From 32f4d5c4cb68f3294365e5a8f9d5e0cda6ae33f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petter Reinholdtsen Date: Fri, 14 Sep 2018 05:03:38 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 93.6% (1217 of 1299 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/es/ --- po/es/mwcc.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 32 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/po/es/mwcc.po b/po/es/mwcc.po index 04ce7af..f81745a 100644 --- a/po/es/mwcc.po +++ b/po/es/mwcc.po @@ -7,15 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 06:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-12 11:49-0500\n" -"Last-Translator: Gunnar Wolf \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-14 05:05+0000\n" +"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,46\n" #. type: Attribute 'lang' of: @@ -3988,7 +3989,17 @@ msgstr "El tiene una comunidad de fans que cultiva en Bandcamp, pero no es su ma #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5888 msgid "Jonathan recognizes what comes naturally to him and leverages those skills. Through the practice of daily songwriting, he realized he has a gift for distilling complicated subjects into simple concepts and putting them to music. In his song How to Choose a Master Password, Jonathan explained the process of creating a secure password in a silly, simple song. He was hired to write the song by a client who handed him a long technical blog post from which to draw the information. Like a good (and rare) journalist, he translated the technical concepts into something understandable." -msgstr "Jonathan reconoce lo que le se le da naturalmente y aprovecha esas habilidades. A través de la práctica diaria de la composición, se dio cuenta de que tiene un don para destilar temas complicados en conceptos simples y ponerlos en la música. En su canción Cómo escoger un contraseña maestra (How to Choose a Master Password), Jonathan explicó el proceso de crear una contraseña segura en una canción tonta y simple. Fue contratado para componer una canción por un cliente quien le dio una publicación de blog larga y técnica de donde sacar la información. Como un buen (y raro) periodista, tradujo los conceptos técnicos en algo entendible." +msgstr "" +"Jonathan reconoce lo que le se le da naturalmente y aprovecha esas " +"habilidades. A través de la práctica diaria de la composición, se dio cuenta " +"de que tiene un don para destilar temas complicados en conceptos simples y " +"ponerlos en la música. En su canción Cómo escoger un contraseña " +"maestra (How to Choose a Master Password), Jonathan " +"explicó el proceso de crear una contraseña segura en una canción tonta y " +"simple. Fue contratado para componer una canción por un cliente quien le dio " +"una publicación de blog larga y técnica de donde sacar la información. Como " +"un buen (y raro) periodista, tradujo los conceptos técnicos en algo " +"entendible." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5900 @@ -4403,8 +4414,22 @@ msgid "" "For ODI, open is at the heart of what they do. They also release any software code they produce under open-source-software licenses, and publications and reports under CC BY or CC BY-SA licenses. ODI’s mission is to connect and equip people around the world so they can innovate with data. Disseminating stories, research, guidance, and code under an open license is essential for achieving that mission. It also demonstrates that it is perfectly possible to generate sustainable revenue streams that do not rely on restrictive licensing of content, data, or code. People pay to have ODI experts provide training to them, not for the content of the training; people pay for the advice ODI gives them, not for the methodologies they use. Producing open content, data, and source code helps establish credibility and creates leads for the paid services that they offer. According to Jeni, The biggest lesson we have learned is that it is completely possible to be open, get customers, and make money." msgstr "" -"Para el ODI, abierto está en el corazón de lo que hacen. También liberan cualquier código de software que ellos produzcan bajo las licencias de código abierto, y publicaciones y reportes bajo las licencias CC BY o CC BY-SA. La misión del ODI es conectar y equipar a las personas alrededor del mundo de manera que puedan innovar con los datos. Diseminar historias, investigación, orientación, y código bajo licencias abiertas es esencial para alcanzar esa misión. También demuestra que es perfectamente posible generar flujos de ingresos sostenibles que no dependan de licencias de contenido restrictivas, datos, o código. La gente paga para tener a los expertos del ODI proporcionándoles capacitación, no por los contenidos de la capacitación; la gente paga por los consejos que les proporciona el ODI, no por las metodologías que usan. Producir contenido abierto, datos, y código fuente ayuda a establecer credibilidad y crea conductos para los servicios por pago que ofrecen. De acuerdo con Jeni, La " -"mayor lección que aprendimos es que es completamente posible ser abierto, conseguir clientes, y hacer dinero." +"Para el ODI, abierto está en el corazón de lo que hacen. También liberan " +"cualquier código de software que ellos produzcan bajo las licencias de " +"código abierto, y publicaciones y reportes bajo las licencias CC BY o CC BY-" +"SA. La misión del ODI es conectar y equipar a las personas alrededor del " +"mundo de manera que puedan innovar con los datos. Diseminar historias, " +"investigación, orientación, y código bajo licencias abiertas es esencial " +"para alcanzar esa misión. También demuestra que es perfectamente posible " +"generar flujos de ingresos sostenibles que no dependan de licencias de " +"contenido restrictivas, datos, o código. La gente paga para tener a los " +"expertos del ODI proporcionándoles capacitación, no por los contenidos de la " +"capacitación; la gente paga por los consejos que les proporciona el ODI, no " +"por las metodologías que usan. Producir contenido abierto, datos, y código " +"fuente ayuda a establecer credibilidad y crea conductos para los servicios " +"por pago que ofrecen. De acuerdo con Jeni, La mayor lección que " +"aprendimos es que es completamente posible ser abierto, conseguir clientes, " +"y hacer dinero." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6495 -- 2.47.2