From 5ab8dc71cfdb10167d72c9b000919752b9ca8e19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Luis=20Enrique=20Amaya=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Fri, 18 Aug 2017 22:54:09 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 38.4% (467 of 1213 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/es/ --- po/es/mwcc.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 78 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/po/es/mwcc.po b/po/es/mwcc.po index 343ebe7..b3182ea 100644 --- a/po/es/mwcc.po +++ b/po/es/mwcc.po @@ -7,8 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-18 10:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-18 15:58+0000\n" -"Last-Translator: Gunnar Wolf \n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-20 01:48+0000\n" +"Last-Translator: Luis Enrique Amaya González " +"\n" "Language-Team: Spanish " "\n" "Language: es\n" @@ -4316,7 +4317,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1805 msgid "#### Charging your content creators * \\[MARKET-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Cobrando a los creadores de contenido *\\[BASADO EN EL MERCADO]\\*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1815 @@ -4331,11 +4332,21 @@ msgid "" "their faculties participate as writers of the content on the Conversation " "website." msgstr "" +"Otro tipo de plataforma multi-cara es donde los creadores de contenido " +"mismos pagan para ser exhibidos en la plataforma. Obviamente, este flujo de " +"ganancias unicamente está disponible para aquellos que dependen del trabajo " +"creado, al menos en parte, por otros. La versión mejor conocida de este " +"modelo es el \"cobro autor-procesamiento\" de las revistas especiailzadas de " +"libre acceso como esas publicadas por la Biblioteca Pública de Ciencia, pero " +"hay otras variaciones. The Conversation ( La Conversación ) esta fondeado " +"primordialmente por un modelo de membresía - Universidad, donde las " +"universidades pagan para que sus facultades participen como escritores del " +"contenido del website de The Conversation." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1817 msgid "#### Charging a transaction fee * \\[MARKET-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Cobrando una cuota por transacción *\\[BASADO EN EL MERCADO]\\*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1827 @@ -4349,11 +4360,22 @@ msgid "" "example, Opendesk makes money every time someone on their site pays a maker " "to make furniture based on one of the designs on the platform." msgstr "" +"Esta es una versión del modelo tradicionale de negocios basado en gestionar " +"transacciones entre participantes. 39 La curaduría es un elemento importante " +"de este modelo. Plataformas como Noun Proyect agregan valor al introducirse " +"a través de contenido licenciado bajo CC al realizar la curaduría a un " +"conjunto de calidad superior y entonces obtener una ganacia cuando los " +"creadores del contenido realizan transacciones con los clientes. Otras " +"plataformas hacen dinero cuando los proveedores de servicios realizan " +"transacciones con sus clientes; por ejemplo, Opendesk hace dinero cada vez " +"que alguien en su sitio le paga a un creador para hacer mobilario basado en " +"uno de los diseños en su plataforma." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1829 msgid "#### Providing a service to your creators* \\[MARKET-BASED\\]*" msgstr "" +"#### Proporcionando un servicio a sus creadores *\\[BASADO EN EL MERCADO\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1836 @@ -4365,11 +4387,18 @@ msgid "" "providing paid tools to help their users make the data they contribute to " "the platform more discoverable and reusable." msgstr "" +"Como se menciono arriba, las empresas pueden hacer dinero al proporcionar " +"servicios personalizados a sus usuarios. Las plataformas pueden tomar una " +"variacion de este modelo de servicio diriguiendolos a lso creadores que " +"proveen el contenido que ellos despliegan. NZ y Figshare se capitalizan en " +"este modelo al proveer herramientas de pago, para ayudar a sus usuarios para " +"hacer a la información con la que ellos contribuyen a la plataforma más " +"reusable y localizable." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1838 msgid "#### Licensing a trademark* \\[MARKET-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Licenciando una marca registrada *\\[BASADO EN EL MERCADO\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1847 @@ -4383,6 +4412,14 @@ msgid "" "deriving revenue from something scarce while taking advantage of the " "abundance of CC content." msgstr "" +"Finalmente, algunos que estan Hechos con Creative Commons hacen dinero al " +"vender el uso de sus marcas registradas. Las marcas bien conocidas que los " +"consumidores asocian con calidad, credibilidad, incluso un ethos puede " +"licenciar esa marca registrada a compañías que quieran tomar ventaja de ese " +"bien. Por definición, las marcas registradas son escasas porque representan " +"una fuente particular de bienes o servicios. Cobrar por la habilidad de usar " +"la marca registrada es una manera de obtener ganancias de algo escaso " +"mientras se toma ventaja de la abundancia del contenido bajo CC." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1849 @@ -4397,6 +4434,10 @@ msgid "" "endeavors we analyzed were making money. It was not simply about monetizing " "scarcity." msgstr "" +"Incluso si ponemos de lado el financiamiento asegurado, encontramos que el " +"entendimiento del mercado en el marco económico tradicional falla para " +"capturar completamente las vias por las que las empresas que analizamos han " +"hecho dinero. No era simplemente acerca de monetizar la escasez" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1864 @@ -4411,6 +4452,16 @@ msgid "" "Like a Commoner, “There is no self-serving calculation of whether the value " "given and received is strictly equal.”" msgstr "" +"En vez de divisar un esquema para hacer que la gente pague dinero en " +"intercambio por algun valor directo provisto, muchos de los flujos de " +"ganancias eran más acerca de proveer valor, crear una relación, y " +"eventualmente encontrar algo de dinero que retorne viniendo con un sentido " +"de reciprocidad. Mientras algunos se perciben como los modelos tradicionales " +"de finaciamiento sin animo de lucro., no son de caridad. Las empresas " +"intercambian valor con la gente, no necasariamente sincronizadamente o en " +"forma que requiera que esos valores sean iguales. Como escribió David " +"Bollier en Think Like a Commoner, \"No hay cálculo egoísta acerca de que el " +"valor dado y recibido sean estrictamente iguales.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1870 @@ -4421,6 +4472,12 @@ msgid "" "identity, community and culture. It is a vital brain function that helps the " "human species survive and evolve.”" msgstr "" +"Esta debería ser una dinámica familiar -- ese es el camino con el que lidias " +"con tús amigos y tú familia. Damos sin importarnos el que y cuando " +"obtendremos el retorno. David Bollier escribió, \"El intercambio reciproco " +"social descansa en el corazón de la identidad humana, cultura y comunidad. " +"Es una función mental vital que ayuda a la especie humana a sobrevivir y " +"evolucionar.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1875 @@ -4430,11 +4487,16 @@ msgid "" "relationships in the market as being centered on an even-steven exchange of " "value.41" msgstr "" +"Lo que es raro es incorporar este tipo de relaciones en una empresa que " +"también se involucra en el mercado.40 No podemos sino ṕensar que las " +"relaciones del mercado como centradas en un intercambio equitativo del " +"valor.41" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1877 msgid "#### Memberships and individual donations *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*" msgstr "" +"#### Membresías y donaciones individuales *\\[BASADAS EN LA RECIPROCIDAD\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1889 @@ -4450,6 +4512,17 @@ msgid "" "that the content is a public good or that the entire endeavor is furthering " "a social mission, the more likely this strategy is to succeed." msgstr "" +"Minetras las membresías y las donaciones son modelos de financiamiento no " +"lucrativo, en el contexto de Hecho con Creative Commons, estan atadas " +"directamente a la relación reciproca que es cultivada con los benificiarios " +"de su trabajo. Entre más grande sea la cantidad de aquellos que reciben el " +"valor del contenido, es más probable que esta estrategia trabaje, dado que " +"solo un pequeño porcentaje de gente contribuirá. Usando las licencias CC " +"pueden facilitar al contenido alcanzar más personas, esta estrategia puede " +"ser más efectiva para empresas que son Hechas con Creative Commons. Entre " +"más grande sea el argumento de que el contenido es un bien público o que la " +"empresa entera está persiguiendo una misión social, es más probable que esta " +"estratega triunfe." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1891 -- 2.47.2