From: scannopolis Date: Thu, 24 Aug 2017 17:48:54 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Spanish) X-Git-Tag: es-printed~737^2~3 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/commitdiff_plain/ecf97163904557c81eb795f0db4657490b16dccb?ds=sidebyside Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 49.0% (595 of 1213 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/es/ --- diff --git a/po/es/mwcc.po b/po/es/mwcc.po index c41c89d..d4807c0 100644 --- a/po/es/mwcc.po +++ b/po/es/mwcc.po @@ -7,9 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-18 10:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-24 13:56+0000\n" -"Last-Translator: Luis Enrique Amaya González " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-24 18:46+0000\n" +"Last-Translator: scannopolis \n" "Language-Team: Spanish " "\n" "Language: es\n" @@ -7623,7 +7622,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3216 msgid "## The Conversation" -msgstr "" +msgstr "## The Conversation (La conversación)" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3220 @@ -7632,11 +7631,14 @@ msgid "" "and research community and delivered direct to the public over the Internet. " "Founded in 2011 in Australia." msgstr "" +"The Conversation es un medio de comunicación independiente, origiando en la " +"comunidad académica y de investigación y entregado directamente al público a " +"través de Internet. Fundado en el 2011 en Australia." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3222 msgid "theconversation.com" -msgstr "" +msgstr "theconversation.com" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3225 @@ -7644,11 +7646,14 @@ msgid "" "Revenue model: charging content creators (universities pay membership fees " "to have their faculties serve as writers), grant funding" msgstr "" +"Modelo de ingresos: cobrarle a los creadores de contenidos (las " +"universidades pagan una cuota de membresía para tener a sus profesores como " +"escritores), donaciones" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3229 msgid "Interviewee: Andrew Jaspan, founder" -msgstr "" +msgstr "Entrevistado: Andrew Jaspan, fundador" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3239 @@ -7784,6 +7789,14 @@ msgid "" "dedicated to the public good. Their core mission is simple: to provide " "readers with a reliable source of evidence-based information." msgstr "" +"The Conversation está basada en la creencia de que lo que subyace en una " +"democracia que funciona es el acceso al periodismo informativo, " +"independiente y de alta calidad. El objetivo de The Conversation es que la " +"gente tenga una mejor comprensión de los hechos actuales y de temas " +"complejos —y ojalá una mejor calidad de discurso público. The Conversation " +"se ve a sí mismo como una fuente de información confiable dedicada al bien " +"común. Su misión central es simple: proveer a los lectores una fuente " +"fidedigna de información basada en evidencia." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3307 @@ -7800,6 +7813,19 @@ msgid "" "Conversation is committed to an open and free Internet. Everyone should have " "free access to their content, and be able to share it or republish it." msgstr "" +"Andrew trabajó mucho para reinventar una metodología para crear contenido " +"confiable y creíble. Introdujo nuevas prácticas de trabajo, un estatuto y " +"códigos de conducta.1 Estas guías incluyen divulgar quién es cada autor (con " +"su experiencia relevante); quién está financiando su investigación; y si hay " +"algún conflicto de intereses potencial o real. También es importante dónde " +"se genera el contenido, e incluso si viene de la universidad y de una " +"comunidad de investigación, este contenido necesita divulgarse " +"completamente. The Conversation no se sienta detrás de los paywalls. Andrew " +"cree que el acceso a la infromación es una cuestión de equidad —todos " +"deberían tener acceso, tal como tener acceso al agua potable es un derecho. " +"The Conversation está comprometida con una Internet abierta y libre. " +"Cualquiera debería tener libre acceso a su contenido y poder compartirlo o " +"republicarlo." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3318 @@ -7814,6 +7840,16 @@ msgid "" "Commons license, and in Andrew’s view, Creative Commons is central to " "everything the Conversation does." msgstr "" +"Creative Commons ayuda con estos objetivos; los artículos están publicados " +"con la licencia Atribución - Sin Obras Derivadas (CC BY-ND). Están " +"libremente disponibles para que otros las republiquen en otros lados siempre " +"y cuando se atribuya correctamente y el contenido no sea editado. En estos " +"cinco años, más de veintidós mil sitios han republicado sus contenidos. El " +"sitio web de The Conversation recibe alrededor de 2.9 millones de visitas " +"únicas por mes, pero a través de la republicación tienen 35 millones de " +"lectores. Esto no podría haberse alcanzado sin las licencias Creative " +"Commons, y en la visión de Andrew, Creative Commons es central para todo lo " +"que hace The Conversation." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3325 @@ -7824,6 +7860,12 @@ msgid "" "they do promote their work through social media (including Twitter and " "Facebook), and by being an accredited supplier to Google News." msgstr "" +"Cuando los lectores se encuentran con The Conversation, parece gustarles lo " +"que encuentran y se lo recomiendan a sus amigos, pares y redes de contactos. " +"El número de lectores ha crecido principalmente a través del boca en boca. " +"Mientras que no tienen un área de marketing o de ventas, sí promueven su " +"trabajo a través de las redes sociales (incluyendo Twitter y Facebook) y a " +"través de ser un proveedor acreditado para el feed de Noticias de Google." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3333 @@ -7835,6 +7877,13 @@ msgid "" "eyeballs as possible and sell ads. The Conversation founders didn’t want " "this model. It takes no advertising and is a not-for-profit venture." msgstr "" +"Es usual para los fundadores de cualquier empresa el preguntarse qué tipo de " +"empresa debería ser. Para los creadores de The Conversation estuvo claro " +"rápidamente que querían crear un bien público antes que hacer dinero a " +"partir de la información. La mayoría de los medios de comunicación están " +"trabajando para agregar la mayor cantidad posible de ojos y vender anuncios. " +"Los fundadores de The Conversation no querían este modelo. The Conversation " +"no recibe ningún anuncio y es una empresa sin ánimo de lucro." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3342 @@ -7847,6 +7896,14 @@ msgid "" "hundred universities around the world. The Conversation would like to be " "working with university scholars from even more parts of the world." msgstr "" +"Ahora hay diferentes ediciones de The Conversation para África, el Reino " +"Unido, Francia y los Estados Unidos, además de la edición de Australia. " +"Todas las cinco ediciones tienen sus propios jefes editoriales, consejos " +"asesores y contenido. La redacción virtual global de The Conversation tiene " +"aproximadamente noventa personas trabajando para treinta y cinco mil " +"académicos de más de ciento sesenta universidades alrededor del mundo. A The " +"Conversation le gustaría estar trabajando con más académicos de otras partes " +"del mundo." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3349 @@ -7858,6 +7915,13 @@ msgid "" "to sustain operations. This would safeguard the current service and help " "improve coverage and features." msgstr "" +"Adicionalmente, cada edición tiene su propio conjunto de socios, socios " +"estratégicos y donantes. Han recibido financiamiento de fundaciones, " +"corporaciones, instituciones y donaciones individuales, pero The " +"Conversation está cambiando hacia membresías pagas por las universidades y " +"las instituciones de investigación para sostener sus actividades. Esto " +"permitiría salvaguardar el servicio actual y ayudaría a mejorar la cobertura " +"y las características distintivas del servicio." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3355 @@ -7868,6 +7932,12 @@ msgid "" "Early participants may be designated as “founding members,” with seats on " "the editorial advisory board." msgstr "" +"Cuando los profesores de las universidades miembro escriben un artículo, hay " +"cierta publicidad de la universidad asociada con el artículo. En el sitio " +"web de The Conversation, las universidades miembros que pagan están listadas " +"como \"miembros y donadores\". Los participantes pioneros pueden ser " +"designados como \"miembros fundadores\", con asientos en el consejo " +"editorial asesor." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3363 @@ -7880,6 +7950,14 @@ msgid "" "countries the readership represents, where the article is being republished, " "and the number of readers per article." msgstr "" +"A los académicos no se les paga por sus contribuciones, pero reciben de " +"manera gratuita el servicio de edición por parte de un profesional (en " +"promedio, alrededor de cuatro a cinco horas por artículo). También tienen " +"acceso a una audiencia muy grande. Cada autor y universidad miembro tiene " +"acceso a un tablero especial de estadísticas donde pueden chequear el " +"alcance de un artículo. Las métricas incluyen lo que la gente está " +"twitteando, los comentarios, los países de donde provenien los lectores, " +"dónde se está republicando el artículo y el número de lecturas por artículo." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3369 @@ -7890,6 +7968,13 @@ msgid "" "a show to discuss their piece, give a talk at a conference, collaborate, " "submit a journal paper, and consult a company on a topic." msgstr "" +"The Conversation planea expandir el tablero para mostrar no solamente el " +"alcance sino también el impacto. Esto monitoriza las actividades, los " +"comportamientos y los eventos que ocurrieron como resultado de la " +"publicación, incluyendo cosas tales como un académico al que se le solicita " +"que vaya a una entrevista para discutir su artículo, dar una charla en una " +"conferencia, colaborar, enviar un artículo a una revista y recibir una " +"consulta de una empresa sobre un tema." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3373 @@ -7898,6 +7983,9 @@ msgid "" "Conversation, universities can engage with the public and show why they’re " "of value." msgstr "" +"Estas métricas de alcance e impacto muestran los beneficios de la membresía. " +"Con The Conversation, las universidades pueden comprometerse con el público " +"y moestrar por qué son de valor." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3379 @@ -7908,6 +7996,12 @@ msgid "" "and use of Creative Commons show how it’s possible to generate both a public " "good and operational revenue at the same time." msgstr "" +"Con su eslógan \"Rigor académico, talento periodístico\", The Conversation " +"representa un nuevo tipo de periodismo que contribuye a una ciudadanía más " +"informada y a una mejor democracia alrededor del mundo. Su modelo abierto de " +"negocio y el uso de las licencias Creative Commons muestra cómo es posible " +"generar tanto un bien público como ganancias que permitan operar al mismo " +"tiempo." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3381 @@ -7915,17 +8009,17 @@ msgstr "" #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5771 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7417 msgid "Web link" -msgstr "" +msgstr "Sitio web" #. type: Bullet: '1. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3383 msgid "theconversation.com/us/charter" -msgstr "" +msgstr "theconversation.com/us/charter" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3385 msgid "## Cory Doctorow" -msgstr "" +msgstr "## Cory Doctorow" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3388 @@ -7933,11 +8027,13 @@ msgid "" "Cory Doctorow is a science fiction writer, activist, blogger, and " "journalist. Based in the U.S." msgstr "" +"Cory Doctorow es una escritor de ciencia ficción, activista, bloguero y " +"periodista. Vive en los Estados Unidos." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3390 msgid "craphound.com and boingboing.net" -msgstr "" +msgstr "craphound.com y boingboing.net" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3393 @@ -7945,11 +8041,13 @@ msgid "" "Revenue model: charging for physical copies (book sales), pay-what-you-want, " "selling translation rights to books" msgstr "" +"Modelo de negocios: cobrar por las copias físicas (venta de libros), pague-" +"lo-que-quiera, vender derechos de traducción de los libros" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3395 msgid "Interview date: January 12, 2016" -msgstr "" +msgstr "Fecha de la entrevista: 12 de enero de 2016" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3404 @@ -7961,6 +8059,13 @@ msgid "" "thing that animates me to work crazy insane hours because it’s the most " "important thing I know how to do.”" msgstr "" +"Cory Doctorow odia el término \"modelo de negocios\", y es firme en sostener " +"que él no es una marca. \"Para mí, armar una marca es esta idea de que se " +"puede tomar una cosa que tiene ciertas cualidades, remover todas las " +"cualidades e ir a venderla\", nos dijo. \"No ando por ahí pensando de qué " +"forma puedo ser una marca. Estoy haciendo esta cosa que me motiva a trabajar " +"una cantidad alocada de horas porque es la cosa más importante que sé cómo " +"hacer\"." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3408 @@ -7969,6 +8074,9 @@ msgid "" "making stuff people happened to like and then getting out of the way of them " "sharing it." msgstr "" +"Cory se llama a sí mismo un emprendedor. Le gusta decir que su éxito provino " +"de hacer cosas que resultó gustarle a la gente y dejar de interponerse en el " +"camino para que ellos lo compartieran." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3417 @@ -7981,6 +8089,14 @@ msgid "" "nonfiction books, including the most recent Information Doesn’t Want to Be " "Free, about the ways in which creators can make a living in the Internet age." msgstr "" +"Es un escritor de ciencia ficción, activista, bloguero y periodista. Desde " +"el principio con su primera novela, Down and Out in the Magic Kingdom, de " +"2003, su obra ha estado publicada bajo una licencia Creative Commons. Cory " +"es coeditor del popular sitio Boing Boing, licenciado con CC, donde escribe " +"sobre tecnología, política y propiedad intelectual. También ha escrito " +"varios libros de no-ficción, incluyendo el más reciente Information Doesn't " +"Want to Be Free (\"La información no quiere ser libre\"), acerca del modo en " +"que los creadores pueden ganarse la vida en la era de Internet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3421 @@ -7989,6 +8105,9 @@ msgid "" "paid speaking gigs and is experimenting with pay-what-you-want models for " "his work." msgstr "" +"Cory fundamentalmente hace dinero vendiendo copias físicas de sus libros, " +"pero también le pagan por hablar en conferencias y está experimentando con " +"modelos de pague-lo-que-quiera para su trabajo." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3436 @@ -8007,6 +8126,20 @@ msgid "" "the genuineness would leach out of what I do, and the quality that causes " "people to like what I do would be gone.”" msgstr "" +"Mientras que el trabajo de ficción de Cory tiene muchos seguidores, es " +"igualmente reconocido por su activismo. Es un destacado oponente del derecho " +"de autor restrictivo y de las tecnologías de gestión de derechos digitales (" +"DRM, por sus siglas en inglés) utilizadas para encerrar el contenido, porque " +"piensa que ambas socavan a los creadores y al interés público. Actualmente " +"es un asesor especial en la Electronic Frontier Foundation, donde está " +"involucrado en un juicio que desafía a la ley estadounidense que protege el " +"DRM. Cory dice que su trabajo político no le da dinero de manera directa, " +"pero que si renunciara a él, perdería credibilidad y, aún más importante, " +"perdería el impulso que le impulsa a crear. \"Mi trabajo político es una " +"expresión diferente del mismo tipo de necesidad artístico-política\", dice. " +"\"Tengo la sospecha de que si dejara las cosas que no me hacen ganar dinero, " +"se perdería la autenticidad de lo que hago y la cualidad que hace que lo que " +"hago le guste a la gente\"." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3447 @@ -8022,6 +8155,16 @@ msgid "" "before I wrote to keep myself fed and sheltered, I was writing to keep " "myself sane.”" msgstr "" +"Cory ha sido financieramente exitoso, pero el dinero no es su motivación " +"primaria. Al comienzo de su libro Information Doesn't Want to Be Free, " +"enfatiza lo importante que es no ser un artista si tu objetivo es hacerte " +"rico. \"Entrar al mundo artístico para hacerse rico es como comprar tickets " +"de la lotería para hacerse rico\", escribió. \"Puede funcionar, pero lo más " +"certero es que no funcione. Aunque, por supuesto, siempre alguien gana la " +"lotería\". Él reconoce que él es uno de los pocos en haberlo conseguido, " +"pero dice que estaría escribiendo de todos modos. \"Me siento llamado a " +"escribir\", escribió. \"Mucho antes de escribir para mantener alimentado y " +"cobijado, estaba escribiendo para mantenerme cuerdo\"." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3455 @@ -8034,6 +8177,14 @@ msgid "" "created to try to stop copying.” In other words, using CC licenses " "symbolizes his worldview." msgstr "" +"Del mismo modo que el dinero no es su principal motivación para crear, el " +"dinero no es su motivación principal para compartir. Para Cory, compartir su " +"trabajo con una licencia Creative Commons es un imperativo moral. \"Se " +"sentía como lo moralmente correcto\", dice de su decisión de adoptar las " +"licencias Creative Commons. \"Sentí que yo no estaba contribuyendo a la " +"cultura de la vigilancia y la censura que se ha creado para intentar frenar " +"que se hagan copias\". En otras palabras, utilizar las licencias CC " +"simboliza su visión de mundo." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3463 @@ -8046,6 +8197,13 @@ msgid "" "people they should pay him for his work. “I started by not calling them " "thieves,” he said." msgstr "" +"También siente que hay una base comercial sólida para licenciar su trabajo " +"con Creative Commons. Mientras que reconoce que no ha sido capaz de hacer un " +"experimento controlado para comparar los beneficios comerciales de licenciar " +"con CC contra reservar todos los derechos, él piensa que ha vendido más " +"libros utilizando una licencia CC de los que pudiera haber vendido sin ella. " +"Cory dice que su objetivo es convencer a la gente de que deben pagarle por " +"su trabajo. \"Empecé por no llamarlos ladrones\", dice." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3474 @@ -8060,6 +8218,16 @@ msgid "" "book, which is a big effort. I decided to spare them the time and energy, " "and give them the book for free in a format destined to spread.”" msgstr "" +"Cory comenzó a utilizar las lciencias CC al poco tiempo de que fueran " +"creadas. En el momento en que su primera novela salió, el género de la " +"ciencia ficción estaba lleno de gente digitalizando y descargando libros sin " +"permiso. Cuando él y su editor miraron más de cerca a quienes estaban " +"haciendo ese tipo de cosas online, se dieron cuenta de que se parecía un " +"montón a promocionar un libro. \"Sabía que había una relación entre tener " +"lectores entusiastas y tener una carrera exitosa como escritor\", dice. \"En " +"ese momento, tomaba ocho horas hacerle reconocimiento de caracteres a un " +"libro, lo que es un gran esfuerzo. Decidí liberarles el tiempo y la energía, " +"y darles el libro de manera gratuita en un formato destinado a difundirlo\"." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3480 @@ -8070,6 +8238,12 @@ msgid "" "successfully at that time because he was just starting out. Now they say he " "can only do it because he is an established author." msgstr "" +"Cory admite que las apuestas eran muy bajas cuando adoptó por primera vez " +"las licencias Creative Commons. Solamente tenía que vender dos mil copias de " +"su libro para salir parejo. La gente dice que solo pudo utilizar las " +"licencias CC de manera exitosa en ese momento porque recién estaba " +"empezando. Ahora dicen que solo puede hacerlo porque es un autor ya " +"establecido." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3487 @@ -8080,6 +8254,12 @@ msgid "" "people who want to share their love of you with other people sounds obvious, " "but it’s remarkable how many people don’t do it,” he said." msgstr "" +"El resultado final, dice Cory, es que nadie ha encontrado una forma de " +"detener a la gente para que copie las cosas que le gustan. En vez de luchar " +"contra la corriente, Cory hace que su trabajo sea intrínsecamente fácil de " +"compartir. \"Largarse del camino de la gente que quiere compartir su amor " +"por uno con otra gente suena obvio, pero es destacable cómo mucha gente no " +"lo hace\", dice." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3500 @@ -8096,6 +8276,19 @@ msgid "" "creative industry in history. But I figure my likelihood of being Disney is " "pretty slim, so I should take all the help I can get.”" msgstr "" +"Hacer su trabajo disponible bajo una licencia Creative Commons le permite " +"ver a sus fans más grandes como sus embajadores. \"Estar abierto a la " +"actividad de los fans te hace parte de la conversación sobre lo que los fans " +"hacen con tu trabajo y cómo interactúan con él\", dice. El propio sitio web " +"de Cory destaca de manera rutinaria las cosas interesantes que su audiencia " +"ha hecho con su trabajo. A diferencia de las corporaciones como Disney, que " +"tienden a tener una relación de poco interés con la actividad de sus fans, " +"él tiene una relación simbiótica con su audiencia. \"Comprometerte con tu " +"audiencia no te garantiza el éxito\", dice. \"Y Disney es un ejemplo de ser " +"capaz de permancer distante y aún así ser la compañía más exitosa en la " +"historia de las industrias creativas. Pero me di cuenta de que mis " +"probabilidades de ser Disney son bastante estrechas, de modo que tengo que " +"tomar toda la ayuda que pueda obtener\"." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3513 @@ -8112,6 +8305,18 @@ msgid "" "thinks it is more difficult to get people to pay for translations if there " "are fan translations already available for free." msgstr "" +"Su primer libro se publicó bajo la licencia más restrictiva de Creative " +"Commons, la Atribución-No comercial-Sin obras derivadas (CC BY-NC-ND). Solo " +"permite copiass literales sin fines comerciales. Su trabajo posterior está " +"publicado con una licencia Atribución-No comercial-Compartir obras derivadas " +"igual (CC BY-NC-SA), que le da a la gente el derecho de adaptar su trabajo " +"sin fines no comerciales pero solo si lo comparten de nuevo bajo los mismos " +"términos de la licencia. Antes de liberar su trabajo bajo una licencia que " +"permite adaptaciones, vende primer el derecho a traducir el libro a otros " +"idiomas a un editor comercial. Quiere llegar a nuevos compradores " +"potenciales en otras partes del mundo, y piensa que es más difícil hacer que " +"la gente pague por las traducciones si ya hay traducciones de los fans " +"disponibles de manera gratuita." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3525 @@ -8128,6 +8333,18 @@ msgid "" "others make of my work cost me nothing, and present the possibility that " "I’ll get something.”" msgstr "" +"En su libro Information Doesn't Want to Be Free, Cory compara su filosofía " +"con las flores de los dientes de león o panaderos. Estas flores producen " +"miles de semillas cada primavera, y se dispersan en el aire en todas las " +"direcciones. La estrategia es maximizar el número de chances azarosas que " +"estas flores tienen de continuar su línea genética. De manera similar, dice " +"que hay un montón de gente ahí afuera que quizás quiera comprar obras " +"creativas o compensar a los autores por ellas de alguna otra manera. \"La " +"mayor cantidad de lugares que tu trabajo pueda encontrar, más alta es la " +"posibilidad de que encontrará uno de esos potenciales clientes en un hueco " +"insospechado del asfalto metafórico\", escribió. \"Las copias que otras " +"personas hacen de mi trabajo no me cuesta nada y me presentan la posibilidad " +"de que conseguiré algo\"." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3534 @@ -8140,6 +8357,14 @@ msgid "" "Cory’s First Law: “Anytime someone puts a lock on something that belongs to " "you and won’t give you the key, that lock isn’t there for your benefit.”" msgstr "" +"Aplicar una licencia CC a su trabajo aumenta sus chances de que su trabajo " +"será compartido más ampliamente en la web. Él no utiliza DRM —y se opone " +"abiertamente a la práctica de utilizarlo— por razones similares. El DRM " +"tiene el efecto de atar una obra a una plataforma en particular. A cambio, " +"este candado digital le quita al autor el control sobre su propia obra y se " +"lo entrega a la plataforma. Llama a este efecto la Primera Ley de Cory: \"" +"Cada vez que alguien pone un candado sobre algo que te pertenece y no te " +"entrega la llave, ese candado no está puesto ahí para tu beneficio\"." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3543 @@ -8153,6 +8378,15 @@ msgid "" "ways to reach his audience without relying upon major platforms that will " "try to take control over his work." msgstr "" +"Cory trabajo bajo la premisa de que los artistas se benefician cuando hay " +"más lugares, en vez de menos, donde las personas pueden acceder a su " +"trabajo. La Internet ha abierto esas avenidas, pero el DRM está diseñada " +"para limitarls. \"Por un lado, podemos hacer que nuestro trabajo esté " +"disponible de manera convincente para una audiencia muy dispersa\", dice. \"" +"Por el otro lado, los intermediarios a los que históricamente les vendimos " +"están haciendo más difícil evadirlos\". Cory continuamente busca formas de " +"alcanzar a su audiencia sin depender de las grandes plataformas que tratarán " +"de tomar control sobre su trabajo." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3552 @@ -8166,6 +8400,15 @@ msgid "" "creator’s work. He is planning to try his own pay-what-you-want experiment " "soon." msgstr "" +"Cory dice que las ventas de su e-book han sido más bajas que las de sus " +"competidores, y le atribuye algo de eso a la licencia CC que hace que su " +"trabajo esté disponible de manera gratuita. Pero cree que la gente está " +"dispuesta a pagar por el contenido que les gusta, incluso si está disponible " +"de manera gratuita, siempre y cuando sea fácil de hacer. Tuvo muchísimo " +"éxito cuando utilizó Humble Bundle, una plataforma que le permite a la gente " +"pagar lo que quiera por versiones libres de DRM de un paquete de la obra de " +"un autor en particular. Cory está planificando hacer pronto su propio " +"experimento de pague-lo-que-quiera." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3561 @@ -8179,6 +8422,16 @@ msgid "" "artistic career in many ways means figuring out how to stay connected to " "those people who have been touched by your work.”" msgstr "" +"Los fans están particularmente dispuestos a pagar cuando se sienten " +"conectados personalmente al artista. Cory se esfuerza para crear esa " +"conexión personal. Una de las formas en que hace esto es respondiendo " +"personalmente cada correo que le llega. \"Si se observa la historia de los " +"artistas, la mayoría mueren en la penuria\", dice. \"Esa realidad significa " +"que los artistas tenemos que encontrar formas de apoyarnos cuando el público " +"cambia de gustos, cuando el derecho de autor deja de producir ingresos. " +"Hacer carrera artística a prueba del futuro significa en muchos sentidos " +"descubrir cómo permanecer conectado con esa gente que ha sido tocada por tu " +"trabajo\"." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3567 @@ -8189,16 +8442,22 @@ msgid "" "in his book, “is how many ways there are to make things, and to get them " "into other people’s hands and minds.”" msgstr "" +"El realismo de Cory sobre la dificultad de ganarse la vida en el mundo del " +"arte no refleja un pesimismo sobre la era de Internet. En cambio, él dice " +"que el hecho de que es difícil ganarse la vida como artista no es nada " +"nuevo. Lo que es nuevo, escribe en su libro, \"es cuántas formas hay de " +"hacer las cosas y cómo llevarlas a la mente y a las manos de otras personas\"" +"." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3569 msgid "It has never been easier to think like a dandelion." -msgstr "" +msgstr "Nunca ha sido más fácil pensar como un diente de león." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3571 msgid "## Figshare" -msgstr "" +msgstr "## Figshare" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3576 @@ -8207,26 +8466,31 @@ msgid "" "researchers can preserve and share the output of their research, including " "figures, data sets, images, and videos. Founded in 2011 in the UK." msgstr "" +"Figshare es una empresa con ánimo de lucro que ofrece un repositorio en " +"línea donde los investigadores pueden preservar y compartir los resultados " +"de sus investigaciones, incluyendo figuras, conjuntos de datos, imágenes y " +"videos. Fundado en el año 2011 en Gran Bretaña." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3578 msgid "figshare.com" -msgstr "" +msgstr "figshare.com" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3580 msgid "Revenue model: platform providing paid services to creators" msgstr "" +"Model de negocios: la plataforma le provee servicios pagos a los creadores" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3582 msgid "Interview date: January 28, 2016" -msgstr "" +msgstr "Fecha de la entrevista: 28 de enero de 2016" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3584 msgid "Interviewee: Mark Hahnel, founder" -msgstr "" +msgstr "Entrevistado: Mark Hahnel, fundador" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3595 @@ -8240,6 +8504,15 @@ msgid "" "is disseminated in a way that the current scholarly-publishing model does " "not allow." msgstr "" +"La misión de Figshare es cambiar la cara de la publicación académica a " +"través de mejorar la difusión, el descubrimiento y la reutilización de la " +"investigación académica. Figshare es un repositorio donde los usuarios " +"pueden disponibilizar todos los resultados de su investigación —desde " +"pósters y presentaciones hasta conjuntos de datos y código— de una forma tal " +"que es fácil de descubrir, citar y compartir. Los usuarios pueden subir " +"cualquier formato de archivo, que luego puede ser después previsualizado en " +"un navegador web. Los resultados de la investigación se difunden de una " +"forma tal que el modelo actual de publicación académica no permite." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3599 @@ -8248,6 +8521,10 @@ msgid "" "we know you’ll be here in five years? Can you, as a for-profit venture, be " "trusted? Answers have evolved over time." msgstr "" +"El fundador de Figshare Mark Hahnel a menudo es interrogado: ¿Cómo hace " +"dinero?, ¿Cómo sabremos si estará aquí en cinco años?, ¿Puede esta empresa " +"con ánimo de lucro ser de confianza? Las respuestas han evolucionado con el " +"tiempo." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3607 @@ -8259,6 +8536,13 @@ msgid "" "graphs, and data sets. This was frustrating. Mark believed publishing his " "complete research would lead to more citations and be better for his career." msgstr "" +"Mark rastrea los orígenes de Figshare al momento en que era un candidato a " +"un doctorado en biología celular. Su investigación involucraba trabajar con " +"videos de células madre en movimiento. Sin embargo, cuando fue a publicar su " +"investigación, no había forma para él de publicar sus los videos, las " +"figuras, los gráficos y los conjuntos de datos. Esto fue frustante. Mark " +"creía que publicar su investigación completa lo llevaría a tener más citas y " +"sería mejor para su carrera." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3613 @@ -8268,6 +8552,10 @@ msgid "" "mainstream, and he believed it ought to be possible to put all his research " "online and share it with anyone. So he began working on a solution." msgstr "" +"Mark no se considera un programador avanzado. Afortunadamente, cosas como la " +"computación en la nube y las wikis se habían popularizado, y creyó que tenía " +"que ser posible poner toda su investigación online y compartirla con " +"cualquiera. Así que empezó a trabajar en una solución." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3617 @@ -8276,6 +8564,10 @@ msgid "" "identifiers— URL links that always point back to the original object " "ensuring the research is citable for the long term." msgstr "" +"Había dos necesidades clave: las licencias para hacer que los datos pudieran " +"ser citados e identificadores persistentes —los links URL que siempre " +"apuntan al objeto original, asegurando que la investigación es citable por " +"un período largo." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3624 @@ -8287,6 +8579,13 @@ msgid "" "object (the web page or URL) can often change. Mark partnered with DataCite " "for the provision of DOIs for research data." msgstr "" +"Mark eligió los DOIs (Digital Object Identifiers, identificadores de objetos " +"digitales) para resolver la necesidad de un identificador persistente. En el " +"sistema DOI, los metadatos de un objeto se guardan como una serie de números " +"en el nombre DOI. Referirse a un objeto por su DOI es más estable que " +"referirse por su URL, porque la ubicación de un objeto (la página web o la " +"URL) pueden a menudo cambiar. Mark se asoció con DataCite para la provisión " +"de DOIs para datos de investigación." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3630 @@ -8297,6 +8596,11 @@ msgid "" "peers, he went with CC0 (in the public domain) for data sets and CC BY " "(Attribution) for figures, videos, and data sets." msgstr "" +"En cuanto a las licencias, Mark eligió Creative Commons. Las comunidades de " +"acceso abierto y ciencia abierta ya las estaban utilizando y recomendando. " +"Basados en lo que estaba pasando en esas comunidades y en diálogo con sus " +"pares, eligió la CC0 (en el dominio público) para los conjuntos de datos y " +"CC BY (Atribución) para figuras, videos y conjuntos de datos." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3635 @@ -8306,6 +8610,11 @@ msgid "" "People started commenting on his blog that they wanted to do the same. So he " "opened it up for them to use, too." msgstr "" +"Así que Mark empezó a utilizar DOIs y las licencias Creative Commons para su " +"propio trabajo de investigación. Tenía un blog de ciencia donde escribía " +"sobre su trabajo y abría todos us datos. La gente empezó a comentar en su " +"blog, diciendo que ellos querían hacer lo mismo. Así que lo abrió para que " +"ellos también lo utilizaran." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3642 @@ -8316,6 +8625,13 @@ msgid "" "for software. To allow the sharing of software code, Mark chose the MIT " "license, but GNU and Apache licenses can also be used." msgstr "" +"A la gente le gustaba la interfaz y el proceso simple para subir la " +"información. La gente empezó a preguntar si también podían compartir tesis, " +"propuestas para financiamiento y código. La inclusión de código trajo nuevos " +"problemas de licenciamiento, ya que las licencias Creative Commons no se " +"utilizan para software. Para permitir el intercambio de código, Mark eligió " +"la licencia MIT, pero las licencias GNU y Apache también pueden ser " +"utilizadas." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3648 @@ -8325,6 +8641,11 @@ msgid "" "but insisted on a more viable business model. They made an initial " "investment, and together they came up with a freemium-like business model." msgstr "" +"Mark buscó fondos para convertir esto en un producto escalable. Luego de " +"algunos intentos frustrados de financiación, la empresa Digital Science " +"basada en Gran Bretaña expresó interés pero insistió en un modelo de " +"negocios más viable. Hicieron una inversión inicial y juntos pensaron en un " +"modelo de negocios del tipo freemium." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3658 @@ -8338,6 +8659,16 @@ msgid "" "its value proposition to researchers as “You retain ownership. You license " "it. You get credit. We just make sure it persists.”" msgstr "" +"Bajo el modelo freemium, los académicos suben sus investigaciones a Figshare " +"para almacenar y compartir de manera gratuita. Cada objeto de investigación " +"están licenciado con una Creative Commons y recibe un link DOI. La opción " +"premium le cobra a los investigadores un monto por gigabytes de espacio " +"privado de almacenamiento, y para espacios privados online diseñados para un " +"número determinado de investigadores colaboradores, lo que es ideal para " +"grupos de investigación grandes y geográficamente dispersos. Figshare resume " +"su propuesa de valor para los investigadores como: \"El investigador " +"mantiene el control. Lo licencia. Recibe la atribución y el crédito. " +"Nosotros simplemente nos aseguramos de que persista.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3666 @@ -8350,6 +8681,14 @@ msgid "" "static noninteractive PDFs became interested in having Figshare provide that " "functionality for them." msgstr "" +"En enero de 2012, Figshare fue lanzado. La palabra \"fig\" en Figshare " +"quiere decir figuras. Utilizando los fondos de inversión, Mark hizo mejoras " +"significativas a Figshare. Por ejemplo, los investigadores podían " +"rápidamente previsualizar sus archivos de investigación en un navegador sin " +"tener que descargarlos primero o sin necesitar un software de una tercera " +"parte. Las revistas que todavía estaban publicando sus artículos mayormente " +"como PDFs no interactivos y estáticos se interesaron en que Figshare les " +"proveyera esa funcionalidad." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3678