriales, instrucciones tipo hágalo usted mismo, " -"consejos y trucos, y presumir sus proyectos. Además, hay un foro de " +"diagramas de circuitos, tutoriales, instrucciones tipo <quote>hágalo usted mismo</quote>, " +"consejos y trucos y, además, presumir sus proyectos. También hay un foro de " "discusión multilíngüe donde los usuarios pueden obtener ayuda para usar " "Arduino, discutir de temas como robótica, y hacer sugerencias para nuevos " -"diseños de productos Arduino. Para enero de 2017, 324,928 miembros habían " -"enviado 2,989,489 mensajes en 379,044 temas. La comunidad mundial de " +"diseños de productos Arduino. Para enero de 2017, habían 324928 miembros que " +"enviaron 2989489 mensajes acerca de 379044 temas. La comunidad mundial de " "creadores ha contribuido con una increíble cantidad de conocimiento " -"accesible, útil tanto para novatos como para expertos." +"accesible y útil tanto para novatos como para expertos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3441 @@ -6842,9 +6842,9 @@ msgid "" "that would get lots of customers but were also high enough to sustain the " "business." msgstr "" -"La transición de ARduino de proyecto a compañía fue un gran paso. Otras " +"La transición de Arduino de proyecto a compañía fue un gran paso. Otras " "empresas que hacían tarjetas cobraban mucho dinero por ellas. Arduino quería " -"hacer el suyo disponible a un precio bajo para la gente de un amplio rango " +"hacer que el suyo estuviera disponible a un precio bajo para la gente de un amplio rango " "de industrias. Como con cualquier negocio, el precio resultó fundamental. " "Querían precios que les trajeran muchos clientes, aunque suficientemente " "altos para sostener el negocio." @@ -6860,7 +6860,7 @@ msgid "" msgstr "" "Para un negocio, llegar al final del año sin estar en números rojos es un " "éxito. Arduino puede tener una estrategia de licenciamiento abierto, pero a " -"fin de cuentas son un negocio, y todas las cosas necesarias para sostener " +"fin de cuentas es un negocio, y todas las cosas necesarias para sostener " "uno exitosamente se aplican. Dice David, <quote>si hace esas otras cosas " "bien, compartir las cosas bajo un modelo abierto únicamente le ayudará</" "quote>." @@ -6886,7 +6886,7 @@ msgstr "" "Arduino, ni siquiera pedir permiso. Sin embargo, si republican el diseño de " "estas tarjetas, deben dar atribución a Arduino. Si cambian el diseño, deben " "liberar el nuevo diseño empleando la misma licencia Creative Commons para " -"asegurar que la mueva versión es igualmente libre y abierta." +"asegurar que la nueva versión es igualmente libre y abierta." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3469 @@ -6928,7 +6928,7 @@ msgid "" "board to give it extra features), and kits.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" -"Sobre el transcurso del tiempo, el rango de productos Arduino se ha " +"Con el paso del tiempo, el rango de productos Arduino se ha " "diversificado, cambiando y adaptándose a las nuevas necesidades y retos. " "Además de simples tarjetas introductorias, han aparecido nuevos productos " "que van desde tarjetas ampliadas con funcionalidad avanzada y mejor " @@ -6936,8 +6936,8 @@ msgstr "" "Cosas, vestibles, e impresión 3-D. El rango completo de los productos " "Arduino incluye tarjetas, módulos (un formato físico más reducido de las " "tarjetas clásicas), escudos (elementos que pueden enchufarse sobre una " -"tarjeta para darle mayor funcionalidad), y kits.<placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"0\"/>" +"tarjeta para darle mayor funcionalidad) y " +"<emphasis>kits</emphasis>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3492 @@ -6961,7 +6961,7 @@ msgstr "" "buen negocio.</quote> Cuando iniciaron, el equipo de Arduino casi no tenía " "idea de cómo construir una comunidad. Comenzaron llevando numerosos " "talleres, trabajando directamente con la gente que usa la plataforma para " -"asegurarse que el hardware y software funiconaran como debían hacerlo, y " +"asegurarse que el hardware y software funcionaran como debían hacerlo, y " "resolver los problemas de la gente. La comunidad creció orgánicamente desde " "ese punto." @@ -7001,8 +7001,8 @@ msgid "" "generating model." msgstr "" "Hoy en día, los fabricantes oficiales son Smart Projects en Italia, SparkFun " -"en los Estados Unidos, y Dog Hunter en Taiwan/China. Estos son los únicos " -"fabricantes autorizados a utilizar el logotipo de Arduino en sus tarjetas. " +"en Estados Unidos, y Dog Hunter en Taiwan/China. Estos son los únicos " +"fabricantes autorizados para utilizar el logotipo de Arduino en sus tarjetas. " "Registrar su marca permite a los fundadores proteger a la empresa, " "impulsarla más allá, y fondear el desarrollo de software y tutoriales. El " "monto por el licenciamiento de la marca se convirtió en el modelo de " @@ -7047,7 +7047,7 @@ msgid "" "clones, derivatives, compatibles, and counterfeits.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"David invita a individuos y negocios comenzar siguiendo la estrategia de " +"David invita a individuos y negocios a comenzar siguiendo la estrategia de " "compartir todo, y sólo entonces pensar acerca de si hay algo que " "verdaderamente requiere ser protegido, y por qué. Hay muchas buenas razones " "para no abrir ciertos elementos. Esta estrategia de abrirlo todo es " @@ -7058,7 +7058,7 @@ msgstr "" "escrito por uno de los fundadores, Massimo Banzi, explica a profundidad las " "complejidades de cómo les ha resultado el registro de su marca, " "distinguiendo entre tarjetas oficiales y aquellas que son clones, derivados, " -"compatibles, y falsificados.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"compatibles y falsificados.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3551 @@ -7071,9 +7071,9 @@ msgid "" msgstr "" "Para David, un aspecto excitante de Arduino es la forma en que mucha gente " "puede utilizarlo para adaptar a la tecnología de tantas formas distintas. La " -"tecnología siempre posibilita la creación de mas cosas, pero no siempre se " -"enfoca en facilitar utilizarla y adaptarla. Aquí es donde entra Arduino. El " -"objetivo de Arduino es <quote>hacer cosas que ayuden a otras personas a " +"tecnología siempre posibilita la creación de más cosas, pero no siempre se " +"enfoca en facilitar utilizarla y adaptarla. Aquí es donde entra Arduino. Su " +"objetivo es <quote>hacer cosas que ayuden a otras personas a " "hacer cosas.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -7100,9 +7100,9 @@ msgid "" "development, good for distribution, good for pricing, and good for " "manufacturing." msgstr "" -"A fin de cuentas, para Arduino, abrirse ha resultado un buen negocio — bueno " +"A fin de cuentas, para Arduino, abrirse ha resultado un buen negocio —bueno " "para el desarrollo del producto, bueno para su distribución, bueno para los " -"precios, y bueno para la manufactura." +"precios y bueno para la manufactura." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3573 @@ -7132,13 +7132,13 @@ msgid "" "services" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrar por " -"servicios personalizados" +"servicios personalizados." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3586 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 9, 2016" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 9 de marzo, 2016" +"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 9 de marzo de 2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3588 @@ -7147,7 +7147,7 @@ msgid "" "Jorge Gemetto, cofounders" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Mariana Fossatti y Jorge " -"Gemetto, cofundadores" +"Gemetto, cofundadores." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3592 @@ -7172,7 +7172,7 @@ msgid "" "themselves." msgstr "" "La historia del negocio de Mariana Fossatti y Jorge Gemetto, Ártica, es el " -"ejemplo definitivo de <quote>hágalo usted mismo.</quote> No solo son " +"ejemplo definitivo de <quote>hágalo usted mismo.</quote> No sólo son " "empresarios exitosos, el nicho en el que opera su pequeño negocio es " "esencialmente uno que ellos construyeron por sí mismos." @@ -7195,10 +7195,10 @@ msgid "" msgstr "" "En 2011, Mariana era una socióloga trabajando para una organización " "internacional para desarrollar investigación y educación en línea, acerca de " -"cuestiones de desarrollo rural. Jorge era un sicólogo, también trabajando en " +"cuestiones de desarrollo rural. Jorge era un psicólogo, también trabajando en " "educación en línea. Ambos eran blogueros y usuarios intensos de redes " "sociales, y ambos tenían una pasión por las artes y la cultura. Decidieron " -"tomar sus habilidades en tecnología digital y aprendizaje en línea, y " +"tomar sus habilidades en tecnología digital y aprendizaje en línea y " "aplicarlas a una área temática que amaban. Lanzaron Ártica, un negocio en " "línea que brinda educación y consultoría para personas e instituciones que " "crean proyectos artísticos y culturales en la Internet." @@ -7217,15 +7217,15 @@ msgid "" "directly tap into an audience without relying upon gatekeepers or " "intermediaries." msgstr "" -"Ártica se siente como un negocio singularmente del siglo 21. La pequeña " +"Ártica se siente como un negocio singularmente del siglo XXI. La pequeña " "compañía tiene un presencia en línea global, sin ninguna oficina física. " -"Jorge y Mariana viven en Uruguay, y los otras otras dos personas empleadas " +"Jorge y Mariana viven en Uruguay, y las otras dos personas empleadas de " "tiempo completo, a quienes Jorge y Mariana nunca han conocido en persona, " "viven en España. Ellos empezaron creando un curso en línea abierto " "(<quote>MOOC</quote>, por sus siglas en inglés) sobre la cultura de la " "remezcla y la colaboración en las artes, lo que les dio una vía directa para " "alcanzar una audiencia internacional, atrayendo estudiantes de toda América " -"Latina y España. En otras palabras, es la clásica historia de internet de " +"Latina y España. En otras palabras, es la clásica historia de Internet de " "ser capaz de aprovechar de forma directa a una audiencia sin depender de " "barreras ni intermediarios." @@ -7246,7 +7246,7 @@ msgstr "" "medida. Ellos lo llaman un proceso <quote>artesanal</quote> por el tiempo y " "esfuerzo que toma adaptar su trabajo a las necesidades particulares de " "estudiantes y clientes. <quote>Cada estudiante o cliente está pagando por " -"una solución específica a sus problemas y preguntas,</quote> dijo Mariana. " +"una solución específica a sus problemas y preguntas</quote>, dijo Mariana. " "En lugar de vender acceso a su contenido, ellos lo brindan gratis y cobran " "por los servicios personalizados." @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cuando empezaron, ofrecían un número más pequeño de cursos para atraer " "grandes audiencias. <quote>A lo largo de los años, nos dimos cuenta que las " -"comunidades en línea son más específicas de lo que pensábamos,</quote> dijo " +"comunidades en línea son más específicas de lo que pensábamos</quote>, dijo " "Mariana. Ártica ahora brinda más opciones de clases y tiene una menor " "cantidad de inscripción en cada curso. Esto significa que pueden brindar más " "atención a los estudiantes individuales y ofrecer clases sobre temas más " @@ -7296,7 +7296,7 @@ msgstr "" "Ártica también busca financiamiento público y privado para proyectos " "específicos. Algunas veces, incluso si no tienen éxito en subsidiar un " "proyecto como un nuevo curso o libro electrónico, igual siguen adelante con " -"este porque creen en él. Ellos toman la postura de que cada nuevo proyecto " +"éste porque creen en él. Ellos toman la postura de que cada nuevo proyecto " "les lleva a algo nuevo, cada nuevo recurso que crean abre nuevas puertas." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -7317,17 +7317,17 @@ msgid "" msgstr "" "Ártica depende fuertemente en su contenido licenciado de forma libre con " "Creative Commons para atraer nuevos estudiantes y clientes. Todo lo que crean" -"—educación en línea, artículos para el blog, vídeos—está publicado bajo una " +"—educación en línea, artículos para el blog, vídeos— está publicado bajo una " "licencia de Atribución-CompartirIgual (CC BY-SA). <quote>Usamos una licencia " "CompartirIgual porque queremos dar la mayor libertad a nuestros estudiantes " -"y lectores, y también queremos que esa libertad sea viral,</quote> dijo " +"y lectores, y también queremos que esa libertad sea viral</quote>, dijo " "Jorge. Para ellos, darle a otras personas el derecho a reusar y remezclar " "sus contenidos es un valor fundamental. <quote>¿Cómo se puede ofrecer un " "servicio educacional en línea sin dar permiso para descargar, hacer y " -"guardar copias, o imprimir los recursos educacionales?</quote> dijo Jorge. " -"<quote>Si queremos hacer lo mejor para nuestros estudiantes—quienes confían " +"guardar copias o imprimir los recursos educacionales?</quote>, dijo Jorge. " +"<quote>Si queremos hacer lo mejor para nuestros estudiantes —quienes confían " "en nosotros al punto de que están dispuestos a pagar en línea sin contacto " -"cara a cara—tenemos que ofrecerles un acuerdo justo y ético.</quote>" +"cara a cara— tenemos que ofrecerles un acuerdo justo y ético.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3682 @@ -7361,8 +7361,8 @@ msgstr "" "convicción: en la serendipia. Cuando describen su proceso para crear " "contenido, ellos hablaron de todas las formas espontáneas y orgánicas en las " "que encuentran inspiración. <quote>Algunas veces, el proceso colaborativo " -"empieza con una conversación entre nosotros, o con amigos de otros proyectos," -"</quote> dijo Jorge. <quote>Esto puede ser el primer paso para un nuevo " +"empieza con una conversación entre nosotros, o con amigos de otros proyectos" +"</quote>, dijo Jorge. <quote>Esto puede ser el primer paso para un nuevo " "artículo para el blog, u otra pieza simple de contenido, la cual puede " "evolucionar en un producto más complejo en el futuro, como un curso o un " "libro.</quote>" @@ -7381,7 +7381,7 @@ msgstr "" "En lugar de planear su trabajo por adelantado, ellos dejan que su proceso " "creativo sea dinámico. <quote>Esto no significa que no necesitamos trabajar " "duro para tener buenos resultados profesionales, sino que el proceso de " -"diseño es más flexible,</quote> dijo Jorge. Ellos comparten temprano y con " +"diseño es más flexible</quote>, dijo Jorge. Ellos comparten temprano y con " "frecuencia, y ajustan con base en lo que aprenden, siempre explorando y " "probando nuevas ideas y formas de operar. En muchas formas, para ellos, el " "proceso es tan importante como el producto final." @@ -7395,10 +7395,10 @@ msgid "" "materials,</quote> Mariana said. <quote>Materials and content are fluid. " "The important thing is the relationships.</quote>" msgstr "" -"Las personas y las relaciones también son así de importantes, a veces más. " +"Las personas y las relaciones también son así de importantes o, a veces, más. " "<quote>En el negocio educacional y cultural, es más importante poner " "atención a las personas y al proceso, en lugar del contenido, formatos " -"específicos o materiales,</quote> dijo Mariana. <quote>Los materiales y " +"específicos o materiales</quote>, dijo Mariana. <quote>Los materiales y " "contenidos son fluidos. Lo importante son las relaciones.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -7409,7 +7409,7 @@ msgid "" "and share their knowledge." msgstr "" "Ártica cree en el poder de la red. Ellos buscan hacer conexiones con " -"personas e instituciones a través del mundo para poder aprender de estas y " +"personas e instituciones lo largo del mundo para poder aprender de éstas y " "compartir sus conocimientos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -7427,7 +7427,7 @@ msgid "" "mission to democratize art and culture." msgstr "" "En el centro de todo lo que Ártica hace están un conjunto de valores. " -"<quote>Un contenido bueno no es suficiente,</quote> dijo Jorge. " +"<quote>Un contenido bueno no es suficiente</quote>, dijo Jorge. " "<quote>Nosotros también pensamos que es muy importante defender algunas " "cosas en el sector cultural.</quote> Mariana y Jorge son activistas. Ellos " "defienden la cultura libre (el movimiento que promueve la libertad para " @@ -7448,9 +7448,9 @@ msgid "" "in the commons, and they rely on free software. Their operation is small, " "efficient, and sustainable, and because of that, it is a success." msgstr "" -"Por supuesto, Ártica también ha hecho suficiente dinero para cobrar sus " +"Por supuesto, Ártica también ha hecho suficiente dinero para cubrir sus " "gastos. Los recursos humanos son, por mucho, su gasto más grande. Ellos " -"aprovechan una red de colaboradores dependiendo de cada caso, y contratan " +"aprovechan una red de colaboradores dependiendo de cada caso, ycontratan " "para proyectos específicos. Cuando es posible, toman recursos artísticos y " "culturales de los comunes, y utilizan software libre. Su operación es " "pequeña, eficiente y sostenible, y por esto, es un éxito." @@ -7464,9 +7464,9 @@ msgid "" "every level. For Mariana and Jorge, success means doing what brings them " "personal meaning and purpose, and doing it sustainably and collaboratively." msgstr "" -"<quote>Hay muchas personas ofreciendo cursos en línea,</quote> dijo Jorge. " +"<quote>Hay muchas personas ofreciendo cursos en línea</quote>, dijo Jorge. " "<quote>Pero es fácil diferenciarnos. Tenemos un enfoque que es muy " -"específico y persona.</quote> El modelo de Ártica está arraigado en lo " +"específico y personal.</quote> El modelo de Ártica está arraigado en lo " "personal en cada nivel. Para Mariana y Jorge, el éxito significa hacer lo " "que les trae sentido y propósito, y hacerlo de forma sostenible y " "colaborativa." @@ -7480,10 +7480,10 @@ msgid "" "they will get frustrated,</quote> Mariana said. <quote>We try to show them " "another image of what it looks like.</quote>" msgstr "" -"En su trabajo con artistas más jóvenes, Mariana y Jorge tratan de hacer " -"énfasis en que este modelo de éxito es tan valioso como la imagen de éxito " -"que nos dan los medios. <quote>Si ellos buscan solo el tipo tradicional de " -"éxito, se van a frustrar,</quote> dijo Mariana. <quote>Tratamos de " +"En su trabajo con artistas más jóvenes, Mariana y Jorge destacan " +"que este modelo de éxito es tan valioso como la imagen de éxito " +"que nos dan los medios. <quote>Si ellos buscan sólo el tipo tradicional de " +"éxito, se van a frustrar</quote>, dijo Mariana. <quote>Tratamos de " "mostrarles otra imagen de cómo se ve.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> @@ -7511,14 +7511,14 @@ msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding " "(subscription-based), charging for physical copies, selling merchandise" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: crowdfunding " -"(basado en subscripción), cobrando por copias físicas, venta de mercancía" +"<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: <emphasis>crowdfunding</emphasis> " +"(basado en subscripción), cobrando por copias físicas, venta de mercancía." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3777 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 8, 2016" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 8 de marzo, 2016" +"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 8 de marzo de 2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3779 @@ -7527,7 +7527,7 @@ msgid "" "production coordinator" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Francesco Siddi, " -"coordinador de producción" +"coordinador de producción." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3787 @@ -7546,8 +7546,8 @@ msgstr "" "de contenido 3-D disponible bajo una licencia de software libre ha sido " "fundamental para su desarrollo y popularidad. El utilizar dicho software " "para crear películas licenciadas bajo Creative Commons impulsó su desarrollo " -"aún más allá. Compartir permite que la gente participe, interactuar y " -"construir la tecnología y contenido que crean de una forma que beneficia a " +"aún más allá. Compartir permite que la gente participe, interactúe y " +"construya la tecnología y contenido, que creen de una forma que beneficie a " "Blender y a su comunidad de maneras concretas." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -7562,13 +7562,13 @@ msgid "" "the creative and technical community working together." msgstr "" "Cada proyecto de película abierta que lleva a cabo Blender produce una " -"cantidad de productos de licenciamiento libre, no únicamente la película " -"misma, sino que también incluye a todo el material fuente. El proceso " +"cantidad de productos con licenciamiento libre, no únicamente la película " +"misma, sino que también incluye todo el material fuente. El proceso " "creativo también potencia el desarrollo de software Blender dado que el " "equipo técnico responde directamente a las necesidades del equipo de " "producción de la película, creando herramientas y características para hacer " "sus vidas más fáciles. Y, por supuesto, cada proyecto involucra un proceso " -"largo y gratificatnte para las comunidades creativas y técnicas, trabajando " +"largo y gratificante para las comunidades creativas y técnicas, trabajando " "en conjunto." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -7582,8 +7582,8 @@ msgstr "" "En vez de únicamente hablar de los beneficios teóricos de compartir y de la " "cultura libre, a Ton le gusta más hacer cultura libre. El coordinador de " "producción de Blender, Francesco Siddi, nos dijo, <quote>Ton cree que si no " -"haces contenido empleando tus propias herramientas, no estás haciendo nada</" -"quote>." +"haces contenido empleando tus propias herramientas, no estás haciendo nada.</" +"quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3815 @@ -7602,9 +7602,9 @@ msgstr "" "interno para el uso de su estudio de animación basado en los Países Bajos. " "Los inversionistas se interesaron en el software, así que comenzó a " "ofrecerlo al público, ofreciendo una versión gratuita además de una de pago. " -"Las ventas resultaron decepcionantes, y sus inversionistas se rindieron ante " +"Las ventas resultaron decepcionantes y sus inversionistas se rindieron ante " "este esfuerzo a inicios de los años 2000. Logró un acuerdo con los " -"inversionistas — Si podía juntar suficiente dinero, podría liberar a Blender " +"inversionistas —Si podía juntar suficiente dinero, podría liberar a Blender " "bajo la Licencia Pública General GNU." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -7621,14 +7621,14 @@ msgid "" "so that the project could live.</quote>" msgstr "" "Esto fue mucho antes de que Kickstarter y otros sitios en línea de " -"crowdfunding existieran, pero Ton hizo su propia versión de una campaña de " +"crowdfunding existieran; Ton desarrolló y lanzó su propia versión de una campaña de " "crowdfunding, y rápidamente consiguió el dinero necesario. El programa " "Blender se puso libremente a disposición de quien lo quisiera. Pero la " "simple aplicación de la Licencia Pública General al software no fue, sin " "embargo, suficiente para crear una comunidad vibrante que lo utilizara. " -"Francesco nos dijo, <quote>software de esta complejidad depende en la gente, " -"y en su visión de cómo la gente trabaja en conjunto. Ton es un fantástico " -"constructor y gestor de comunidades, y puso muchísimo trabajo en crear una " +"Francesco nos dijo: <quote>el software de esta complejidad depende de la gente, " +"y en su visión de cómo la gente puede trabajar en conjunto. Ton es un fantástico " +"constructor y gestor de comunidades, y trabajó mucho para crear una " "comunidad de desarrolladores para que el proyecto pudiera vivir.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -7645,7 +7645,7 @@ msgstr "" "Blender se desarrolló rápidamente pues la comunidad podía hacer correcciones " "y mejoras. <quote>El software debe ser libre y abierto para hackear</quote>, " "dice Francesco. <quote>De otro modo, todos estarán repitiendo el mismo " -"trabajo en la obscuridad por diez años.</quote> Ton creó a la Fundación " +"trabajo en la oscuridad por 10 años.</quote> Ton creó la Fundación " "Blender para supervisar y administrar al desarrollo y mantenimiento de " "software." @@ -7665,7 +7665,7 @@ msgstr "" "licenciadas bajo CC empleando el programa Blender. Ton hizo una convocatoria " "en línea a todos los artistas interesados y capaces. Francesco dice que la " "idea era conseguir los mejores artistas disponibles, ponerlos juntos en el " -"mismo edificio que a los mejores desarrolladores, y hacer que trabajen " +"mismo edificio que a los mejores desarrolladores, y hacer que trabajaran " "juntos. De esta manera, no sólo producirían contenido de alta calidad con " "licenciamiento abierto, sino que al mismo tiempo también mejorarían al " "programa Blender." @@ -7682,7 +7682,7 @@ msgid "" "it.</quote></quote>" msgstr "" "Utilizaron al crowdfunding para financiar los costos del proyecto. Tenían " -"unas veinte personas trabajando a tiempo completo por entre seis y diez " +"unas 20 personas trabajando a tiempo completo durante seis a diez " "meses, por lo que los costos eran significativos. Dice Francesco que, cuando " "su campaña de crowdfunding resultó exitosa, la gente estaba asombrada. " "<quote>La idea de que hacer dinero produciendo material licenciado bajo CC " @@ -7698,7 +7698,7 @@ msgid "" "project was an even bigger success. The film, Big Buck Bunny, went viral, " "and its animated characters were picked up by marketers." msgstr "" -"La primera película, liberada en 2006, fue un experimento. Fue tan exitosa " +"La primera película, liberada en 2006, fue un experimento que resultó tan exitoso " "que Ton decidió crear el Blender Institute, una entidad dedicada a hospedar " "proyectos de películas abiertas. El siguiente proyecto del Blender Institute " "resultó un éxito todavía mayor. La película, Big Buck Bunny, se viralizó, y " @@ -7720,15 +7720,15 @@ msgid "" msgstr "" "Francesco dice que, al paso del tiempo, los proyectos del Blender Institute " "se han hecho más grandes y prominentes. Eso significa que el proceso de " -"creación de la película se volvió más complejo, combinando expertos técnicos " +"creación de la película se volvió más complejo, combinando a expertos técnicos " "y artistas que se enfocan en cómo se cuenta la historia. Francesco dice que " -"el proceso es casi a escala industrial por el número de partes móviles. Esto " +"el proceso es casi en escala industrial por el número de partes móviles. Esto " "requiere de mucha asistencia especializada, pero el Blender Institute no " "tiene problemas encontrando el talento que requiere para ayudar en los " "proyectos. <quote>Blender rara vez tiene que reclutar para los proyectos de " "películas porque el talento emerge naturalmente</quote>, dice Francesco. " -"<quote>Tanta gente quiere trabajar con nosotros, y no siempre podemos " -"contratarlos por limitantes presupuestales.</quote>" +"<quote>Hay tanta gente que quiere trabajar con nosotros, y no siempre podemos " +"contratarlos por limitantes presupuestales</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3889 @@ -7765,7 +7765,7 @@ msgstr "" "limitaciones en el modelo estándar de crowdfunding, en el cual se propone un " "proyecto específico y se piden fondos para conseguirlo. <quote>Una vez que " "un proyecto termina, todos se van a casa</quote>, dijo. <quote>Es muy " -"divertido, pero entonces termina. Eso es un problema.</quote>" +"divertido, pero entonces termina. Eso es un problema</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3907 @@ -7786,12 +7786,12 @@ msgstr "" "Para hacer su trabajo más sustentable, necesitaban una manera de recibir " "apoyo continuo, no proyecto por proyecto. Su solución es Blender Cloud, un " "modelo de crowdfunding basado en subscripción, similar a la plataforma de " -"crowdfunding en línea Patreon. Por unos diez euros al mes, los subscriptores " -"reciben acceso para bajar todo lo que el Blender Institute produce — " +"crowdfunding en línea Patreon. Por unos 10 euros al mes, los suscriptores " +"reciben acceso para bajar todo lo que el Blender Institute produce —" "software, arte, materiales de enseñanza, y más. Todo este contenido es " "publicado bajo una licencia de atribución (CC BY) o puesto en el dominio " -"público (CC0), pero inicialmente se ofrece únicamente a los subscriptores. " -"Blender Cloud posibilita a los subscriptores a seguir los proyectos de " +"público (CC0), pero inicialmente se ofrece únicamente a los suscriptores. " +"Blender Cloud les posibilita a seguir los proyectos de " "películas Blender conforme se desarrollan, compartiendo información " "detallada y el contenido utilizado en el proceso creativo. Blender Cloud " "también tiene amplios materiales didácticos y bibliotecas de caracteres y " @@ -7807,7 +7807,7 @@ msgid "" msgstr "" "El apoyo financiero continuo que provee Blender Cloud cubre el costo de " "entre cinco y seis empleados de tiempo completo en Blender Institute. " -"Francesco dice que su objetivo es ampliar su base de subscriptores. " +"Francesco dice que su objetivo es ampliar su base de suscriptores. " "<quote>Esta es nuestra libertad</quote>, nos dice, <quote>y para los " "artistas, la libertad lo es todo.</quote>" @@ -7827,7 +7827,7 @@ msgstr "" "ingresos del Blender Institute y la Blender Foundation son mantenidos " "deliberadamente separados. Blender tiene otros canales de ingresos, como la " "Tienda Blender, donde la gente puede comprar DVDs, camisas, y otros " -"productos Blender." +"productos de Blender." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3938 @@ -7838,8 +7838,8 @@ msgid "" "Selling a license has never been part of the business model." msgstr "" "Ton ha trabajado en proyectos relacionados con su programa Blender por cerca " -"de veinte años. Durante la mayor parte de este tiempo, ha estado " -"comprometido a hacer del software y contenido producido por éste libre y " +"de 0 años. Durante la mayor parte de este tiempo, ha estado " +"comprometido a hacer del software y contenido, producido por éste, libre y " "abierto. Vender una licencia nunca fue parte de su modelo de negocios." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -7864,7 +7864,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3955 msgid "For Ton and Blender, it all comes back to doing." -msgstr "Para Ton y Blender, a fin de cuentas todo se trata de hacer." +msgstr "Para Ton y Blender, a fin de cuentas, todo se trata de hacer." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3959 @@ -7893,20 +7893,19 @@ msgid "" "copies" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: Cobrar por copias " -"físicas" +"físicas." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3972 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 3, 2016" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 3 de febrero, " -"2016" +"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 3 de febrero de 2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3975 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Max Temkin, cofounder" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Max Temkin, cofundador" +"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Max Temkin, cofundador." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3983 @@ -7933,7 +7932,7 @@ msgid "" "Humanity advertising), this makes for a hilarious and fun game." msgstr "" "Tiene razón. Cards Against Humanity es un simple juego de fiestas, inspirado " -"en el juego Manzanas a Manzanas. Para jugar, un jugador hace una pregunta o " +"en el Manzanas a Manzanas. Un jugador hace una pregunta o " "formula una frase incompleta tomada de una tarjeta negra, y los demás " "jugadores entregan la carta blanca más divertida que tengan para responder. " "La particularidad es que todas las tarjetas tienen cosas crudas, crueles, y " @@ -7981,8 +7980,8 @@ msgstr "" "El juego se pone a disposición bajo una licencia de Atribución-NoComercial-" "CompartirIgual (CC BY-NC-SA). Eso significa que, además de copiar el juego, " "cualquiera puede crear nuevas versiones de éste siempre y cuando lo hagan " -"bajo los mismos términos de uso no comercial. La posibilidad de adaptar este " -"juego es todo un nuevo juego por sí solo." +"bajo los mismos términos de uso no comercial. La posibilidad de adaptarlo " +"es todo un nuevo juego por sí solo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4021 @@ -8012,13 +8011,13 @@ msgstr "" "Su éxito no ha sido resultado de un gran plan. Más bien, Cards Against " "Humanity fue el último en una larga línea de juegos y proyectos de comedia " "que armaron Max Temkin y sus amigos para su propia diversión. Según cuenta " -"Max, hicieron este juego para poderlo jugar ellos mismos en la noche de Año " +"Max, hicieron este juego para entretenerse entre ellos en la noche de Año " "Nuevo porque eran demasiado <emphasis>nerds</emphasis> para ser invitados a " "otras fiestas. El juego fue un éxito, así que lo pusieron en línea como un " "PDF gratuito. La gente comenzó a preguntarles si podrían pagarles para " "obtener una copia impresa del juego, y eventualmente decidieron lanzar un " "Kickstarter para fondear la impresión. Fijaron su meta de Kickstarter en " -"$4,000 —y obtuvieron $15,000. El juego salió oficialmente a mercado en mayo " +"4000 dólares —y obtuvieron 15000. El juego salió oficialmente a mercado en mayo " "de 2011." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -8029,8 +8028,8 @@ msgid "" "it an ongoing business. <quote>It kind of just happened,</quote> he said." msgstr "" "El juego tuvo éxito rápidamente, y con el tiempo su popularidad ha seguido " -"creciendo. Max dice que los ocho fundadores nuna tuvieron una reunión donde " -"decidieran hacer de éste un negocio continuado. <quote>Simplemente ocurrió</" +"creciendo. Max dice que los ocho fundadores nunca tuvieron una reunión donde " +"decidieran hacer de éste un negocio permanente. <quote>Simplemente ocurrió</" "quote>, dice." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -8065,7 +8064,7 @@ msgstr "" "Como buena parte de la sátira de calidad, sin embargo, el chiste va más allá " "de la vulgaridad y el valor de impacto. Los esfuerzos de la compañía para " "mercadearse alrededor del Viernes Negro lo ilustran particularmente bien. " -"Para quienes lean esto fuera de los Estados Unidos, el Viernes Negro es como " +"Para quienes lean esto fuera de Estados Unidos, el Viernes Negro es como " "se denomina al día siguiente al Día de Acción de Gracias, y es el día en que " "más se concentran las compras en todo el año. Es un día increíblemente " "importante para Cards Against Humanity, como lo es para todos los vendedores " @@ -8074,7 +8073,7 @@ msgstr "" "llama la <quote>orgía de consumismo</quote> en que se ha convertido este " "día, particularmente porque lo antecede un día que se trata de ser " "agradecido por lo que uno tiene. En 2013, después de deliberarlo mucho, " -"decidieron iniciar su Venta de Todo Cuesta $5 Más." +"decidieron iniciar su Venta de Todo Cuesta 5 Dólares Más." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4064 @@ -8099,8 +8098,8 @@ msgstr "" "Este tipo de transparencia valiente le encanta a los medios, pero más " "importante, involucra a sus seguidores. <quote>Una de las cosas más " "sorprendentes que se puede hacer en el capitalismo es simplemente ser " -"honesto con la gente</quote>, dice Max. <quote>La gente se sorprende en que " -"haya transparencia en lo que hacemos.</quote>" +"honesto con la gente</quote>, dice Max. <quote>La gente se sorprende de que " +"haya transparencia en lo que hacemos</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4077 @@ -8114,10 +8113,10 @@ msgid "" msgstr "" "Max también le encuentra paralelos con la práctica de la improvisación. " "<quote>Si hacemos algo un poco subversivo e inesperado, el público quiere " -"ser parte del chiste.</quote> Un año hicieron un evento llamado <quote>Dale " -"$5 a Cards Against Humanity</quote>, donde la gente literalmente les pagaba " +"ser parte del chiste</quote>. Un año hicieron un evento llamado <quote>Dale " +"5 Dólares a Cards Against Humanity</quote>, donde la gente literalmente les pagaba " "cinco dólares sin ninguna razón para hacerlo. Sus seguidores hicieron el " -"chiste más gracioso haciéndolo exitoso. Obtuvieron $70,000 en un sólo día." +"chiste más gracioso haciéndolo exitoso. Obtuvieron 70000 dólares en un sólo día." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4085 @@ -8142,7 +8141,7 @@ msgstr "" "seguidores adaptaran el juego incluyendo todos los chistes que " "intencionalmente nunca hicieron porque cruzaba esa línea. <quote>Pasó, y el " "mundo no se acabó</quote>, dice Max. <quote>Si ese es el peor costo de usar " -"CC, lo pagaría cien veces, porque los beneficios son muchísimos.</quote>" +"CC, lo pagaría 100 veces, porque los beneficios son muchísimos</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4098 @@ -8169,10 +8168,10 @@ msgid "" "world, and we have never spent a dime on marketing.</quote>" msgstr "" "Max dijo, <quote>CC resultó una decisión natural para nosotros porque atrae " -"a una muy gran cantidad de gente. Hacer que el juego fuera gratuito y " +"a gran cantidad de gente. Hacer que el juego fuera gratuito y " "disponible bajo una licencia CC llevó a la increíble situación en la que " "somos uno de los juegos con mayor mercadeo en el mundo, y nunca hemos " -"gastado un décimo en la comercialización.</quote>" +"gastado un décimo en la comercialización</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4113 @@ -8191,11 +8190,11 @@ msgstr "" "Claro, hay límites a lo que la compañía permite a sus clientes hacer con el " "juego. Eligieron el licenciamiento Atribución-NoComercial-CompartirIgual " "porque restringe que la gente haga dinero con su juego. También requiere que " -"las adaptaciones del juego sigan este mismo modelo de licenciamiento si son " +"sus adaptaciones sigan este mismo modelo de licenciamiento si son " "compartidas públicamente. Cards Against Humanity también cuida del uso " "correcto de su marca. <quote>Sentimos que somos los únicos que podemos usar " "nuestra marca y nuestro juego para hacer dinero de él</quote>, dice Max. " -"Aproximadamente el 99.9 por ciento del tiempo, se limitan a enviar un correo " +"Aproximadamente 99.9% del tiempo, se limitan a enviar un correo " "a quienes están haciendo un uso comercial del juego, y eso es todo. Sólo ha " "habido un puñado de casos en los que involucraron a un abogado." @@ -8218,8 +8217,8 @@ msgstr "" "nuevas cartas para el juego. <quote>Tenemos discusiones por horas acerca de " "una coma</quote>, dice Max. <quote>El tono desenfadado de las cartas le da " "la impresión a la gente que es fácil escribirlas, pero en realidad " -"representan una gran cantidad de trabajo y de atención a las sutilezas</" -"quote>." +"representan una gran cantidad de trabajo y de atención a las sutilezas.</" +"quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4138 @@ -8235,7 +8234,7 @@ msgid "" msgstr "" "Eso significa que la creación en conjunto con sus seguidores no funciona en " "realidad. La compañía tiene un mecanismo para enviarles nuevas ideas en su " -"sitio Web, y reiben cientos de sugerencias, pero es bastante raro que " +"sitio Web, y reciben cientos de sugerencias, pero es bastante raro que " "acepten directamente una tarjeta sugerida. Más bien, los ocho creadores " "iniciales siguen siendo los autores primarios de mazos de expansión y de " "otros productos que genera la compañía. Resulta interesante que la " @@ -8272,7 +8271,7 @@ msgstr "" "caridades y otras causas. <quote>Las cartas no son nuestro plan de vida</" "quote>, dice Max. <quote>Todos tenemos otros intereses y pasatiempos. Nos " "apasionan otras cosas en nuestras vidas. Mucho del activismo que hemos hecho " -"proviene de cosas que hacemos en el resto de nuestras vidas, y canalizamos " +"proviene de cosas que hacemos en la vida cotidianas, y canalizamos " "algo de la emoción del juego hacia ellas.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -8287,7 +8286,7 @@ msgstr "" "Ver al dinero como un combustible más que como el objetivo último es lo que " "les ha permitido adoptar plenamente un licenciamiento Creative Commons. El " "licenciamiento CC resultó ser una jugada mercadológica inteligente por parte " -"de la compañía, pero sin embargo, entregar el control exclusivo de su " +"de la compañía pero, sin embargo, entregar el control exclusivo de su " "trabajo necesariamente significa renunciar a algunas oportunidades para " "obtener más dinero de los clientes." @@ -8301,8 +8300,8 @@ msgid "" msgstr "" "<quote>No es para todos liberar todo bajo un licenciamiento CC</quote>, dice " "Max. <quote>Si su único objetivo es hacer mucho dinero, CC puede no ser la " -"mejor estrategia. Este tipo de modelo de negocio, sin embargo, le habla a " -"sus valores, hacia quién es usted, y por qué está haciendo las cosas.</quote>" +"mejor estrategia. Este tipo de modelo de negocio, sin embargo, habla de " +"sus valores, de quién es uno, y por qué está haciendo las cosas</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4180 @@ -8334,14 +8333,14 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrarle a los " "creadores de contenidos (las universidades pagan una cuota de membresía para " -"tener a sus profesores como escritores), donaciones" +"tener a sus profesores como escritores), donaciones." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4197 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Andrew Jaspan, founder" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Andrew Jaspan, fundador" +"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Andrew Jaspan, fundador." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4205 @@ -8354,10 +8353,10 @@ msgid "" "go away. Andrew made a commitment to come up with an alternative model." msgstr "" "Andrew Jaspan pasó muchos años como editor de periódicos importantes " -"incluyendo el the Observer en Londres, el the Sunday Herald en Glasgow, y el " -"the Age en Melbourne, Australia. Experimentó de primera mano el declinar de " +"incluyendo The Observer en Londres, The Sunday Herald en Glasgow, y " +"The Age en Melbourne, Australia. Experimentó de primera mano el declinar de " "los periódicos, incluyendo el colapso de las ganancias, inactividad, y la " -"presión constante de la reducción de costos. Después de que dejó the Age en " +"presión constante de la reducción de costos. Después de que dejó The Age en " "2005, su preocupación por el futuro del periodismo no desapareció. Andrew " "realizó un compromiso de regresar con un modelo alternativo." @@ -8370,10 +8369,10 @@ msgid "" "journalism with depth and substance but was concerned about the increasing " "focus on the sensational and sexy." msgstr "" -"Cerca del tiempo en que él dejó su trabajo como editor del Melbourne Age, " -"Andrew se preguntó de dondé los ciudadanos obtedrian noticias basadas en " +"Al poco tiempo de dejar su trabajo como editor del Melbourne Age, " +"Andrew se preguntó de dónde los ciudadanos obtedrían noticias basadas en " "hechos y evidencias en vez de la opinión o la ideología. Creía que todavia " -"existía un apetito por el periodismo con substancia y profundidad pero " +"existía un apetito por el periodismo con sustancia y profundidad pero " "estaba preocupado acerca de la creciente fijación en el sensacionalismo y lo " "sexy." @@ -8397,20 +8396,20 @@ msgid "" "disconnected from it. They are an enormous public resource but not that good " "at presenting their expertise to the wider public." msgstr "" -"Mientras estaba en the Age, se volvio amigo de un vice-canciller de una " +"Mientras estaba en The Age, se volvio amigo de un vice-canciller de una " "universidad en Melbourne quien lo motivó para hablar con gente inteligente " -"en el campus—un astofísico, un premio Nobel, científicos terrestres, " -"econmistas …Estos fueron el tipo de gente inteligente que quisiera que " +"en el campus —un astofísico, un premio Nobel, científicos terrestres, " +"economistas… Estos fueron el tipo de gente inteligente que quisiera que " "estuviera más involucrada en informar al mundo acerca de lo que está " "ocurriendo y que corrigiera los errores que aparecen en los medios. Sin " "embargo, rechazaron involucrarse con los medios de comunicación. Comúnmente, " "los periodistas no entienden lo que dicen, o escogen unilateralmente qué " "aspecto de la historia contar, dejando afuera una versión que estas personas " "sienten que es incorrecta o tergiversada. Los periodicos quieren atraer a un " -"público masivo. Los expertos quieren comunicar noticias serias, hallazgos, y " -"descubrimientos. No es un encuentro perfecto. Las Universidades son un " -"repositorio masivo de conocimiento, investigación, sabiduría, y pericia. " -"Pero mucho de eso se queda detrás de una pared de su propia hechura— existen " +"público masivo. Los expertos quieren comunicar noticias serias, hallazgos y " +"descubrimientos. No es un encuentro perfecto. Las universidades son un " +"repositorio masivo de conocimiento, investigación, sabiduría y pericia. " +"Pero mucho de eso se queda detrás de una pared de su propia hechura —existen " "las metáforas de la torre de marfil y el jardín encerrado, y en términos más " "literales el muro del pago. Hablando ampliamente, las universidades son " "parte de la sociedad pero desconectada de ella. Existe un inmenso recurso " @@ -8430,14 +8429,14 @@ msgid "" "Compare this with reporters just picking and choosing the quotes and writing " "whatever they want." msgstr "" -"Andrew creyó que el podría ayudar a conectar a los académicos con la arena " +"Andrew creyó que él podría ayudar a conectar a los académicos con la arena " "pública nuevamente, y tal vez ayudar a la sociedad a encontrar soluciones a " -"grandes problemas. El pensó en reunir a editores profesionales con " +"grandes problemas. Pensó en reunir a editores profesionales con " "universidades e investigadores expertos, trabajando en conjunto para refinar " "todo desde la estructura de la historia hasta el encabezado, titulos y " "frases. Los editores pueden ayudar a cambiar algo que es académico en algo " -"entendible u legible. Y esto sería la principal diferencia con respecto al " -"periodismo tradicional—El experto en el tema tendría la oportunidad de " +"entendible o legible. Y esto sería la principal diferencia con respecto al " +"periodismo tradicional —el experto en el tema tendría la oportunidad de " "verificar el artículo y dar la aprobación final antes de ser publicado. " "Comparen esto con los reporteros tomando y escogiendo las sentencias y " "escribiendo lo que ellos quieran." @@ -8455,16 +8454,16 @@ msgid "" "was launched as an independent news site in Australia. Everything published " "in the Conversation is openly licensed with Creative Commons." msgstr "" -"La gente con la que habló le gustó la idea, y Andrew se embarco en " +"A la gente con la que habló le gustó la idea, y Andrew se embarcó en " "recolectar dinero y apoyo con la ayuda de la Organizacion para la " -"investigación Industrial y Científica (CSIRO), Universidad de Melbourne, " +"Investigación Industrial y Científica (CSIRO), Universidad de Melbourne, " "Universidad Monash, la Universidad de Tecnología Sydney, y la Universidad " "del Oeste de Australia. Estos participantes del financiamiento vieron el " "valor de un canal independiente de información que mostraría el talento y " -"conocimiento de la Universidad y el sector de la investigación. Con su " -"ayuda, en 2011, el sitio de noticias independiente the Conversation fue " -"lanzado en Australia. Todo lo publicado en the Conversation es abiertamente " -"licenciado con Creative Commons." +"conocimiento de la universidad y el sector de la investigación. Con su " +"ayuda, en 2011, el sitio de noticias independiente <emphasis>The " +"Conversation</emphasis> fue lanzado en Australia. Todo lo publicado ahí " +"es abiertamente licenciado con Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4269 @@ -8477,13 +8476,13 @@ msgid "" "dedicated to the public good. Their core mission is simple: to provide " "readers with a reliable source of evidence-based information." msgstr "" -"The Conversation está basada en la creencia de que lo que subyace en una " +"<emphasis>The Conversation</emphasis> está basada en la creencia de que lo que subyace en una " "democracia que funciona es el acceso al periodismo informativo, " -"independiente y de alta calidad. El objetivo de The Conversation es que la " +"independiente y de alta calidad. Su objetivo es que la " "gente tenga una mejor comprensión de los hechos actuales y de temas " -"complejos —y ojalá una mejor calidad de discurso público. The Conversation " +"complejos —y ojalá una mejor calidad de discurso público, y " "se ve a sí mismo como una fuente de información confiable dedicada al bien " -"común. Su misión central es simple: proveer a los lectores una fuente " +"común. Su misión central es simple: proveer a los lectores de una fuente " "fidedigna de información basada en evidencia." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -8514,10 +8513,10 @@ msgstr "" "está financiando su investigación; y si hay algún conflicto de intereses " "potencial o real. También es importante dónde se genera el contenido, e " "incluso si viene de la universidad y de una comunidad de investigación, este " -"contenido necesita divulgarse completamente. The Conversation no se sienta " -"detrás de los paywalls. Andrew cree que el acceso a la infromación es una " -"cuestión de equidad —todos deberían tener acceso, tal como tener acceso al " -"agua potable es un derecho. The Conversation está comprometida con una " +"contenido necesita divulgarse completamente. <emphasis>The Conversation</emphasis> no se sienta " +"detrás de los <emphasis>paywalls</emphasis>. Andrew cree que el acceso a la infromación es una " +"cuestión de equidad —todos deberían tener acceso, tal como tener " +"agua potable es un derecho. <emphasis>The Conversation</emphasis> está comprometida con una " "Internet abierta y libre. Cualquiera debería tener libre acceso a su " "contenido y poder compartirlo o republicarlo." @@ -8535,15 +8534,15 @@ msgid "" "everything the Conversation does." msgstr "" "Creative Commons ayuda con estos objetivos; los artículos están publicados " -"con la licencia Atribución - Sin Obras Derivadas (CC BY-ND). Están " +"con la licencia Atribución-Sin Obras Derivadas (CC BY-ND). Están " "libremente disponibles para que otros las republiquen en otros lados siempre " "y cuando se atribuya correctamente y el contenido no sea editado. En estos " -"cinco años, más de veintidós mil sitios han republicado sus contenidos. El " -"sitio web de The Conversation recibe alrededor de 2.9 millones de visitas " -"únicas por mes, pero a través de la republicación tienen 35 millones de " +"cinco años, más de 22000 sitios han republicado sus contenidos. El " +"sitio web de <emphasis>The Conversation</emphasis> recibe alrededor de 2.9 millones de visitas " +"únicas por mes, pero mediante la republicación tienen 35 millones de " "lectores. Esto no podría haberse alcanzado sin las licencias Creative " "Commons, y en la visión de Andrew, Creative Commons es central para todo lo " -"que hace The Conversation." +"que hace <emphasis>The Conversation</emphasis>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4307 @@ -8554,12 +8553,12 @@ msgid "" "marketing, they do promote their work through social media (including " "Twitter and Facebook), and by being an accredited supplier to Google News." msgstr "" -"Cuando los lectores se encuentran con The Conversation, parece gustarles lo " -"que encuentran y se lo recomiendan a sus amigos, pares y redes de contactos. " -"El número de lectores ha crecido principalmente a través del boca en boca. " -"Mientras que no tienen un área de marketing o de ventas, sí promueven su " +"Cuando los lectores se encuentran con <emphasis>The Conversation</emphasis>, parece " +"gustarles y se lo recomiendan a sus amigos, pares y redes de contactos. " +"El número de lectores ha crecido principalmente de boca en boca. " +"Si bien no tienen un área de marketing o de ventas, promueven su " "trabajo a través de las redes sociales (incluyendo Twitter y Facebook) y a " -"través de ser un proveedor acreditado para el feed de Noticias de Google." +"través de ser un proveedor acreditado para el Feed de Noticias de Google." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4315 @@ -8571,12 +8570,12 @@ msgid "" "eyeballs as possible and sell ads. The Conversation founders didn’t want " "this model. It takes no advertising and is a not-for-profit venture." msgstr "" -"Es usual para los fundadores de cualquier empresa el preguntarse qué tipo de " -"empresa debería ser. Para los creadores de The Conversation estuvo claro " +"Es usual para los fundadores de cualquier empresa preguntarse qué tipo de " +"empresa debería ser. Para los creadores de <emphasis>The Conversation</emphasis> estuvo claro " "rápidamente que querían crear un bien público antes que hacer dinero a " "partir de la información. La mayoría de los medios de comunicación están " "trabajando para agregar la mayor cantidad posible de ojos y vender anuncios. " -"Los fundadores de The Conversation no querían este modelo. The Conversation " +"Los fundadores de <emphasis>The Conversation</emphasis> no querían este modelo, " "no recibe ningún anuncio y es una empresa sin ánimo de lucro." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -8590,13 +8589,13 @@ msgid "" "hundred universities around the world. The Conversation would like to be " "working with university scholars from even more parts of the world." msgstr "" -"Ahora hay diferentes ediciones de The Conversation para África, el Reino " -"Unido, Francia y los Estados Unidos, además de la edición de Australia. " -"Todas las cinco ediciones tienen sus propios jefes editoriales, consejos " -"asesores y contenido. La redacción virtual global de The Conversation tiene " -"aproximadamente noventa personas trabajando para treinta y cinco mil " -"académicos de más de ciento sesenta universidades alrededor del mundo. A The " -"Conversation le gustaría estar trabajando con más académicos de otras partes " +"Hoy en día hay diferentes ediciones de <emphasis>The Conversation</emphasis> para África, el Reino " +"Unido, Francia y Estados Unidos, además de la edición de Australia. " +"Las cinco ediciones tienen sus propios jefes editoriales, consejos " +"asesores y contenido. La redacción virtual global de <emphasis>The Conversation</emphasis> tiene " +"aproximadamente 90 personas trabajando para 35000 " +"académicos de más de 170 universidades alrededor del mundo. Aunque " +"les gustaría estar trabajando con más académicos de otras partes " "del mundo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -8611,8 +8610,8 @@ msgid "" msgstr "" "Adicionalmente, cada edición tiene su propio conjunto de socios, socios " "estratégicos y donantes. Han recibido financiamiento de fundaciones, " -"corporaciones, instituciones y donaciones individuales, pero The " -"Conversation está cambiando hacia membresías pagas por las universidades y " +"corporaciones, instituciones y donaciones individuales, pero <emphasis>The " +"Conversation</emphasis> está cambiando hacia membresías pagas por las universidades y " "las instituciones de investigación para sostener sus actividades. Esto " "permitiría salvaguardar el servicio actual y ayudaría a mejorar la cobertura " "y las características distintivas del servicio." @@ -8648,7 +8647,7 @@ msgstr "" "manera gratuita el servicio de edición por parte de un profesional (en " "promedio, alrededor de cuatro a cinco horas por artículo). También tienen " "acceso a una audiencia muy grande. Cada autor y universidad miembro tiene " -"acceso a un tablero especial de estadísticas donde pueden chequear el " +"acceso a un tablero especial de estadísticas donde pueden revisar el " "alcance de un artículo. Las métricas incluyen lo que la gente está " "twitteando, los comentarios, los países de donde provenien los lectores, " "dónde se está republicando el artículo y el número de lecturas por artículo." @@ -8662,7 +8661,7 @@ msgid "" "a show to discuss their piece, give a talk at a conference, collaborate, " "submit a journal paper, and consult a company on a topic." msgstr "" -"The Conversation planea expandir el tablero para mostrar no solamente el " +"<emphasis>The Conversation</emphasis> planea expandir el tablero para mostrar no solamente el " "alcance sino también el impacto. Esto monitoriza las actividades, los " "comportamientos y los eventos que ocurrieron como resultado de la " "publicación, incluyendo cosas tales como un académico al que se le solicita " @@ -8678,8 +8677,8 @@ msgid "" "of value." msgstr "" "Estas métricas de alcance e impacto muestran los beneficios de la membresía. " -"Con The Conversation, las universidades pueden comprometerse con el público " -"y moestrar por qué son de valor." +"Con <emphasis>The Conversation</emphasis>, las universidades pueden comprometerse con el público " +"y mostrar por qué son de valor." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4374 @@ -8690,8 +8689,8 @@ msgid "" "business model and use of Creative Commons show how it’s possible to " "generate both a public good and operational revenue at the same time." msgstr "" -"Con su eslógan <quote>Rigor académico, talento periodístico</quote>, The " -"Conversation representa un nuevo tipo de periodismo que contribuye a una " +"Con su eslógan <quote>Rigor académico, talento periodístico</quote>, <emphasis>The " +"Conversation</emphasis> representa un nuevo tipo de periodismo que contribuye a una " "ciudadanía más informada y a una mejor democracia alrededor del mundo. Su " "modelo abierto de negocio y el uso de las licencias Creative Commons muestra " "cómo es posible generar tanto un bien público como ganancias que permitan " @@ -8709,7 +8708,7 @@ msgid "" "journalist. Based in the U.S." msgstr "" "Cory Doctorow es un escritor de ciencia ficción, activista, bloguero y " -"periodista. Vive en los Estados Unidos." +"periodista. Vive en Estados Unidos." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4389 @@ -8734,8 +8733,7 @@ msgstr "" #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4396 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 12, 2016" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 12 de enero, " -"2016" +"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 12 de enero de 2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4404 @@ -8751,9 +8749,9 @@ msgstr "" "en sostener que él no es una marca. <quote>Para mí, armar una marca es esta " "idea de que se puede tomar una cosa que tiene ciertas cualidades, remover " "todas las cualidades e ir a venderla</quote>, nos dijo. <quote>No ando por " -"ahí pensando de qué forma puedo ser una marca. Estoy haciendo esta cosa que " +"ahí pensando de qué forma puedo ser una marca. Estoy haciendo lo que " "me motiva a trabajar una cantidad alocada de horas porque es la cosa más " -"importante que sé cómo hacer.</quote>" +"importante que sé cómo hacer</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4413 @@ -8763,7 +8761,7 @@ msgid "" "sharing it." msgstr "" "Cory se llama a sí mismo un emprendedor. Le gusta decir que su éxito provino " -"de hacer cosas que resultó gustarle a la gente y dejar de interponerse en el " +"de hacer cosas que resultó que le gustan a la gente y dejar de interponerse en el " "camino para que ellos lo compartieran." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -8778,12 +8776,12 @@ msgid "" "Free, about the ways in which creators can make a living in the Internet age." msgstr "" "Es un escritor de ciencia ficción, activista, bloguero y periodista. Desde " -"el principio con su primera novela, Down and Out in the Magic Kingdom, de " +"el principio con su primera novela, <emphasis>Down and Out in the Magic Kingdom</emphasis>, de " "2003, su obra ha estado publicada bajo una licencia Creative Commons. Cory " "es coeditor del popular sitio Boing Boing, licenciado con CC, donde escribe " "sobre tecnología, política y propiedad intelectual. También ha escrito " -"varios libros de no-ficción, incluyendo el más reciente Information Doesn't " -"Want to Be Free (\"La información no quiere ser libre\"), acerca del modo en " +"varios libros de no-ficción, incluyendo el más reciente <emphasis>Information Doesn't " +"Want to Be Free</emphasis> (<emphasis>La información no quiere ser libre</emphasis>), acerca del modo en " "que los creadores pueden ganarse la vida en la era de Internet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -8793,7 +8791,7 @@ msgid "" "paid speaking gigs and is experimenting with pay-what-you-want models for " "his work." msgstr "" -"Cory fundamentalmente hace dinero vendiendo copias físicas de sus libros, " +"Cory, fundamentalmente, hace dinero vendiendo copias físicas de sus libros, " "pero también le pagan por hablar en conferencias y está experimentando con " "modelos de pague-lo-que-quiera para su trabajo." @@ -8819,15 +8817,15 @@ msgstr "" "de autor restrictivo y de las tecnologías de gestión de derechos digitales " "(DRM, por sus siglas en inglés) utilizadas para encerrar el contenido, " "porque piensa que ambas socavan a los creadores y al interés público. " -"Actualmente es un asesor especial en la Electronic Frontier Foundation, " +"Actualmente, es asesor especial para la Electronic Frontier Foundation, " "donde está involucrado en un juicio que desafía a la ley estadounidense que " "protege el DRM. Cory dice que su trabajo político no le da dinero de manera " "directa, pero que si renunciara a él, perdería credibilidad y, aún más " -"importante, perdería el impulso que le impulsa a crear. <quote>Mi trabajo " +"importante, perdería el impulso para a crear. <quote>Mi trabajo " "político es una expresión diferente del mismo tipo de necesidad artístico-" "política</quote>, dice. <quote>Tengo la sospecha de que si dejara las cosas " "que no me hacen ganar dinero, se perdería la autenticidad de lo que hago y " -"la cualidad que hace que lo que hago le guste a la gente.</quote>" +"la cualidad que hace que le guste a la gente</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4451 @@ -8848,13 +8846,13 @@ msgstr "" "primaria. Al comienzo de su libro <emphasis>Information Doesn't Want to Be " "Free</emphasis>, enfatiza lo importante que es no ser un artista si tu " "objetivo es hacerte rico. <quote>Entrar al mundo artístico para hacerse rico " -"es como comprar boletos de la lotería para hacerse rico</quote>, escribió. " -"<quote>Puede funcionar, pero lo más probable es que no funcione. Aunque, por " -"supuesto, siempre alguien gana la lotería.</quote> Él reconoce que él es uno " +"es como buscar hacerlo comprando boletos de la lotería</quote>, escribió. " +"<quote>Puede funcionar, pero lo más probable es que no ocurra. Aunque, por " +"supuesto, siempre alguien gana la lotería.</quote> Se reconoce como uno " "de los pocos en haberlo conseguido, pero dice que estaría escribiendo de " "todos modos. <quote>Me siento llamado a escribir</quote>, escribió. " -"<quote>Mucho antes de escribir para mantener alimentado y cobijado, estaba " -"escribiendo para mantenerme cuerdo.</quote>" +"<quote>Mucho antes de escribir para mantenerme alimentado y cobijado, estaba " +"escribiendo para seguir cuerdo</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4465 @@ -8867,8 +8865,8 @@ msgid "" "been created to try to stop copying.</quote> In other words, using CC " "licenses symbolizes his worldview." msgstr "" -"Del mismo modo que el dinero no es su principal motivación para crear, el " -"dinero no es su motivación principal para compartir. Para Cory, compartir su " +"Del mismo modo que el dinero no es su principal motivación para crear, " +"tampoco es su motivación principal para compartir. Para Cory, compartir su " "trabajo con una licencia Creative Commons es un imperativo moral. <quote>Se " "sentía como lo moralmente correcto</quote>, dice de su decisión de adoptar " "las licencias Creative Commons. <quote>Sentí que yo no estaba contribuyendo " @@ -8919,7 +8917,7 @@ msgstr "" "quote>, dice. <quote>En ese momento, tomaba ocho horas hacerle " "reconocimiento de caracteres a un libro, lo que es un gran esfuerzo. Decidí " "liberarles el tiempo y la energía, y darles el libro de manera gratuita en " -"un formato destinado a difundirlo.</quote>" +"un formato destinado a difundirlo</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4498 @@ -8931,10 +8929,10 @@ msgid "" "can only do it because he is an established author." msgstr "" "Cory admite que las apuestas eran muy bajas cuando adoptó por primera vez " -"las licencias Creative Commons. Solamente tenía que vender dos mil copias de " -"su libro para salir parejo. La gente dice que solo pudo utilizar las " +"las licencias Creative Commons. Solamente tenía que vender 2000 copias de " +"su libro para salir parejo. La gente dice que sólo pudo utilizar las " "licencias CC de manera exitosa en ese momento porque recién estaba " -"empezando. Ahora dicen que solo puede hacerlo porque es un autor ya " +"empezando. Ahora dicen que sólo puede hacerlo porque es un autor ya " "establecido." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -8981,7 +8979,7 @@ msgstr "" "<quote>Y Disney es un ejemplo de ser capaz de permanecer distante y aún así " "ser la compañía más exitosa en la historia de las industrias creativas. Pero " "me di cuenta de que mis probabilidades de ser Disney son bastante estrechas, " -"de modo que tengo que tomar toda la ayuda que pueda obtener.</quote>" +"de modo que tengo que tomar toda la ayuda que pueda obtener</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4529 @@ -8999,11 +8997,11 @@ msgid "" "are fan translations already available for free." msgstr "" "Su primer libro se publicó bajo la licencia más restrictiva de Creative " -"Commons, la Atribución-No comercial-Sin obras derivadas (CC BY-NC-ND). Solo " -"permite copiass literales sin fines comerciales. Su trabajo posterior está " +"Commons, la Atribución-No comercial-Sin obras derivadas (CC BY-NC-ND). Sólo " +"permite copias literales sin fines comerciales. Su trabajo posterior está " "publicado con una licencia Atribución-No comercial-Compartir obras derivadas " "igual (CC BY-NC-SA), que le da a la gente el derecho de adaptar su trabajo " -"sin fines no comerciales pero solo si lo comparten de nuevo bajo los mismos " +"sin fines no comerciales, pero sólo si lo comparten de nuevo bajo los mismos " "términos de la licencia. Antes de liberar su trabajo bajo una licencia que " "permite adaptaciones, vende primer el derecho a traducir el libro a otros " "idiomas a un editor comercial. Quiere llegar a nuevos compradores " @@ -9037,7 +9035,7 @@ msgstr "" "trabajo pueda encontrar, más alta es la posibilidad de que encontrará uno de " "esos potenciales clientes en un hueco insospechado del asfalto metafórico</" "quote>, escribió. <quote>Las copias que otras personas hacen de mi trabajo " -"no me cuestan nada y me presentan la posibilidad de obtener algo.</quote>" +"no me cuestan nada y me presentan la posibilidad de obtener algo</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4559 @@ -9051,15 +9049,15 @@ msgid "" "belongs to you and won’t give you the key, that lock isn’t there for your " "benefit.</quote>" msgstr "" -"Aplicar una licencia CC a su trabajo aumenta la probabilidad de que su " -"trabajo sea compartido más ampliamente en la web. Él no utiliza DRM —y se " -"opone abiertamente a la práctica de utilizarlo— por razones similares. El " -"DRM tiene el efecto de atar una obra a una plataforma en particular. A " +"Aplicar una licencia CC a su trabajo aumenta la probabilidad de que éste " +"sea compartido más ampliamente en la web. Él no utiliza DRM —y se " +"opone abiertamente a la práctica de utilizarlo— por razones similares; " +"tiene el efecto de atar una obra a una plataforma en particular. A " "cambio, este candado digital le quita al autor el control sobre su propia " "obra y se lo entrega a la plataforma. Llama a este efecto la Primera Ley de " "Cory: <quote>Cada vez que alguien pone un candado sobre algo que te " "pertenece y no te entrega la llave, ese candado no está puesto ahí para tu " -"beneficio.</quote>" +"beneficio</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4570 @@ -9073,13 +9071,13 @@ msgid "" "continually looks for ways to reach his audience without relying upon major " "platforms that will try to take control over his work." msgstr "" -"Cory trabajo bajo la premisa de que los artistas se benefician cuando hay " +"Cory trabaja bajo la premisa de que los artistas se benefician cuando hay " "más lugares, en vez de menos, donde las personas pueden acceder a su " "trabajo. La Internet ha abierto esas avenidas, pero el DRM está diseñada " "para limitarlos. <quote>Por un lado, podemos hacer que nuestro trabajo esté " "disponible de manera convincente para una audiencia muy dispersa</quote>, " -"dice. <quote>Por el otro lado, los intermediarios a los que históricamente " -"les vendimos están haciendo más difícil evadirlos.</quote> Cory " +"dice. <quote>Por el otro lado, los intermediarios, a los que históricamente " +"les vendimos, están haciendo más difícil evadirlos.</quote> Cory " "continuamente busca formas de alcanzar a su audiencia sin depender de las " "grandes plataformas que tratarán de tomar control sobre su trabajo." @@ -9119,7 +9117,7 @@ msgid "" msgstr "" "Los fans están particularmente dispuestos a pagar cuando se sienten " "conectados personalmente al artista. Cory se esfuerza para crear esa " -"conexión personal. Una de las formas en que hace esto es respondiendo " +"conexión personal, y una de las formas en que hace esto es respondiendo " "personalmente cada correo que le llega. <quote>Si se observa la historia de " "los artistas, la mayoría mueren en la penuria</quote>, dice. <quote>Esa " "realidad significa que los artistas tenemos que encontrar formas de " @@ -9140,7 +9138,7 @@ msgstr "" "El realismo de Cory sobre la dificultad de ganarse la vida en el mundo del " "arte no refleja un pesimismo sobre la era de Internet. En cambio, él dice " "que el hecho de que es difícil ganarse la vida como artista no es nada " -"nuevo. Lo que es nuevo, escribe en su libro, <quote>es cuántas formas hay de " +"nuevo, lo que sí lo es, escribe en su libro, <quote>es cuántas formas hay de " "hacer las cosas y cómo llevarlas a la mente y a las manos de otras personas</" "quote>." @@ -9164,7 +9162,7 @@ msgstr "" "Figshare es una empresa con ánimo de lucro que ofrece un repositorio en " "línea donde los investigadores pueden preservar y compartir los resultados " "de sus investigaciones, incluyendo figuras, conjuntos de datos, imágenes y " -"videos. Fundado en el año 2011 en Gran Bretaña." +"videos. Fundado en 2011 en Gran Bretaña." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4625 @@ -9184,14 +9182,14 @@ msgstr "" #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4630 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 28, 2016" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 28 de enero, " -"2016" +"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 28 de enero de " +"2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4633 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Hahnel, founder" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Mark Hahnel, fundador" +"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Mark Hahnel, fundador." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4641 @@ -9208,12 +9206,12 @@ msgstr "" "La misión de Figshare es cambiar la cara de la publicación académica a " "través de mejorar la difusión, el descubrimiento y la reutilización de la " "investigación académica. Figshare es un repositorio donde los usuarios " -"pueden disponibilizar todos los resultados de su investigación —desde " +"pueden poner a disposición pública todos los resultados de su investigación —desde " "pósters y presentaciones hasta conjuntos de datos y código— de una forma tal " "que es fácil de descubrir, citar y compartir. Los usuarios pueden subir " -"cualquier formato de archivo, que luego puede ser después previsualizado en " +"cualquier formato de archivo, que luego puede ser previsualizado en " "un navegador web. Los resultados de la investigación se difunden de una " -"forma tal que el modelo actual de publicación académica no permite." +"forma que el modelo actual de publicación académica no permite." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4652 @@ -9222,9 +9220,9 @@ msgid "" "we know you’ll be here in five years? Can you, as a for-profit venture, be " "trusted? Answers have evolved over time." msgstr "" -"El fundador de Figshare Mark Hahnel a menudo es interrogado: ¿Cómo hace " -"dinero?, ¿Cómo sabremos si estará aquí en cinco años?, ¿Puede esta empresa " -"con ánimo de lucro ser de confianza? Las respuestas han evolucionado con el " +"El fundador de Figshare Mark Hahnel a menudo es interrogado: ¿cómo hace " +"dinero, cómo sabremos si estará aquí en cinco años, puede esta empresa " +"con ánimo de lucro ser de confianza? Las respuestas han ido evolucionando con el " "tiempo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -9240,7 +9238,7 @@ msgstr "" "Mark rastrea los orígenes de Figshare al momento en que era un candidato a " "un doctorado en biología celular. Su investigación involucraba trabajar con " "videos de células madre en movimiento. Sin embargo, cuando fue a publicar su " -"investigación, no había forma para él de publicar sus los videos, las " +"investigación, no había forma para él de publicar sus videos, las " "figuras, los gráficos y los conjuntos de datos. Esto fue frustante. Mark " "creía que publicar su investigación completa lo llevaría a tener más citas y " "sería mejor para su carrera." @@ -9253,7 +9251,7 @@ msgid "" "mainstream, and he believed it ought to be possible to put all his research " "online and share it with anyone. So he began working on a solution." msgstr "" -"Mark no se considera un programador avanzado. Afortunadamente, cosas como la " +"No se considera un programador avanzado. Afortunadamente, cosas como la " "computación en la nube y las wikis se habían popularizado, y creyó que tenía " "que ser posible poner toda su investigación online y compartirla con " "cualquiera. Así que empezó a trabajar en una solución." @@ -9280,13 +9278,13 @@ msgid "" "object (the web page or URL) can often change. Mark partnered with DataCite " "for the provision of DOIs for research data." msgstr "" -"Mark eligió los DOIs (Digital Object Identifiers, identificadores de objetos " +"Mark eligió los DOI (Digital Object Identifiers, identificadores de objetos " "digitales) para resolver la necesidad de un identificador persistente. En el " "sistema DOI, los metadatos de un objeto se guardan como una serie de números " -"en el nombre DOI. Referirse a un objeto por su DOI es más estable que " +"en su nombre. Referirse a un objeto por su DOI es más estable que " "referirse por su URL, porque la ubicación de un objeto (la página web o la " "URL) pueden a menudo cambiar. Mark se asoció con DataCite para la provisión " -"de DOIs para datos de investigación." +"de identificadores DOI para datos de investigación." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4688 @@ -9311,11 +9309,11 @@ msgid "" "People started commenting on his blog that they wanted to do the same. So he " "opened it up for them to use, too." msgstr "" -"Así que Mark empezó a utilizar DOIs y las licencias Creative Commons para su " +"Así que Mark empezó a utilizar DOI y las licencias Creative Commons para su " "propio trabajo de investigación. Tenía un blog de ciencia donde escribía " -"sobre su trabajo y abría todos us datos. La gente empezó a comentar en su " +"sobre su trabajo y abría todos sus datos. La gente empezó a comentar en su " "blog, diciendo que ellos querían hacer lo mismo. Así que lo abrió para que " -"ellos también lo utilizaran." +"lo utilizaran." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4702 @@ -9346,7 +9344,7 @@ msgstr "" "algunos intentos frustrados de financiación, la empresa Digital Science " "basada en Gran Bretaña expresó interés pero insistió en un modelo de " "negocios más viable. Hicieron una inversión inicial y juntos pensaron en un " -"modelo de negocios del tipo freemium." +"modelo de negocios del tipo <emphasis>freemium</emphasis>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4717 @@ -9362,7 +9360,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bajo el modelo <emphasis>freemium</emphasis>, los académicos suben sus " "investigaciones a Figshare para almacenar y compartir de manera gratuita. " -"Cada objeto de investigación están licenciado con una Creative Commons y " +"Cada objeto de investigación está licenciado bajo Creative Commons y " "recibe un link DOI. La opción premium le cobra a los investigadores un monto " "por gigabytes de espacio privado de almacenamiento, y para espacios privados " "en línea diseñados para un número determinado de investigadores " @@ -9370,7 +9368,7 @@ msgstr "" "geográficamente dispersos. Figshare resume su propuesta de valor para los " "investigadores como: <quote>El investigador mantiene el control. Lo " "licencia. Recibe la atribución y el crédito. Nosotros simplemente nos " -"aseguramos de que persista.</quote>" +"aseguramos de que persista</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4729 @@ -9389,7 +9387,7 @@ msgstr "" "rápidamente previsualizar sus archivos de investigación en un navegador sin " "tener que descargarlos primero o sin necesitar un software de una tercera " "parte. Las revistas que todavía estaban publicando sus artículos mayormente " -"como PDFs no interactivos y estáticos se interesaron en que Figshare les " +"como PDF no interactivos y estáticos se interesaron en que Figshare les " "proveyera esa funcionalidad." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -9408,14 +9406,14 @@ msgid "" "licenses for the data." msgstr "" "Figshare diversificó su modelo de negocios para incluir servicios para " -"revistas. Figshare empezó a hospedar grandes cantidades de datos para los " +"revistas, y empezó a hospedar grandes cantidades de datos para los " "artículos en línea de las revistas. Estos datos adicionales mejoraron la " "calidad de los artículos. La externalización de este servicio a Figshare " "liberó a las editoriales de tener que desarrollar esta funcionalidad como " "parte de su propia infraestructura. Los datos hospedados por Figshare " "también brindaban un enlace de vuelta al artículo, generando más visitas y " -"mayor número de personas lectoras—un beneficio tanto para las editoriales de " -"revistas y las personas investigadoras. Figshare ahora brinda una " +"mayor número de lecturas —un beneficio, tanto para las editoriales de " +"revistas, como para quienes se dedican a la investigación. Figshare ahora brinda una " "infraestructura de datos de investigación para una gran variedad de " "editoriales, incluyendo Wiley, Springer, Nature, PLOS y Taylor and Francis, " "para nombrar algunas, y las ha convencido de usar licencias Creative Commons " @@ -9434,8 +9432,8 @@ msgid "" msgstr "" "Los gobiernos asignan fondos públicos significativos para investigación. En " "paralelo con el lanzamiento de Figshare, gobiernos alrededor del mundo " -"empezaron a solicitar que la investigación que estos financian sea abierta y " -"accesible. Estos mandaron que las personas investigadoras y las " +"empezaron a solicitar que la investigación que éstos financian sea abierta y " +"accesible. Estos mandataron que quienes realizan investigación y las " "instituciones académicas administraran mejor y diseminaran los resultados de " "sus investigaciones. Instituciones buscando cumplir con este nuevo mandato " "se interesaron en Figshare. Figshare de nuevo diversificó su modelo de " @@ -9458,8 +9456,9 @@ msgstr "" "investigaciones de instituciones. Los servicios no sólo incluyen hospedaje, " "sino también métricas de datos, diseminación de datos y administración de " "grupos de usuarios. El flujo de trabajo de Figshare, y los servicios que " -"ofrecen para instituciones, toman en cuenta las necesidades de personas " -"bibliotecarias y administradoras, tanto como investigadoras." +"ofrecen para instituciones, toman en cuenta las necesidades de quienes se " +"dedican a gestionar bibliotecas y a la administración, tanto como de quienes " +"realizan investigación." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4773 @@ -9474,15 +9473,15 @@ msgid "" "like CC BY-NC (Attribution-NonCommercial), CC BY-SA (Attribution-" "ShareAlike), or CC BY-ND (Attribution-NoDerivs)." msgstr "" -"Como con personas investigadoras y editoriales, Figshare incitó a que las " +"Como con personas investigadoras y editoriales, Figshare invitó a que las " "instituciones compartieran sus investigacines con CC BY (Atribución), y sus " -"datos con CC0 (en el dominio público. Patrocinadoras que requieren que las " -"personas investigadoras e instituciones usen licenciamiento abierto creen en " +"datos con CC0 (en el dominio público). Las entidades patrocinadoras que requieren que " +"personas e instituciones dedicadas a la investigación usen licenciamiento abierto creen en " "las responsabilidades sociales y los beneficios de hacer investigación " "accesible para todos y todas. Publicar investigaciones en esta forma abierta " "se ha venido a llamar acceso abierto. Pero no todas las patrocinadoras " "especifican CC BY; algunas instituciones quieren ofrecer opciones a sus " -"investigadoras, incluyendo licencias menos permisivas como CC BY_NC " +"investigadores, incluyendo licencias menos permisivas como CC BY-NC " "(Atribución-NoComercial), CC BY-SA (Atribución-CompartirIgual), o CC BY-ND " "(Atribución-SinDerivados)." @@ -9497,9 +9496,9 @@ msgid "" "an open-source CERN project offer all Creative Commons licenses without any " "negative repercussions, he decided to follow suit." msgstr "" -"Para Mark esto ha creado conflicto. En una mano, los principios y beneficios " +"Para Mark esto ha creado conflicto. Por un lado, los principios y beneficios " "de la ciencia abierta está en el corazón de Figshare, y Mark cree que CC BY " -"es la mejor licencia para esto. En la otra mano, las instituciones estaban " +"es la mejor licencia para esto. Por otro, las instituciones estaban " "diciendo que no usarían Figshare a menos que ofreciera opciones en sus " "licencias. Él inicialmente se reusó a ofrecer nada más allá de CC0 y CC BY, " "pero después de ver un proyecto de código abierto del CERN que ofrecía todas " @@ -9554,10 +9553,10 @@ msgid "" "graph, which any viewer can alter by changing any of the variables." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"Figshare tiene una interfaz de programación de aplicaciones (API por sus " -"siglas en Inglés) que hace posible que los datos sean tomados de Figshare y " +"Figshare tiene una interfaz de programación de aplicaciones (API, por sus " +"siglas en inglés) que hace posible que los datos sean tomados de Figshare y " "usados en otras aplicaciones. Por ejemplo, Mark compartió un conjunto de " -"datos de Figshare mostrando subscripciones a revistas que instituciones de " +"datos de Figshare mostrando suscripciones a revistas que instituciones de " "educación superior en el Reino Unido pagaron a 10 grandes editoriales." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> La API de Figshare permite que los " "datos sean puestos en una aplicación desarrollada por personas " @@ -9578,13 +9577,13 @@ msgid "" "license to use for software code and whether to offer universities an option " "of using Creative Commons licenses." msgstr "" -"La versión gratuita de Figshare ha construido una comunidad de personas " -"académicas, quienes a través del boca a boca y presentaciones han promovido " -"y difundido acerca de Figshare. Para amplificar y premiar a la comunidad, " -"Figshare estableció un programa de personas consejeras, brindando a quienes " +"La versión gratuita de Figshare ha construido una comunidad " +"académica, que de boca en boca y mediante presentaciones ha promovido " +"y difundido acerca de Figshare. Para agrandar y premiar a la comunidad, " +"Figshare estableció un programa de consejería, brindando a quienes " "promovieron Figshare sudaderas y camisas, acceso temprano a funcionalidades " "nuevas y gastos de viaje cuando dan presentaciones fuera de su área. Estas " -"consejeras también ayudaron a Mark sobre cuál licencia usar para código de " +"personas también ayudaron a Mark a decidir sobre cuál licencia usar para código de " "software, y si debían ofrecer a universidades una opción de usar licencias " "Creative Commons." @@ -9606,17 +9605,17 @@ msgid "" "It has only been because funders mandated open licensing that Figshare is " "now being used by the mainstream." msgstr "" -"Mark dice que su éxito es parcialmente sobre estar en el lugar correcto en " +"Mark dice que su éxito es de alguna manera estar en el lugar correcto en " "el momento correcto. Él también cree que la diversificación del modelo de " -"Figshare a través del tiempo ha sido clave para el éxito. Figshare ahora " +"Figshare a lo largo del tiempo ha sido clave para el éxito. Figshare ahora " "ofrece un exhaustivo conjunto de servicios para personas investigadoras, " "editoriales e instituciones.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Si él " -"hubiera confiado solamente en los ingresos por subscripciones premium, él " -"cree que Figshare hubiera sufrido. En los primeros días de Figshare, sus " -"personas usuarias principales eran personas académicas empezando o " -"terminando sus carreras. Fue solo porque patrocinadoras mandaron " -"licenciamiento abierto que Figshare ahora está siendo usado por las " -"principales instituciones." +"hubiera confiado solamente en los ingresos por subscripciones premium, " +"cree que Figshare hubiera sufrido. En los primeros días de Figshare, la mayor " +"parte de quien utilizaba la plataforma eran personas ubicadas al inicio o " +"hacia el final de sus carreras académicas. Fue sólo porque las entidades " +"patrocinadoras mandataron licenciamiento abierto que Figshare ahora está " +"siendo usado por las principales instituciones." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4837 @@ -9628,9 +9627,9 @@ msgid "" "others, including Wikipedia and news sources." msgstr "" "Hoy Figshare tiene más de 26 millones de vistas en su página, más de 7.5 " -"millones millones de descargas, más de 800,000 subidas de usuarios, más de 2 " -"millones de artículos, más de 500,000 colecciones, y más de 5,000 proyectos. " -"El sesenta por ciento de su tráfico viene de Google. Una compañía hermana " +"millones de descargas, más de 800000 subidas por sus usuarios, más de 2 " +"millones de artículos, más de 500000 colecciones, y más de 5000 proyectos. " +"El 60% de su tráfico viene de Google. Una compañía hermana " "llamada Altmetric rastrea el uso de Figshare por otras, incluyendo Wikipedia " "y fuentes de noticias." @@ -9648,17 +9647,17 @@ msgid "" "Going forward, Mark sees Figshare not only as supporting open access to " "research but also enabling people to collaborate and make new discoveries." msgstr "" -"Figshare usa los ingresos que genera de las subscripciones premium, " +"Figshare usa los ingresos que genera de las suscripciones premium, " "editoriales de revistas e instituciones para financiar y expandir lo que " -"puede ofrecer de gratis para personas investigadoras. Figshare se ha " -"mantenido públicamente siguiendo sus principios—mantener el servicio " -"gratuito y requerir el uso de CC BY y CC0 desde el inicio—y desde la " +"puede ofrecer de gratis para quien realiza investigación. Figshare se ha " +"mantenido públicamente siguiendo sus principios —mantener el servicio " +"gratuito y requerir el uso de CC BY y CC0 desde el inicio— y desde la " "perspectiva de Mark, esta es la razón por la que la gente confía en " -"Figshare. Mark ve como nuevas competidoras aparecen que solo están en esto " -"por el dinero. Si Figshare estuviera en esto por el dinero, no les hubiera " +"Figshare. Mark ve cómo aparece nueva competencia que solo están en el campo " +"por el dinero. Si esa fuera la motivación principal de Figshare, no les hubiera " "interesado ofrecer una versión gratuita. Los principios de Figshare y su " "apoyo por la apertura son diferenciadores clave. En el futuro, Mark ve a " -"Figshare no solo apoyando el acceso abierto en investigación, sino también " +"Figshare no sólo apoyando el acceso abierto en investigación, sino también " "permitiendo que las personas colaboren y hagan nuevos descubrimientos." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> @@ -9689,13 +9688,13 @@ msgid "" "services to creators, donations, sponsorships" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: plataforma que " -"proporciona servicios con costo a los creadores, donaciones, patrocinios" +"proporciona servicios con costo a los creadores, donaciones, patrocinios." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4873 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: May 3, 2016" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 3 de mayo, 2016" +"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 3 de mayo de 2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4875 @@ -10277,21 +10276,21 @@ msgid "" "(specialized)" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: financiamiento " -"comunitario (especializado)" +"comunitario (especializado)." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5155 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 26, 2016" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 26 de febrero, " -"2016" +"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 26 de febrero de " +"2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5158 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Frances Pinter, founder" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Frances Pinter, fundador" +"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Frances Pinter, fundador." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5166 @@ -10885,14 +10884,14 @@ msgid "" "services, grant funding" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por " -"servicios personalizados, subsidios" +"servicios personalizados, subsidios." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5465 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 21, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 21 de " -"diciembre, 2015" +"diciembre de 2015." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5468 @@ -10901,7 +10900,7 @@ msgid "" "Thanos, cofounders" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: David Wiley y Kim " -"Thanos, cofundadores" +"Thanos, cofundadores." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5482 @@ -11468,14 +11467,14 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por servicio " "personalizado, paga-lo-que-quieras, financiamiento comunitario (basado en " "subscripción), cargos por versión en-persona (compromisos y presentaciones " -"musicales)" +"musicales)." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5770 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 22, 2016" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 22 de febrero, " -"2016" +"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 22 de febrero de " +"2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5778 @@ -11582,7 +11581,7 @@ msgstr "" "extremadamente personales, como la conción que compuso junto su expareja " "anunciando su ruptura. Llueva o a salga el sol, en la saludo o la " "enfermedad, Jonathan publica y compone canciones cada dia. Si el está en un " -"vuelo o no es capaz de conseguir acceso a internet en tiempo para cumplir " +"vuelo o no es capaz de conseguir acceso a Internet en tiempo para cumplir " "con el límite, preparará con antelación y tendrá a alguien más para publicar " "la canción por él." @@ -11876,21 +11875,21 @@ msgid "" "fee, charging for custom services" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos de cuota por " -"transacción, cargos por servicios personalizados" +"transacción, cargos por servicios personalizados." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5978 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: October 6, 2015" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 6 de octubre, " -"2015" +"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 6 de octubre de " +"2015." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5981 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Edward Boatman, cofounder" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Edward Boatman, cofundador" +"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Edward Boatman, cofundador." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5989 @@ -12399,14 +12398,14 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: financiamiento por " "subvenciones y aportaciones gubernamentales, cargos por servicios " -"personalizados, donaciones" +"personalizados, donaciones." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6232 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 11, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 11 de " -"noviembre, 2015" +"noviembre de 2015." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6235 @@ -12415,7 +12414,7 @@ msgid "" "director" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Jeni Tennison, director " -"técnico" +"técnico." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6243 @@ -13008,14 +13007,14 @@ msgid "" "fee" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por una " -"cuota de transacción" +"cuota de transacción." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6554 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 4, 2015" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 4 de noviembre, " -"2015" +"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 4 de noviembre de " +"2015." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6557 @@ -13024,7 +13023,7 @@ msgid "" "Joni Steiner, cofounders" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Nick Ierodiaconou y Joni " -"Steiner, cofundadores" +"Steiner, cofundadores." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6565 @@ -13657,14 +13656,14 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: donaciones, cobros " "por servicios personalizados, cobros por copias físicas (ventas de libros de " -"texto)" +"texto)." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6906 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 16, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 16 de " -"diciembre, 2015" +"diciembre de 2015." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6909 @@ -13673,7 +13672,7 @@ msgid "" "chief" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: David Harris, Editor en " -"Jefe" +"Jefe." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6917 @@ -14262,14 +14261,14 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: financiamiento " "comunitario (en base a subscripciones), paga-lo-que-quieras, cobros por " "copias físicas ( libros y venta de álbums), cobros para versiones en vivo " -"(performances), venta de mercancia" +"(performances), venta de mercancia." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7221 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 15, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 15 de " -"diciembre, 2015" +"diciembre de 2015." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7232 @@ -14720,19 +14719,19 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrar a los " "creadores de contenido un cargo por procesamiento de autor para ser incluido " -"en la revista" +"en la revista." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7451 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 7, 2016" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 7 de marzo, 2016" +"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 7 de marzo de 2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7453 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Louise Page, publisher" -msgstr "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Louise Page, Editor" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Louise Page, Editor." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7461 @@ -15306,14 +15305,14 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: subvenciones y " "financiamiento gubernamental, cobro de entrada por persona (entrada al " -"museo), venta de mercancía" +"museo), venta de mercancía." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7734 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 11, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 11 de " -"diciembre, 2015" +"diciembre de 2015." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7737 @@ -15862,14 +15861,14 @@ msgid "" "crowdfunding (project-based), donations, sponsorships" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: subsidios, " -"financiamiento comunitario ( basado en proyectos), donaciones, patrocinios" +"financiamiento comunitario ( basado en proyectos), donaciones, patrocinios." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8002 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 24, 2016" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 24 de febrero, " -"2016" +"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 24 de febrero de " +"2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8005 @@ -15878,7 +15877,7 @@ msgid "" "and executive editor" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Neal Gorenflo, cofundador " -"y editor ejecutivo" +"y editor ejecutivo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8013 @@ -16256,18 +16255,18 @@ msgid "" "services, sponsorships" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por " -"servicios personalizados, patrocinios" +"servicios personalizados, patrocinios." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8206 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: April 5, 2016" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 5 de abril, 2016" +"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 5 de abril de 2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8208 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Horner, CEO" -msgstr "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Mark Horner, CEO" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Mark Horner, CEO." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8215 @@ -16932,21 +16931,21 @@ msgid "" "copies (electronics sales)" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrar por copias " -"físicas (ventas de componentes electrónicos)" +"físicas (ventas de componentes electrónicos)." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8530 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 29, 2016" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 29 de febrero, " -"2016" +"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 29 de febrero de " +"2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8533 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Nathan Seidle, founder" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Nathan Seidle, fundador" +"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Nathan Seidle, fundador." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8541 @@ -17369,14 +17368,14 @@ msgstr "<ulink url=\"http://teachaids.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8750 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: sponsorships" -msgstr "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: patrocinios" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: patrocinios." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8752 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 24, 2016" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 24 de marzo, " -"2016" +"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 24 de marzo de " +"2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8755 @@ -17385,7 +17384,7 @@ msgid "" "Shuman Ghosemajumder, the chair" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Piyar Sorcar, el CEO, y " -"Shuman Ghosemajumder, el presidente" +"Shuman Ghosemajumder, el presidente." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8763 @@ -17817,8 +17816,8 @@ msgstr "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com\"/>" #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8985 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 26, 2016" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 26 de enero, " -"2016" +"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 26 de enero de " +"2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8988 @@ -17827,7 +17826,7 @@ msgid "" "cofounder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Hessel van Oorschot, " -"cofundador" +"cofundador." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8996 @@ -18288,14 +18287,14 @@ msgstr "<ulink url=\"http://wikimediafoundation.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9220 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: donations" -msgstr "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ganancia</emphasis>: donations" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: donaciones." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9222 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 18, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 18 de " -"diciembre, 2015" +"diciembre de 2015." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9225 @@ -18304,7 +18303,7 @@ msgid "" "Officer of Community Engagement, and Stephen LaPorte, legal counsel" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Luis Villa, ex Director " -"de Compromiso Comunitario, y Stephen LaPorte, asesor legal" +"de Compromiso Comunitario, y Stephen LaPorte, asesor legal." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9234 -- 2.47.2