From: ssantos Date: Fri, 3 Dec 2021 17:38:32 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (German) X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/commitdiff_plain/c046219a678e5e46975005a395739e78e384e6ab Translated using Weblate (German) Currently translated at 2.1% (28 of 1297 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/de/ --- diff --git a/po/de/mwcc.po b/po/de/mwcc.po index 20f2804..833681a 100644 --- a/po/de/mwcc.po +++ b/po/de/mwcc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons 20170609-2\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-26 21:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:21+0000\n" -"Last-Translator: Milo Ivir \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-04 18:51+0000\n" +"Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" #. type: Attribute 'lang' of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3 @@ -86,9 +86,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41 -#, fuzzy msgid "Made with Creative Commons by Paul Stacey and Sarah Hinchliff Pearson" -msgstr "von Paul Stacey & Sarah Hichliff Pearson" +msgstr "" +"Erstellt mit Creative Commons durch Paul Stacey und Sarah Hinchliff Pearson" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:42 @@ -106,15 +106,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:45 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This book is published under a CC BY-SA license, which means that you can " -#| "copy, redistribute, remix, transform, and build upon the content for any " -#| "purpose, even commercially, as long as you give appropriate credit, " -#| "provide a link to the license, and indicate if changes were made. If you " -#| "remix, transform, or build upon the material, you must distribute your " -#| "contributions under the same license as the original. License details: " -#| "" msgid "" "The license means that you can copy, redistribute, remix, transform, and " "build upon the content for any purpose, even commercially, as long as you " @@ -124,15 +115,14 @@ msgid "" "License details: " msgstr "" -"Dieses Buch erscheint unter einer CC-BY-SA-Lizenz. Das bedeutet, Sie können " -"es für jeden, einschließlich komerziellen Zweck kopieren, weiterverbreiten, " -"neuzusammensetzen, verwandeln und auf dem Werk aufbauen, solange Sie " -"entsprechend den Urheber nennen, einen Link zur Lizenz zur Verfügung stellen " -"und angeben, ob Änderungen vorgenommen wurden. Wenn Sie das Werk " -"neuzusammensetzten, verwandeln, oder auf ihm aufbauen, müssen Sie Ihre " -"Beiträge unter der gleichen Lizenz wie die des Originals verbreiten. " -"Lizenzdetails: " +"Diese Lizenz bedeutet, Sie können es für jeden, einschließlich komerziellen " +"Zweck kopieren, weiterverbreiten, neuzusammensetzen, verwandeln und auf dem " +"Werk aufbauen, solange Sie entsprechend den Urheber nennen, einen Link zur " +"Lizenz zur Verfügung stellen und angeben, ob Änderungen vorgenommen wurden. " +"Wenn Sie das Werk neuzusammensetzten, verwandeln, oder auf ihm aufbauen, " +"müssen Sie Ihre Beiträge unter der gleichen Lizenz wie die des Originals " +"verbreiten. Lizenzdetails: " #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:52 @@ -155,19 +145,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:58 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Made With Creative Commons is published with the kind support of Creative " -#| "Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter.com " -#| "platform." msgid "" "Made With Creative Commons was originally published with the kind support of " "Creative Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter." "com platform." msgstr "" -"Gemacht Mit Creative Commons wird mit freundlicher Unterstützung von " -"Creative Commons und den Unterstützern unserer Crowdfunding-Kampagne auf der " -"Plattform Kickstarter.com veröffentlicht." +"Gemacht Mit Creative Commons wurde ursprünglich mit freundlicher " +"Unterstützung von Creative Commons und den Unterstützern unserer " +"Crowdfunding-Kampagne auf der Plattform Kickstarter.com veröffentlicht." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:61 @@ -187,12 +172,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:69 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Downloadable e-book available at ." msgid "" -msgstr "" -"Herunterladbares e-Book erhältlich auf ." +msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:72 @@ -216,7 +197,6 @@ msgstr "David Foster Wallace" #. type: Content of:
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:85 -#, fuzzy msgid "" "I don’t know a whole lot about nonfiction journalism. . . The way that I " "think about these things, and in terms of what I can do is. . . essays like " @@ -224,12 +204,12 @@ msgid "" "average pay far closer attention and think at far more length about all " "sorts of different stuff than most of us have a chance to in our daily lives." msgstr "" -"„Ich weiß nicht viel über Sachbuch-Journalismus... Die Weise, mit der ich " -"über diese Themen denke und insbesondere in Bezug darauf, was ich tun kann, " -"ist... Essays wie diese sind Anlässe, einer recht aufgeweckten Person mit " -"aber auch recht durchschnittlichem Gehalt zuzuschauen, wie diese den " -"verschiedensten Dingen viel mehr Zeit und Aufmerksamkeit widmet, als die " -"meisten von uns es in unserem Alltag tun könnten.“" +"Ich weiß nicht viel über Sachbuchjournalismus. . . Die Art und Weise, wie " +"ich über diese Dinge denke, und was ich tun kann, ist. . . Essays wie dieser " +"sind Gelegenheiten, jemanden zu beobachten, der einigermaßen intelligent, " +"aber auch einigermaßen durchschnittlich ist, der viel aufmerksamer ist und " +"viel länger über alle möglichen Dinge nachdenkt, als die meisten von uns im " +"täglichen Leben die Gelegenheit dazu haben." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:94 @@ -238,7 +218,6 @@ msgstr "Vorwort" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:96 -#, fuzzy msgid "" "Three years ago, just after I was hired as CEO of Creative Commons, I met " "with Cory Doctorow in the hotel bar of Toronto’s Gladstone Hotel. As one of " @@ -249,17 +228,16 @@ msgid "" "quote>" msgstr "" "Vor drei Jahren, kurz nachdem ich als CEO von Creative Commons eingestellt " -"wurde, traf ich mich mit Cory Doctorow in der Hotelbar des Gladstone Hotels " -"in Toronto. Als einer der meistbekanntesten Vertreter CCs – einer, der auch " -"eine erfolgreiche Karriere als Autor führt, welcher seine Werke unter CC " -"veröffentlicht – sagte ich ihm, dass ich dachte, CC spiele eine Rolle darin, " -"offene Geschäftsmodelle zu definieren und zu fördern. Er widersprach diesem " -"freundlich und und nannte das Verfolgen funktionierender Geschäftsmodelle " -"unter CC eine „falsche Fährte“." +"worden war, traf ich mich mit Cory Doctorow in der Hotelbar des Gladstone " +"Hotels in Toronto. Als einer der bekanntesten Befürworter von CC - einer, " +"der auch eine erfolgreiche Karriere als Schriftsteller gemacht hat und seine " +"Arbeit mit CC teilt - sagte ich ihm, dass ich denke, dass CC eine Rolle bei " +"der Definition und Förderung offener Geschäftsmodelle spielt. Er widersprach " +"mir freundlich und nannte das Streben nach tragfähigen Geschäftsmodellen " +"durch CC <quote> ein Ablenkungsmanöver</quote>" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:105 -#, fuzzy msgid "" "He was, in a way, completely correct—those who make things with Creative " "Commons have ulterior motives, as Paul Stacey explains in this book: " @@ -267,12 +245,12 @@ msgid "" "primary reason for being is to make the world a better place, not to profit. " "Money is a means to a social end, not the end itself.</quote>" msgstr "" -"Er lag im gewisser Weise komplett richtig. Diejenigen, die Dinge unter CC " -"veröffentlichen, haben Hintergedanken, wie Paul Stacey in diesem Buch " -"erklärt: „Unabhängig von der rechtlichen Situation, haben sie alle eine " -"gesellschaftliche Mission. Der Hauptgrund ihrer Existenz ist, die Welt einen " -"besseren Ort zu machen, und nicht Profit. Geld ist ein Mittel zum Zweck der " -"Gesellschaft und kein Selbstzweck.“" +"Er lag im gewisser Weise komplett richtig - Diejenigen, die Dinge unter " +"Creative Commons veröffentlichen, haben Hintergedanken, wie Paul Stacey in " +"diesem Buch erklärt: <quote>Unabhängig von der rechtlichen Situation, haben " +"sie alle eine gesellschaftliche Mission. Der Hauptdaseinsgrund ist, die Welt " +"zu verbessern und nicht zu profitieren. Geld ist Mittel zum sozialen Zweck " +"und kein Selbstzweck.</quote>" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:113 @@ -468,10 +446,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><blockquote><attribution> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:265 -#, fuzzy -#| msgid "Made with Creative Commons" msgid "CEO, Creative Commons" -msgstr "Gemacht mit Creative Commons" +msgstr "Geschäftsführer, Creative Commons" #. type: Content of: <book><preface><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:270