From 03e60006a425249f572182f5fc169414f02114a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ingrid Yrvin Date: Sun, 11 Mar 2018 10:26:17 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian=20Bokm?= =?utf8?q?=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 97.0% (1259 of 1297 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/ --- po/nb/mwcc.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index 509ca25..47ff4e1 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-11 07:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:26+0000\n" -"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Ingrid Yrvin \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål " "\n" "Language: nb\n" @@ -14527,9 +14527,9 @@ msgid "" "there is always a trade-off with scale, as the bigger the volume of " "articles, the more time the approval process inevitably takes." msgstr "" -"En skyvekontroll gir tidspunktet for publikasjonen. Tidspunktet for " -"publikasjon kan forkortes etterhvert som tidsskiftene blir flinkere til å gi " -"raskere beslutninger for forfattere. Men er det alltid en avveining mot " +"En skyvekontroll gir tidspunktet for publisering. Tidspunktet for " +"publisering kan forkortes etter hvert som tidsskiftene blir flinkere til å " +"gi raskere beslutninger til forfattere. Men er det alltid en avveining mot " "omfanget, jo større volum med artikler, jo mer tid vil godkjenningsprosessen " "uunngåelig ta." -- 2.47.2