From 4141ff17fec38df1031996db40626b3d4eb76880 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole-Erik Yrvin Date: Mon, 22 Jan 2018 13:37:27 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian=20Bokm?= =?utf8?q?=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 39.7% (479 of 1206 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/ --- po/nb/mwcc.po | 12 +++++++++++- 1 file changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index 60cc17a..5aa53a0 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 12:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-22 13:37+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål " "\n" "Language: nb\n" @@ -7582,6 +7582,16 @@ msgid "" "Compare this with reporters just picking and choosing the quotes and writing " "whatever they want." msgstr "" +"Andrew trodde han kunne hjelpe til med å koble akademikere til den " +"offentlige arenaen igjen, og kanskje bidra til samfunnet å finne løsninger " +"på større problemer. Han tenkte på å koble profesjonelle redaktører med " +"universitet og forskere, til å arbeider en til en for å forbedre alt fra " +"strukturen på historien til overskriften, bildetekster og sitater. " +"Redaktørene kan bidra til å gjøre noe som er akademisk til noe forståelig og " +"lesbart. Og dette kunne være en hovedforskjell fra tradisjonell " +"journalistikk - emneeksperten ville få en sjanse å se artikkelen og gi den " +"en endelig godkjenning før den publiseres. Sammenlign dette med journalister " +"som bare plukker og velger sitater og skriver hva enn de måtte ønske." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3281 -- 2.47.2