From 53105be29b5b27db4b4072ca0e21f01c8fbaf63a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Allan=20Nordh=C3=B8y?= Date: Thu, 15 Mar 2018 21:19:44 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian=20Bokm?= =?utf8?q?=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 99.4% (1291 of 1298 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/ --- po/nb/mwcc.po | 31 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index 43f66ad..57a6358 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-12 07:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-15 21:17+0000\n" -"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-16 06:14+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -7349,11 +7349,11 @@ msgid "" "“They were like, ‘I have to see it to believe it.’”" msgstr "" "De henvendte seg til folkefinansieringsmodellen for å subsidiere " -"prosjektkostnadene. Med tyve personer som jobbet fulltid i seks til ti " -"måneder, var kostnadene betydelige. Francesco sa at når " -"folkefinansieringskampanjen deres lyktes, var folk forbløffet. «Idéen om " -"inntjening med CC-lisensiert materiale var overveldende for folk», sa han. «" -"I uttalt reaksjon, ‹jeg må se det for å tro det› »." +"prosjektkostnadene. Med tyve personer i fulltidsarbeid fra seks til ti " +"måneder, var kostnadene betydelige. Francesco sa at det forbløffet folk når " +"folkefinansieringskampanjen deres lyktes. «Idéen om inntjening med CC-" +"lisensiert materiale var overveldende for folk», sa han. «I uttalt reaksjon, " +"‹jeg må se det for å tro det› »." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3865 @@ -11805,13 +11805,13 @@ msgid "" "event. The results are vectorized, and added to the Noun Project using CC0 " "so they can be used by anyone for free." msgstr "" -"Noun-prosjektet bygger også fellesskap gjennom Iconathoner – hackathon-" -"eventer for ikoner. I samarbeid med " -"en sponsororganisasjon foreslår Noun-prosjektet et tema (f.eks bærekraftig " -"energi, matbank, gerilja-hagearbeid, menneskerettigheter) og en liste over " -"ikoner som trengs, som designere blir bedt om å lage på arrangementet. " -"Resultatene vektes og legges til Noun-prosjektet med CC0-lisens slik at de " -"kan brukes gratis av alle." +"Noun-prosjektet bygger også fellesskap gjennom Iconathoner – hackathon- " +"arrangementer for ikoner. I " +"samarbeid med en sponsororganisasjon foreslår Noun-prosjektet et tema (f.eks " +"bærekraftig energi, matbank, gerilja-hagearbeid, menneskerettigheter) og en " +"liste over ikoner som trengs, som designere blir bedt om å lage på " +"arrangementet. Resultatene vektes og legges til Noun-prosjektet med CC0-" +"lisens slik at de kan brukes gratis av alle." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6190 @@ -12150,11 +12150,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6370 -#, fuzzy msgid "" "On the commercial side, the following value propositions seem to resonate:" msgstr "" -"På den kommersielle siden syntes følgende verdistandpunkter å gi gjenklang:" +"I kommersiell forstand syntes følgende verdistandpunkter å gi gjenklang:" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6376 -- 2.47.2