From: WaldiS Date: Fri, 10 Dec 2021 15:49:32 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Polish) X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/commitdiff_plain/feb300fa73f50c94f8220b9b860660b530d48a9e?hp=c046219a678e5e46975005a395739e78e384e6ab Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 4.5% (59 of 1297 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/pl/ --- diff --git a/po/pl/mwcc.po b/po/pl/mwcc.po index 3dbe7e2..c557d39 100644 --- a/po/pl/mwcc.po +++ b/po/pl/mwcc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons 20170609-2\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-26 21:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-05 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-11 16:50+0000\n" "Last-Translator: WaldiS \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" #. type: Attribute 'lang' of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3 @@ -87,15 +87,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41 -#, fuzzy -#| msgid "Paul Stacey and Sarah Hinchliff Pearson" msgid "Made with Creative Commons by Paul Stacey and Sarah Hinchliff Pearson" -msgstr "Paul Stacey i Sarah Hinchliff Pearson" +msgstr "" +"Udostępnione na licencji Creative Commons przez Paula Stacey'a i Sarah " +"Hinchliff Pearson" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:42 msgid "© 2017 by the Creative Commons Foundation." -msgstr "© 2017 by the Creative Commons Foundation." +msgstr "© 2017 Creative Commons Foundation." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:43 @@ -103,8 +103,8 @@ msgid "" "Published under a Creative Commons Attribution-ShareAlike license (CC BY-" "SA), version 4.0." msgstr "" -"Opublikowano zgodnie z licencją licencją Creative Commons Attribution-" -"ShareAlike (CC BY-SA), wersja 4.0." +"Opublikowane na licencji Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA), " +"wersja 4.0." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:45 @@ -201,11 +201,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:69 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Downloadable e-book available at ." msgid "" -msgstr "E-book do pobrania dostępny na ." +msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:72 @@ -229,14 +226,6 @@ msgstr "David Foster Wallace" #. type: Content of:
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:85 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I don’t know a whole lot about nonfiction journalism. . . The way " -#| "that I think about these things, and in terms of what I can do is. . . " -#| "essays like this are occasions to watch somebody reasonably bright but " -#| "also reasonably average pay far closer attention and think at far more " -#| "length about all sorts of different stuff than most of us have a chance " -#| "to in our daily lives." msgid "" "I don’t know a whole lot about nonfiction journalism. . . The way that I " "think about these things, and in terms of what I can do is. . . essays like " @@ -244,12 +233,11 @@ msgid "" "average pay far closer attention and think at far more length about all " "sorts of different stuff than most of us have a chance to in our daily lives." msgstr "" -"Niewiele wiem na temat dziennikarstwa typu ”nonfiction”... Sposobem, " -"za pomocą którego myślę o tych rzeczach, w kategoriach tego co mogę zrobić, " -"są... eseje, takie jak ten, będące okazją do przyjrzenia się komuś, kto jest " -"dość błyskotliwy, ale także zasługujący na dużo większą uwagę, i myślący o " -"wiele więcej o różnych rzeczach, niż większość z nas ma szansę w naszym " -"codziennym życiu." +"Niewiele wiem o dziennikarstwie faktów. . . Sposób, w jaki myślę o tych " +"rzeczach i w kategoriach tego, co mogę zrobić, to. . . eseje takie jak ten " +"są okazją, aby przyjrzeć się, jak ktoś dość bystry, ale też dość przeciętny, " +"przywiązuje znacznie większą uwagę i myśli o wiele więcej różnych rzeczy, " +"niż większość z nas ma szansę w naszym codziennym życiu." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:94 @@ -615,17 +603,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><blockquote><attribution> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:265 -#, fuzzy -#| msgid "*Ryan Merkley*\n" msgid "Ryan Merkley," -msgstr "*Ryan Merkley*\n" +msgstr "Ryan Merkley," #. type: Content of: <book><preface><blockquote><attribution> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:265 -#, fuzzy -#| msgid "Made with Creative Commons" msgid "CEO, Creative Commons" -msgstr "Wykonane zgodnie z licencją Creative Commons" +msgstr "Dyrektor generalny, Creative Commons" #. type: Content of: <book><preface><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:270 @@ -674,6 +658,13 @@ msgid "" "what we call being Made with Creative Commons. We interviewed them and wrote " "up their stories. We analyzed what we heard and dug deep into the literature." msgstr "" +"Dzięki hojnemu finansowaniu osób wspierających Kickstarter w pierwszej " +"kolejności przystąpiliśmy do realizacji tego projektu, identyfikując i " +"wybierając zróżnicowaną grupę twórców, organizacji i firm, które w sposób " +"integralny korzystają z Creative Commons — co nazywamy byciem Made with " +"Creative Commons. Przeprowadzaliśmy z nimi wywiady i spisywaliśmy ich " +"historie. Przeanalizowaliśmy to, co usłyszeliśmy i zagłębiliśmy się w " +"literaturę." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:296 @@ -694,6 +685,12 @@ msgid "" "around the works being shared, and generating revenue not for unlimited " "growth but to sustain the operation." msgstr "" +"Ci, z którymi przeprowadziliśmy wywiady, nie byli typowymi firmami " +"sprzedającymi swoje produkty konsumentom i dążącymi do maksymalizacji zysków " +"i wyniku końcowego. Zamiast tego dzieliły się, by uczynić świat lepszym " +"miejscem, tworzyły relacje i społeczność wokół udostępnianych dzieł i " +"generowały przychody nie po to, by się rozwijać, ale by podtrzymywać " +"działalność." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:309 @@ -734,6 +731,9 @@ msgid "" "While we recommend that you read the book from start to finish, each section " "reads more or less independently. The book is structured into two main parts." msgstr "" +"Chociaż zalecamy przeczytanie książki od początku do końca, każdy rozdział " +"czyta się mniej więcej niezależnie. Książka składa się z dwóch głównych " +"części." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:341 @@ -745,6 +745,12 @@ msgid "" "terms and eloquently makes the case for sharing and enlarging the digital " "commons." msgstr "" +"Część pierwsza, przegląd, zaczyna się od ogólnego zarysu napisanego przez " +"Paula. Przedstawia historyczny kontekst dla cyfrowych dóbr wspólnych, " +"opisując trzy sposoby, w jakie społeczeństwo zarządza zasobami i wspólnym " +"bogactwem – wspólne, rynek i państwo. Opowiada się za myśleniem " +"wykraczającym poza biznesowe i rynkowe terminy i wymownie opowiada się za " +"dzieleniem się i powiększaniem cyfrowych dóbr wspólnych." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:349 @@ -757,6 +763,14 @@ msgid "" "bring in revenue, how they further the public interest and live out their " "values, and how they foster connections with the people with whom they share." msgstr "" +"Przegląd jest kontynuowany w rozdziale Sary, która zastanawia się, co to " +"znaczy być pomyślnie Made with Creative Commons. Chociaż zarabianie " +"pieniędzy to jeden kawałek tortu, istnieje również zestaw wartości " +"społecznych i rodzaj ludzkich powiązań, które sprawiają, że dzielenie się " +"naprawdę ma sens. W tej sekcji opisano, w jaki sposób twórcy, organizacje i " +"firmy, z którymi przeprowadziliśmy wywiady, przynoszą dochody, w jaki sposób " +"wspierają interes publiczny i realizują swoje wartości oraz w jaki sposób " +"nawiązują kontakty z ludźmi, z którymi się dzielą." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:359 @@ -766,6 +780,11 @@ msgid "" "restrictive licenses—the ones that are closest to the all-rights-reserved " "model of traditional copyright—are the only ways to make money." msgstr "" +"Na zakończenie części pierwszej mamy krótką sekcję wyjaśniającą różne " +"licencje Creative Commons. Mówimy o błędnym przekonaniu, że bardziej " +"restrykcyjne licencje — te, które są najbliższe modelowi tradycyjnego prawa " +"autorskiego z zachowaniem wszelkich praw — są jedynymi sposobami na " +"zarabianie pieniędzy." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:366