From: Allan Nordhøy Date: Sun, 25 Mar 2018 07:59:54 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) X-Git-Tag: es-printed~218 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/commitdiff_plain/d86b1a6e07fab7eb93b447bee3bfe6a9c3bf89bf Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 97.1% (1261 of 1298 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/ --- diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index cabf446..e397f56 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-12 07:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-25 07:03+0000\n" -"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-26 05:59+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" "Language: nb\n" @@ -1872,6 +1872,7 @@ msgstr "Wikipedia, s.v. “Open-source software,” sist endret 22. november 201 #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:984 +#, fuzzy msgid "" "In the late 1990s, to make the sharing of source code and collaboration more " "appealing to companies, the open-source-software initiative converted these " @@ -1915,6 +1916,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1002 +#, fuzzy msgid "" "While open-source software functions as a commons, many businesses and " "markets did build up around it. Business models based on the licenses and " @@ -1948,27 +1950,28 @@ msgid "" "others are excluded from accessing and using it without the creator’s " "permission." msgstr "" -"Det handler ikke bare om en rikelig tilgjengelighet av digitale ressurser, " -"men ogsÃ¥ om en overflod av deltakelse. Veksten i personlige datamaskiner, " -"informasjonsteknologi og Internett gjorde det mulig for massedeltakelse i " -"produksjon av kreative arbeider, og distribusjon av dem. Bilder, bøker, " -"musikk og mange andre typer digitalt innhold kan nÃ¥ lett opprettes og " +"Det handler ikke bare om en rikelig tilgjengelighet til digitale ressurser, " +"men ogsÃ¥ om deltakelse i overflod. Framveksten av personlig datamaskineri, " +"informasjonsteknologi og Internett gjorde massedeltakelse i produksjon av " +"kreative arbeider, og distribusjonen av dem mulig. Bilder, bøker, musikk og " +"mange andre typer digitalt innhold kan følgelig lett opprettes og " "distribueres av nær sagt alle. Til tross for dette overflodspotensialet, er " -"disse digitale arbeidene som standard underlagt lovgivning om opphavsrett. " -"Med opphavsrett, at et digitalt arbeid er eiendommen til den som har laget " -"det, og etter loven, er andre ekskludert fra adgangen til Ã¥ bruke det uten " -"opphavspersonens tillatelse." +"disse digitale arbeidene som forvalg underlagt lovgivning om opphavsrett. " +"Opphavsretten i lovlig forstand stipulerer at sÃ¥ snart et digitalt arbeid er " +"laget, tilfaller det kopirettshaverens eie alene, der andre ekskluderes til " +"Ã¥ bruke det, uten gitt tillatelse." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1038 +#, fuzzy msgid "" "New York Times Customer Insight Group, The Psychology of Sharing: Why Do " "People Share Online? (New York: New York Times Customer Insight Group, " "2011), ." msgstr "" "New York Times Customer Insight Group, The Psychology of Sharing: Why Do " -"People Share Online? (New York: New York Times Customer Insight Group, " -"2011), ." +"People Share Online? (New York: New York Times Customer Insight Group, 2011)" +", ." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1032 @@ -1979,11 +1982,11 @@ msgid "" "others about who we are and what we care about. Sharing lets us feel more " "involved with the world." msgstr "" -"Men folk liker Ã¥ dele. En av mÃ¥tene vi definerer oss selv pÃ¥ er Ã¥ dele " -"verdifull og underholdende innhold. Dette gir vekst og næring til " -"relasjoner, vi søker Ã¥ endre meninger, oppmuntrer til handling, og " -"informerer andre om hvem vi er og hva vi bryr oss om. Deling lar oss føle " -"oss mer involvert i verden." +"Én mÃ¥te folk liker Ã¥ dele av seg selv er det innholdsmessiges verdi og " +"underholdende oppfatning av hva de er. Dette nærer fremvekst av relasjoner, " +"i søken etters meningers endring, oppmuntring til gjøren, etterlatende " +"omverdenen informert om hvem vi er og hva vi bryr oss om. Deling medfører " +"følt involvering i verden." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1046 @@ -2000,9 +2003,9 @@ msgid "" "individual creators to large companies and institutions a simple, " "standardized way to grant copyright permissions to their creative work." msgstr "" -"I 2001 ble Creative Commons opprettet som et nonprofit opplegg for Ã¥ støtte " -"alle de som ønsket Ã¥ dele digitalt innhold. En pakke med Creative Commons-" -"lisenser var modellert etter de for fri programvare, men for bruk for " +"I 2001 ble Creative Commons opprettet som veldedig organisasjon til støtte " +"for alle de som ønsket Ã¥ dele digitalt innhold. En pakke med Creative " +"Commons-lisenser tok modell av de for fri programvare, men for bruk for " "digitalt innhold i stedet for programvarekode. Lisensene gir alle, fra " "individuelle skapere til store selskaper og institusjoner, en enkel " "standardisert mÃ¥te Ã¥ dele ut opphavsrettstillatelser for sitt skapende "