From: Luis Enrique Amaya González Date: Fri, 6 Oct 2017 23:12:39 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Spanish) X-Git-Tag: es-printed~718 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/commitdiff_plain/bcad3500b88da79bba1c8efd80731e7970329bb3?ds=sidebyside;hp=fa8a329cf308fa44ffec302f1902147a2c898984 Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 86.8% (1051 of 1210 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/es/ --- diff --git a/po/es/mwcc.po b/po/es/mwcc.po index b5c384a..7cd632d 100644 --- a/po/es/mwcc.po +++ b/po/es/mwcc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-18 10:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-02 19:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-08 01:48+0000\n" "Last-Translator: Luis Enrique Amaya González " "\n" "Language-Team: Spanish " @@ -10818,11 +10818,14 @@ msgid "" "(subscription-based), charging for in-person version (speaking engagements " "and musical performances)" msgstr "" +"Modelo de ingresos: cargos for servicio personalizado, paga-lo-que-quieras, " +"financiamiento comunitario (basado en subscripción), cargos por versión en-" +"persona (compromisos y presentaciones musicales)" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4505 msgid "Interview date: February 22, 2016" -msgstr "" +msgstr "Fecha de la entrevista: Febrero 22, 2016" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4517 @@ -10836,6 +10839,16 @@ msgid "" "and motivation. He has been hired by major conferences to write songs " "summarizing what speakers have said in the conference sessions." msgstr "" +"Jonathan Mann piensa en su modelo de negocios como “hustling”[1]—tomar casi " +"cualquier oportunidad que veas para hacer dinero. La mayor parte de sus " +"ingresos vienen de escribir canciones bajo comisión para personas y " +"compañías, pero el tiene una amplia variedad de fuentes de ingreso. El tiene " +"patrocinadores en el sitio de financiamiento comunitario Patreon. El obtiene " +"regalías de la publicidad de YouTube y Bandcamp, donde el publica toda su " +"música. El da conferencias pagadas acerca de creatividad y motivaciónales. " +"Ha sido contratado por conferencias importantes para escribir canciones que " +"resuman lo que el conferencista comentó en las sesiones de la conferencia.\n" +"[1] en México lo más parecido sería “milusos”" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4526 @@ -10849,6 +10862,16 @@ msgid "" "conference. The song then went viral, and the experience landed him in Time " "magazine." msgstr "" +"Su espiritu emprendedor está acompañado de la volunta para tomar acción " +"rápidamente. La perfecta ilustración de su habilidad de actuar rápidamente " +"ocurrió en 2010, cuando leyó que Apple estaba teniendo una conferencia al " +"dia siguiente relatado a un snafu[2] referente al iPhone 4. Decidió escribir " +"y publicar una canción acerca del iPhone 4 ese dia, y al dia siguiente " +"recibió una llamada de la gente de relaciones públicas de Apple queriendo " +"usar y promocionar el video en la conferencia de Apple. La canción se volvió " +"viral, y la experiencia lo llevó a la revista Time magazine.\n" +"\n" +"[2]https://en.wikipedia.org/wiki/SNAFU" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4531 @@ -10858,6 +10881,11 @@ msgid "" "holds the Guinness World Record for consecutive daily songwriting, and he is " "widely known as the “song-a-day guy.”" msgstr "" +"El exitoso “hustling” de Jonathan es también acerca de la persistencia de la " +"vieja escuela. Actualmente él está su octavo año consecutivo de escribir " +"diariamente una canción. El tiene el record mundial Guinness por escribir " +"consecutivamente canciones a diario, y es ampliamente conocido como el tipo " +"“una-canción-al-dia.”" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4539 @@ -10870,6 +10898,13 @@ msgid "" "knew people were more likely to watch video online than simply listening to " "audio files." msgstr "" +"El cayó en este rol al, naturalmente, agarrar una opoprtunidad aleatoria que " +"un amigo le alerto hace siete años—un acto llamado Divertido-Por-Dia, donde " +"las personas tenían que crear una pieza de arte cada dia por treinta y un " +"dias consecutivos. Estaba necesitando un nuevo proyecto, entonces decidió " +"darle una oportunidad al escribir y publicar una canción cada dia. Le agregó " +"un acompañamiento de video a la canción porque sabía que las personas gustan " +"más de mirar videos enlinea que simplemente escuchar archivos de audio." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4553 @@ -10887,6 +10922,20 @@ msgid "" "incapable of getting Internet access in time to meet the deadline, he will " "prepare ahead and have someone else post the song for him." msgstr "" +"El pasó un buen momento haciendo el reto de treinta y un dias, por lo que " +"decidió ver su podía continuarlo por un año. Nunca se detuvo. Ha escrito y " +"publicado una nueva canción cada día literealment, siete dias a la semana, " +"desde que comenzó el proyecto en 2009. Cuando no está escribiendo las " +"canciones por las que los clientes lo contratan que les escriba, compone " +"canciones acerca de lo que sea que este en su mente ese dia. Sus canciones " +"son pegajosas y desenfadadas, pero usualmente contienen al menos una " +"tendencia subyacente de un tema o significado profundo. Ocasionalmente, son " +"extremadamente personales, como la conción que compuso junto su expareja " +"anunciando su ruptura. Llueva o a salga el sol, en la saludo o la " +"enfermedad, Jonathan publica y compone canciones cada dia. Si el está en un " +"vuelo o no es capaz de conseguir acceso a internet en tiempo para cumplir " +"con el límite, preparará con antelación y tendrá a alguien más para publicar " +"la canción por él." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4560 @@ -10898,6 +10947,16 @@ msgid "" "more eyeballs and mean that there were more people wanting him to write " "songs for them. Today he earns most of his money this way." msgstr "" +"Durante el tiempop, el gig[3] de una canción-por-dia se volvió la base de su " +"forma de vida. Al principio, el ganaba dinero de alguna de dos formas. La " +"primer manera era entrar en una amplia variedad de concursos y ganar " +"basstantes. La segunda manera era al tener ocasionalmente una canción y " +"video que se volviera viral en algún grado, el cuál traería mas ojos y " +"significaría que habría más gente queriendo que él escriba canciones para " +"ellos. Actualmente el gana la mayoría de su dinero de esta manera.\n" +"\n" +"[3] gig slang (job) (es, eslang ) curro (mx eslang) chamba (ar eslang) " +"laburo" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4567 @@ -10909,6 +10968,13 @@ msgid "" "conferences, and even Kickstarter campaigns like the one that funded the " "production of this book." msgstr "" +"Su sitio web explica su trabajo como “tomar cualquier mensaje, desde el " +"super simple hasta el totalmente complicado, y transportar ese mensaje a " +"través de toque al corazón, en una canción divertida y peculiar.” El cobra \\" +"$500 por crear una canción con producción y \\$300 por una canción acústica. " +"Ha sido contratado para lanzamiento de productos, bodas, conferencias, e " +"incluso campañas de Kickstarter como aquella que financió la producción de " +"este libro." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4574 @@ -10919,6 +10985,12 @@ msgid "" "don’t understand how anything else would make sense. It seems like such an " "obvious thing that you would want your work to be able to be shared.”" msgstr "" +"Jonathan no puede recordan cuando exactamente aprendio por primera vez " +"acerca de Creative Commons, pero comenzó a aplicar licencias CC a sus " +"canciones y videos tan pronto como descubrió la opción. \"CC parece como " +"una obviedad\", dijo Jonathan. \"No entiendo cómo cualquier otra cosa " +"tendría sentido. Parece una cosa tan obvia que usted quisiera que su trabajo " +"pudiera ser compartido.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4582 @@ -10931,6 +11003,14 @@ msgid "" "Jonathan said. “That is how music has worked since the beginning of time. " "Our me-me, mine-mine culture has undermined that.”" msgstr "" +"Sus canciones son esencialmente marketing para sus servicios, entonces " +"obviamente entre más lejos se distribuyan sus canciones, será mejor. Usar " +"las licencias CC ayuda a engrasar las ruedas, permitiendo a las personas " +"saber que Jonathan permite e impulsa que las copien, interactuén con, y " +"remezclen su música.” Si dejas que cualquiera haga una versión de tú canción " +"o la remezcle o use partes de ella, asi es como se supone que la música debe " +"trabajar,” comentó Jonathan. “Así es como la música ha trabajado desde el " +"principio del tiempo. Nuestro yo-yo, mio-mio cultural ha socavado eso.”" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4588 @@ -10941,6 +11021,11 @@ msgid "" "build an audience online, and I generally think I don’t do any of that,” " "Jonathan said." msgstr "" +"Hay perosnas que versionan sus canciones muy regularmente, y él nunca " +"terminaría con ello. Pero el concuerda que hay mucho más que podría hacer " +"para construír una comunidad. “Existe todo esta sabiduría convencional " +"acerca de cómo construír una audiencia enlinea, y generalmente pienso que no " +"hago nada de eso,” comentó Jonathan." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4596 @@ -10953,6 +11038,14 @@ msgid "" "sense given Jonathan’s primary income source of writing custom songs for " "clients." msgstr "" +"El tiene una comunidad de fans que cultiva en Bandcamp, pero no es su mayor " +"preocupación. “Sí tengo una audiencia primaria que ha estado por un tiempo " +"realmente largo, algunos incluso más largo de lo que he estado haciendo con " +"una canción-al-dia,” él dijo. “también hay un aspecto transitivo que entra " +"en un momento y toman lo que necesitan y entonces se siguen adelante.” " +"Enfocandose menos en construir la comunidad que otros artistas tiene sentido " +"dandole a Jonathan su principal fuente de ingresos de componer canciones " +"personalizadas a sus clientes." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4606 @@ -10966,6 +11059,16 @@ msgid "" "which to draw the information. Like a good (and rare) journalist, he " "translated the technical concepts into something understandable." msgstr "" +"Jonathan reconoce lo que le viene naturalmente y aprovecha esas habilidades." +"\n" +"A través de la práctica diaria de la composición, se dió cuenta de que tiene " +"un don para destilar temas complicados en conceptos simples y ponerlos en la " +"música. En su canción (Cómo escoger un contraseña maestra) “How to Choose a " +"Master Password,” Jonathan explicó el proceso de crear una contraseña segura " +"en una tonta, canción simple. Fue contratado para componer una canción por " +"un cliente quien le dió una publicación de blog larga y técnica de donde " +"sacar la información. Como un buen (y raro) periodista, tradujo los " +"conceptos técnicos en algo entendible." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4620 @@ -10982,6 +11085,19 @@ msgid "" "about or doesn’t seem like it lends itself to a song,” he said. “I find that " "creative challenge really satisfying. I enjoy getting lost in that process.”" msgstr "" +"Cuando es contratado por un cliente para componer una canción, lo primero " +"que les solicita es enviar una lista de los puntos de discusión y otra " +"información que quieran incluir en la canción. Pone todo eso en un archivo " +"de texto y comienza a mover cosas alrededor, curtando y pegando hasta que el " +"mensaje comienza a salir junto. Lo primero que intenta hacer es entender " +"profunda e intuitivamente el núcleo del mensaje y desarrollar el coro. " +"Entonces busca conexiones o partes que pueda hacer rimar. El proceso entero " +"ciertamente es parecido al buen periodismo, pero por supuesto el producto " +"final de su trabajo es una canción en vez de noticias.”Hay algo acerca de " +"ser desafiado y forzado a tomar información que no se ve como lo que debería " +"ser cantado o que no se ve como que lleve en si mismo una canción,” comentó.”" +"Encuentro ese desafio creativo ciertamente satisfactorio. Me gusta perderme " +"en el proceso. ”" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4626 @@ -10991,6 +11107,11 @@ msgid "" "business model is about capitalizing on his strengths as a songwriter, and " "he has found a way to keep it interesting for himself." msgstr "" +"Jonathan admite que en un mundo ideal, el escribiria exclusivamente la " +"música que el quisiera, en vez de lo que el cliente quiere que le escriba. " +"Pero su modelo de negocios es acerca de capitalizar sus fortalezas como " +"compositor, y ha encontrado un medio para mantenerlo interesante para sí " +"mismo." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4636 @@ -11005,6 +11126,15 @@ msgid "" "reasons; he is best at using his own unique style rather than mimicking " "others." msgstr "" +"Jonathan usa casi cualquier herramienta posible para hacer dinero de su " +"arte, pero el tiene límites que no quiere cruzar. No escribiria canciones " +"acerca de cosas en las que el fundamentalmente no cree, y han existido " +"momentos en los que ha declinado trabajos por ese principio. Tampoco se " +"alejaría mucho de su estilo natural. “Mi estilo es tonto, por lo que no me " +"puedo acomodar con gente que quiere algo super serio,” comentó Jonathan. “" +"Hago lo que hago muy facilmente, y es parte de quien soy.” Jonathan no se " +"ha metido a escribir comerciales por la misma razón; el es mejor al usar su " +"propio estilo único en vez de imitar a otros." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4643 @@ -11016,6 +11146,13 @@ msgid "" "value of simple practice and just doing. Jonathan Mann’s work is a living " "embodiment of these principles." msgstr "" +"El compromiso una-canción-al-dia de Jonathan ejemplifica el poder del habito " +"y el coraje. La sabiduría convencional acerca de la productividad creativa, " +"incluyendo los consejos en libros como el best-seller The Creative Habit " +"escrito por Twyla Tharp, rutinariamente enfatizan la importancia del ritual " +"y la acción. Ninguna cantidad de planeación puede remplazar el valor de la " +"simple práctica y el solo hacer. El trabajo de Jonathan Mann es una " +"encarnación viviente de estos principios." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4649 @@ -11026,6 +11163,11 @@ msgid "" "comfortable with just doing. If today’s song is a bust, tomorrow’s song " "might be better." msgstr "" +"Cuando habla de su trabajo, comenta acerca de que tanto el proceso de una-" +"canción-al-dia lo ha cambiado. En vez de ver a cualquier pieza de trabajo " +"como algo precioso y quedarse atorado en tratar de hacerlo perfecto, el se " +"ha quedado tranquilo con solo hacerlo. Si la canción de hoy es un fracaso, " +"la canción de mañana puede que sea mejor." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4656 @@ -11036,6 +11178,12 @@ msgid "" "accomplishments he is proud of, like being in the Guinness World Records or " "having his song used by Steve Jobs, he says he never truly feels successful." msgstr "" +"Jonathan parece tener esta mentalidad acerca de su carrera mas generlizada. " +"Está constantemente experimentando con medio de hacer un ingreso mientras " +"comparte su trabajoj tan ampliamente como sea posible, viendo lo que pega. " +"Mientras él tiene logros mayores de los que está orgulloso de, como estar en " +"el Guiness World Records o tener sus canciones usadas por Steve Jobs, dice " +"que nunca se siente verdaderamente exitoso." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4660 @@ -11044,6 +11192,9 @@ msgid "" "person is not ever going to feel completely satisfied because then so much " "of what drives you would be gone.”" msgstr "" +"“El exito se siente como que se ha terminado,” comentó. \"En cierta medida, " +"una persona creativa nunca se sentirá completamente satisfecha porque " +"entonces mucho de lo que los impulsa se iría.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4662 @@ -11057,6 +11208,9 @@ msgid "" "display visual icons from a global network of designers. Founded in 2010 in " "the U.S." msgstr "" +"El Noun Project es una compañía de lucro que ofrece un plataforma enlinea " +"para mostrar iconos visuales de una red global de diseñadores. Fundada en " +"2010 en los E.U.A." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4668 @@ -11067,16 +11221,18 @@ msgstr "" #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4670 msgid "Revenue model: charging a transaction fee, charging for custom services" msgstr "" +"Modelo de ingresos: cargos de couta por transacción, cargos por servicios " +"personalizados" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4672 msgid "Interview date: October 6, 2015" -msgstr "" +msgstr "Fecha de entrevista: Octubre 6, 2015" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4674 msgid "Interviewee: Edward Boatman, cofounder" -msgstr "" +msgstr "Entrevistado: Edward Boatman, cofundador" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4680 @@ -11085,6 +11241,9 @@ msgid "" "use Noun Project symbols to simplify communication across borders, " "languages, and cultures." msgstr "" +"El Noun Project crea y comparte lenguaje visual. Hay millones que usan los " +"símbolos del Noun Project para simplificar las comunicaciones a través de " +"las fronteras, lenguajes, y culturas." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4687 @@ -11096,6 +11255,12 @@ msgid "" "he had a simple image or small icon of every single object or concept on the " "planet." msgstr "" +"La idea original para el Noun Project llegó al cofundador Edward Boatman " +"mientras era estudiante en la escuela de diseño en arquitectura. Él siempre " +"ha hecho muchos bocetos y comenzadó a dibujar lo que solía fascinarlo de " +"niño, como trenes, secuoias, y bulldozers. Comenzó a pensar que bueno sería " +"si él tuviera una imagen simple o u ícono pequeño de cada objeto o concepto " +"en el planeta." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4693 @@ -11106,6 +11271,12 @@ msgid "" "provide them. Perhaps his idea for creating a library of icons could " "actually help people in similar situations." msgstr "" +"Cuando Edward fue al trabajoj en una firma de arquitectos, tuvo que hacer un " +"monto de presentaciones para los clientes. Pero hallar fuentes de alta " +"calidad para los símbolos y los íconos era difícil. No pudo encontrar ningun " +"sitio que se los pudiera proporcionar. Posiblemente su idea de crear una " +"biblioteca de íconos podría ciertamente ayudar a las personas en situaciones " +"similarers." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4700 @@ -11116,6 +11287,12 @@ msgid "" "English Dictionary in 1870. Edward began to imagine crowdsourcing icons and " "symbols from volunteer designers around the world." msgstr "" +"Con su socia, Sofya Polyakov, comenzó a recolectar símbolos para un sitio " +"web y a escribir un plan de negocios. La inspiración vino de un libro " +"Professor and the Madman, una crónica del uso del financiamiento social para " +"crear el diccionario Oxford English Dictionary en 1870. Edward comenzó a " +"imaginar financiar colectivamente iconos y símbolos de diseñadores " +"voluntarios alrededor del mundo." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4708 @@ -11128,6 +11305,13 @@ msgid "" "days they got over \\$14,000. They realized their idea had the potential to " "be something much bigger." msgstr "" +"Entonces Edward fue despedido durante la recesión, lo cuál mostró ser un " +"gran catalizador. Decidió darle a su idea una oportunidad, y en 2010 Edward " +"y Sofya lanzaron el Noun Project con una campaña en Kickstarter, cuando " +"Kickstarter estaba en su infancia.1 Pensaron que sería una buen medio de " +"introducir a la comunidad global de la web a su idea. Su meta fue recolectar " +"\\$1,500 pero en veinte dias obtuvieron más de \\$14,000. Se dieron cuenta " +"de que su idea tenía el potencial para ser algo más grande." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4714 @@ -11138,6 +11322,11 @@ msgid "" "drawings just gathering “digital dust” on their hard drives. It’s easy to " "convince them to finally share them with the world." msgstr "" +"Crearon una plataforma donde los símbolos e iconos podían subirse, y Edward " +"comenzó a reclutar diseñadores talentosos para contribuir con sus diseños, " +"un proceso que describe como fácil de vender. Montones de diseñadores tienen " +"viejos dibujos que solo estan recolectando “polvo digital” en sus discos " +"duros. Es fácil convencerlos de compartirlos finalmente con el mundo." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4722 @@ -11149,6 +11338,13 @@ msgid "" "reject a piece of work, which maintains and builds the relationship they " "have with their global community of designers." msgstr "" +"El Noun Project actualmente tiene cerca de siete mil diseñadores alrededor " +"del mundo. Pero no todos los envíos son aceptados. El proceso de revisión de " +"calidad del Noun Project significa que solo los mejores trabajso se vuelven " +"parte de su colección. Se aseguran de proporcionar realimentación " +"constructiva y motivadora cuando rechazan una pieza de trabajo, lo cual " +"mantiene y contruye las relaciones que tienen con su comunidad global de " +"diseñadores." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4727 @@ -11158,6 +11354,10 @@ msgid "" "Radical Price, which introduced Edward to the idea that you could build a " "business model around free content." msgstr "" +"Las Creative Commons son una parte integral del modelo de negocios del Noun " +"Project; esta decisión se inspiró en el libro de Chris Anderson Free: The " +"Future of Radical Price, el cual introdujo a Edward a la idea de que puedes " +"construir un modelo de negocios alrededor del contenido libre." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4739 @@ -11173,6 +11373,17 @@ msgid "" "want to offer an icon that people can use without having to give credit, " "they can use CC0 to put the work into the public domain." msgstr "" +"Edward sabía que quería ofrecer un lenguaje visual libre mientras " +"proporcionaba alguna protección y recompensa a sus contribuyentes. Había una " +"tensión entre esos dos objetivos, pero para Edward, las licencias Creative " +"Commons aportaron el idealismo y la oportunidad de negocios juntas " +"elegantemente. Escogió la licencia Attribution (CC BY), lo cual significa " +"que la gente puede descargar los iconos gratuitamente y modificarlos e " +"incluso usarlos comercialmente. El requerimiento de dar créditos a los " +"creadores originales asegura que el creador pueda construirse una reputación " +"y obtener reconocimiento global por su trabajo. Y si ellos simplemente " +"quieren ofrecer un ícono que las personas puedan usar sin tener que dar " +"créditos, pueden usar la CC0 para poner el trabajo en el dominio público." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4748 @@ -11185,6 +11396,15 @@ msgid "" "others) wanted to keep marketing and presentation materials clean and free " "of attribution statements. For Edward, “That’s when our lightbulb went off.”" msgstr "" +"El modelo de negocios del Noun Project y los medios para generar ingresos " +"han evolucionado significativamente a través del tiempo. Su plan inicial fue " +"vender playeras con sus íconos en ellas, lo que en retrospectiva coment " +"Edward era una horrible idea. Les llegaron correos electrónicos de gente " +"diciendo que amaban sus íconos pero preguntaban si podían pagar una cuota en " +"vez de dar los créditos.Las agencias anunciantes (entre otros) querían " +"mantener el marketing y los materiales de presentación limpios y libres de " +"enunciados de créditos. Para Edward, “Ahí fue cuando se nos acabaron las " +"ideas.”" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4754 @@ -11195,6 +11415,11 @@ msgid "" "global audience and maybe even make some money was pretty exciting for most " "designers." msgstr "" +"Les preguntaron a su red global de diseñadores si estarían abiertos a " +"recibir remuneraciones modestas en vez de créditos. Los diseñadores vieron " +"esto como ganar-ganar. La idea de que pudiran ofrecer sus diseños " +"gratuitamente y tener una adudiencia global y tal vez hacer algun dinero fue " +"muy exitante para muchos diseñadores." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4766 @@ -11211,6 +11436,18 @@ msgid "" "model is working well—good for customers, good for creators, and good for " "the platform." msgstr "" +"El Noun Project en un principio adoptó un modelo donde usar un ícono sin dar " +"créditos costaría \\$1.99 por ícono. La segunda iteración del modelo agregó " +"un componente de subscripción, donde habría una cuota mensual para acceder a " +"cierto número de íconos—diez, cincuenta, un ciento, o quinientos. Sin " +"embargo, a los usuarios no les gustó estas opciones rígidas. Preferían " +"intentar muchos íconos similares para ver cual les funcionaba mejor antes de " +"eventualmente escoger aquella que quisieran usar. Entonces el Noun Project " +"se movió a un modelo ilimitado, por lo cual los usuarios tienen acceso " +"ilimitado a la biblioteca completa por una simple cuota mensual. Este " +"servicio es llamado NounPro y cuesta \\$9.99 por mes. Edward comenta que " +"este modelo esta trabajando bien—bueno para los usuarios, bueno para los " +"creadores, y bueno para la plataforma." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4777 @@ -11226,6 +11463,17 @@ msgid "" "integrates with your application, but full implementation will require you " "to purchase the API Pro version." msgstr "" +"Los clientes comenzaron a solicitar una API (application-programming " +"interface), la cual permitiría a los íconos y símbolos del Noun Project ser " +"directamente accesibles desde otras aplicaciones. Edward sabía que los " +"íconos y símbolos serían valiosos en muchos contextos diferentes y que " +"posiblemente ellos no conocerían todos ellos con antelación, entonces ellos " +"contruyeron una API con mucha flexibilidad. Conociendo que la mayoría de las " +"aplicaciones de las APIs querrían usar los íconos sin dar créditos, la API " +"fue diseñada con la intención de cobrar por su uso. Se puede usar la llamada " +"“Playground API” gratuitamente para probar cómo se integra con su " +"aplicación, pero la implementación completa requerirá que se compre las " +"versión API Pro." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4781 @@ -11234,6 +11482,9 @@ msgid "" "off purchases, the revenue is split 70 percent to the designer and 30 " "percent to Noun Project." msgstr "" +"El Noun Project comparte ingresos con sus diseñadores internacionales. Para " +"una compra de una vez, la ganancia se divide en 70 porciento para el " +"diseñador y 30 porciento para Noun Project." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4790 @@ -11247,6 +11498,15 @@ msgid "" "per use instead of per download.) Noun Project’s share is higher this time " "as it’s providing more service to the user." msgstr "" +"Los ingresos de las compras premium (la suscripción y las opciones de la API " +") se dividen de una manera diferente. Al final de cada mes, el total de los " +"ingresos por subscripciones es dividido por el cantidad total de descargas " +"en Noun Project, resultando en una tasa por descarga—por ejemplo, puede ser " +"\\$0.13 por descarga para ese mes. Por cada descarga, las ganancias se " +"dividen en 40 porciento para el diseñador y 60 porciento para el Noun " +"Project. (Para el uso de la API, es por uso en vez de por descarga.) Lo " +"compartido por Noun Project es mayor actualmente porque está proporcionando " +"más servicios al usuario." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4795 @@ -11255,6 +11515,9 @@ msgid "" "structure.2 They tend to over communicate with creators about it because " "building trust is the top priority." msgstr "" +"El Noun Project intenta ser completamente transparente acerca de su " +"estructura de regalias.2 Tienden a sobre-comunicarse con los creadores " +"acerca de eso porque construir confianza es la principal prioridad." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4801 @@ -11264,6 +11527,11 @@ msgid "" "creators into three broad categories: enough money to buy beer; enough to " "pay the bills; and most successful of all, enough to pay the rent." msgstr "" +"Para las mayoría de los creadores, contribuir con Noun Project no es un " +"trabajo de tiempo completo pero es algo que hacen lateralmente. Edward " +"categoriza mensualmente las ganancias para los creadores en tres categorias " +"amplias: suficiente dinero para comprar cerveza; suficiente para pagar las " +"cuentas; y el más exitoso de todos, suficiente para pagar la renta." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4813 @@ -11279,6 +11547,18 @@ msgid "" "new assets to each other’s collections. And if you subscribe to NounPro, " "you can access Noun Project from within Lingo." msgstr "" +"Recientemente Noun Project lanzó una app llamada Lingo. Los diseñadores " +"pueden usar Lingo para organizar no solo sus iconos y símbolos en Noun " +"Project sino también sus fotos e ilustraciones, diseños UX , et cetera. " +"Usted simplemente jala un cualquier item visual directamente dentro de Lingo " +"para salvarlo. Lingo también para los equipos de manera que las personas " +"pueden compartir visuales mutuamente y buscar a través de sus colecciones " +"combinadas. Lingo es gratuito para el uso personal. Una versión pro de \\$" +"9.99 al mes le permite agregar invitados. Una versión para equipos de \\$" +"49.95 al mes permite que hasta veinticinco miembros colaboren, y que " +"observen, usen, editen, y agregen nuevos activos en las colecciones de cada " +"uno. Y si se suscriben al Noun ProjectPro, pueden acceder al mismo desde " +"Lingo." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4819 @@ -11289,6 +11569,11 @@ msgid "" "design agencies, educators, and others who need to communicate ideas " "visually." msgstr "" +"El Noun Project da una tonelada de valor gratuitamente. Un gran porcentaje " +"de sus casi un millon de miembros tienen una cuenta gratuita, pero aun hay " +"montones de cuantas por pago de diseñadores digitales, agencias de " +"publicidad y diseño, educadores, y otros quienes necesiten comunicar ideas " +"visuales." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4824 @@ -11297,6 +11582,9 @@ msgid "" "is the most important aspect of what they do; it’s their stated mission. It " "differentiates them from others who offer graphics, icons, or clip art." msgstr "" +"Para Edward, “crear, compartir, y celebrar el lenguaje visual mundial” es el " +"aspecto más importante de lo hacen ellos; es su misión declarada. Eso los " +"diferencia de otros que ofrecen gráficos, iconos o imágenes predefinidas." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4831 @@ -11308,6 +11596,13 @@ msgid "" "first. If you want to engage a global network of contributors, it’s " "important to have a mission beyond making money." msgstr "" +"Los creadores del Noun Project estan deacuerdo. Cuando los encuestaron " +"acerca de por qué participaban en el Noun Project, asi es como los " +"diseñadores listaron sus razones: 1) para apoyar la misión del Noun " +"Project, 2) para promover su propia marca personal, y 3) para generar " +"dinero. Es sorprendente observar que el dinero viene en tercer lugar, y la " +"misión , en primero. Si quiere comprometerse en una red global de " +"contribuyentes, es importante tener una misión más allá de hacer dinero." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4836 @@ -11317,6 +11612,10 @@ msgid "" "genuine and has generated a lot of their initial traction and credibility. " "CC comes with a built-in community of users and fans." msgstr "" +"En la visión de Edward, Creative Commons es central para su misión de bien " +"social y compartir. Usar Creative Commons hace a la misión del Noun Project " +"genuina y ha generado mucho de su impulso inicial y credibilidad. CC viene " +"dentro con una comunidad de usuarios y fans." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4844 @@ -11329,6 +11628,13 @@ msgid "" "it. But you need to continue to foster that community through other " "initiatives and continue to nurture it.”" msgstr "" +"Edward nos comentó, “No subestimen el poder de una comunidad apasionada " +"alrededor de su producto o su negocio. Van a apoyarte cuando estes siendo " +"destrozado en los medios. Si esoges la via de trabajar con Creative Commons, " +"está dando el primer paso para construir una gran comunidad y sacara partido " +"a una comunidad realmente impresionante que viene con ella. Pero necesita " +"seguir fomentando esa comunidad a través de otras iniciativas y continuar " +"alimentándola.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4849 @@ -11338,6 +11644,10 @@ msgid "" "profile page; each profile features their full collection. Users can also " "search the icons by the creator’s name." msgstr "" +"El Noun Project cultiva la segunda motivación de sus creadores—promover su " +"propia marca—al conectar cada símbolo e ícono al nombre del creador y página " +"de perfil; cada perfil muestra su colección completa. Los usuarios también " +"pueden buscar los íconos por el nombre del creador." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4857 @@ -11350,6 +11660,13 @@ msgid "" "and added to the Noun Project using CC0 so they can be used by anyone for " "free." msgstr "" +"El Noun Project tambien construye una comunidad a través de Iconotones—" +"hackatones para íconos. En sociedad con una sociedad patrocinadora, el Noun " +"Project llega con un tema (e.g., energía sustentable, bancos de alilmentos, " +"horticultura guerrillera, derechos humanos) y una lista de iconos que son " +"necesarios, los cuales los diseñadores estan invitados a crear en el evento. " +"Los resultados son vectorizados, y agregados en el Noun Project usando la " +"CC0 de tal manera que puedan ser usados por cualquiera gratuitamente." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4865 @@ -11362,6 +11679,14 @@ msgid "" "world’s visual language. Integrating Creative Commons into their model has " "been key to that goal." msgstr "" +"Proporcionar una versión libre de su producto que satisfaga muchas " +"necesidades de sus clientes realmente le ha permitido al Noun Project " +"construir la versión por pago, usando un modelo orientado a los servicios. " +"El exito del Noun Project se encuentra en crear servicios y contenido qie " +"sean una mezcla estratégica de gratuitos y por pago mientras se mantiendn " +"honestos a su misión—crear, compartir, y celebrar el lenguaje visual " +"mundial. Integrar Creative Commons dentro de su modelo ha sido clave para " +"esa meta." #. type: Bullet: '1. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4871 @@ -11392,6 +11717,9 @@ msgid "" "and inspires people around the world to innovate with data. Founded in 2012 " "in the UK." msgstr "" +"El Open Data Institute es una entidad no lucrativa independiente que " +"conecta, equipa, e inspira a gente alrededor del mundo para inovar con " +"datos. Fundada en 2012 en RU." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4879 @@ -11404,16 +11732,18 @@ msgid "" "Revenue model: grant and government funding, charging for custom services, " "donations" msgstr "" +"Modelo de ingresos: financiamiento por subvenciones y gubernamental, cargos " +"por servicios personalizados, donaciones" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4884 msgid "Interview date: November 11, 2015" -msgstr "" +msgstr "Fecha de entrevista: Noviembre 11, 2015" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4886 msgid "Interviewee: Jeni Tennison, technical director" -msgstr "" +msgstr "Entrevistado: Jeni Tennison, director técnico" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4896 @@ -11426,6 +11756,14 @@ msgid "" "public domain) all play a critical role in ODI’s mission to help people " "around the world innovate with data." msgstr "" +"Cofundado entre Sir Tim Berners-Lee y Sir Nigel Shadbolt en 2012, el Open " +"Data Institute (ODI) con base en Londres ofrece capacitaciones realcionadas " +"con los datos, actos, servicios de consultoría, e investigación. Para el " +"ODI, las licencias Creative Commons son centrales para hacer a su propio " +"modelo de negocios y al de sus clientes, abierto. CC BY (Attribution), CC BY-" +"SA (Attribution-ShareAlike), y CC0 (placed in the public domain) juegan un " +"rol crítico en la misión del ODI ayudando a las personas alrededor del mundo " +"a inovar con los datos." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4906 @@ -11440,6 +11778,17 @@ msgid "" "can help citizens improve their lives by better understanding what is " "happening around them." msgstr "" +"Los datos respaldan la planificación y la toma de decisiones en todos los " +"aspectos de la sociedad. Los datos climáticos ayudan a los granjeros a saber " +"cuando plantar sus cosechas, los datos de los tiempos de vuelo de las " +"compañías de aviación nos ayudan a planear nuestros viajes, los datos en " +"vivienda local informan a las planeacion citadina. Cuando estos datos no " +"solo son precisos y en tiempo, pero abiertos y accesibles, abren nuevas " +"posibilidades. Los datos abiertos pueden ser un recurso que los negocios " +"usan para construir nuevos productos y servicios. Pueden ayudar a los " +"gobiernos a medir el progreso, mejorar la eficiencia, y asignar las " +"inversiones. Pueden ayudar a los ciudadanos a mejorar sus vidas al " +"permitirles entender mejor qué es lo que esta pasando alrededor de ellos." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4912 @@ -11450,6 +11799,12 @@ msgid "" "policy. (The government was an early pioneer in open policy and open-data " "initiatives.) It goes on to say that the ODI wants to—" msgstr "" +"El plan de negocios 2012-17 del Open Data Institute comienza describiendo su " +"visión para establecerse como un centro de lider mundial y para investigar y " +"ser inovador con las oportunidades creadas por la política de datos abiertos " +"del gobierno del RU. (El gobierno fue un pionero en iniciativas de " +"políticas abiertas y de datos abiertos.) Continua diciendo que el ODI " +"quiere —" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4919 @@ -11457,21 +11812,25 @@ msgid "" "demonstrate the commercial value of open government data and how open-data " "policies affect this;" msgstr "" +"demostrar el valor comercial de los datos de gobierno abiertos y cómo las " +"políticas de datos abiertos afectan esto;" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4919 msgid "develop the economic benefits case and business models for open data;" msgstr "" +"desarrollar el caso del beneficio económico y el modelos de negocios para " +"los datos abiertos;" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4919 msgid "help UK businesses use open data; and" -msgstr "" +msgstr "ayudar a los negocios del RU a usar los datos abiertos; y" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4919 msgid "show how open data can improve public services.1" -msgstr "" +msgstr "mostrar cómo los datos abiertos pueden mejorar los servicios públicos.1" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4927 @@ -11483,6 +11842,14 @@ msgid "" "cuts across both, with an emphasis on where they overlap—with open data.” " "ODI’s particular focus is to show open data’s potential for revenue." msgstr "" +"El ODI es muy explícito acerca de cómo quiere hacer los modelos de negocios " +"abiertos, y definiendo lo que esto significa. Jeni Tennison, director " +"técnico de ODI, lo puso de esta manera:\"Hay todo un ecosistema de abiertos—" +"software de código abierto, gobierno abierto, investigación de acceso " +"abierto—y todo un ecosistema de datos. El trabajo de ODI pasa entre ambos, " +"con un énfasis donde ellos se traslapan—con los datos abiertos.\" El enfoque " +"particular del ODI es mostrar el potencial de los datos abiertos para los " +"ingresos." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4933 @@ -11493,6 +11860,12 @@ msgid "" "from other sources, some of which were met through a \\$4.75-million " "investment from the Omidyar Network." msgstr "" +"Como una entidad independiente y sin ánimo de lucro, el ODI aseguró £10 " +"millones durante cinco años de parte del gobierno del RU a través de " +"Innovate UK, una agencia que promueve la inovación en ciencia y tecnología. " +"Por este financiamiento, el ODI tiene que asegurar fondos complementarios " +"de otras fuentes, algunas de las cuales fueron cubiertas a través de una " +"inversión de \\$4.75 millones de la Omidyar Network." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4939 @@ -11503,6 +11876,12 @@ msgid "" "when it was just starting up, as one of six people. It now has a staff of " "about sixty." msgstr "" +"Jeni comenzó su carrera como una desarrolladora y arquitecta técnica para " +"data.gov.uk, la iniciativa pionera de datos abiertos del gobierno del RU. " +"Ayudó para hacer a los conjuntos de datos de los departamentos de gobierno " +"disponibles como datos abiertos. Se unió al ODI en 2012 cuando estaba " +"comenzando, como una de seis personas que lo conformaban. Actualmente tiene " +"un staff de sesenta." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4946 @@ -11513,6 +11892,12 @@ msgid "" "establishes some stability, but also keeps them motivated to go out and " "generate these matching funds in response to market needs." msgstr "" +"El ODI se esfuerza para tener la mitad de su presupuesto anual procedente de " +"las subvenciones del gobierno del RU y Omidyar, y la otra mitad de la " +"investigación basada en proyectos y el trabajo comercial. En la opinión de " +"Jeni, tener este balance de fuentes de ingreso dá una estabilidad, pero " +"tmabién los mantiene motivados para salir y generar esos fondos " +"complementarios en respuesta a las necesidades del mercado." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4949 @@ -11520,6 +11905,8 @@ msgid "" "On the commercial side, ODI generates funding through memberships, training, " "and advisory services." msgstr "" +"En el lado comercial, el ODI genera fondos a través de membresías, " +"capacitación, y servicios de asesoría." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4960 @@ -11535,6 +11922,17 @@ msgid "" "benefits of open data, and unlock new business opportunities. (All members " "are listed on their website.)2" msgstr "" +"Usted se puede unir al ODI como individuo o miembro comercial. Las " +"membresías individuales son paga-lo-que-puedas, con opciones dentro del " +"rango de £1 a £100. Los miembros reciben un periódico, comunicados " +"relacionados y descuentos en cursos de capacitaciones ODI y la cumbre anual, " +"y ellos pueden exhibir un distintivo en su sitio web de apoyador-ODI. Las " +"membresias comerciales están divididas en dos niveles: las pequeñas y " +"medianas empresas y entidades no lucrativas a £720 por año, y corporativos y " +"organizacinoes gubernamentales a £2,200 por año. Los miembros comerciales " +"tienen mayores oportunidades de conectarse y colaborar, explorarr los " +"beneficios de los datos abiertos, y abrir nuevas oportunidades. (Todos " +"miembros son listados en su sitio web.)2" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4972 @@ -11550,6 +11948,17 @@ msgid "" "sector organizations sometimes give vouchers to their employees so they can " "attend as a form of professional development." msgstr "" +"El ODI proporciona cursos de capacitación estandarizados de datos abiertos " +"en los cuales cualquiera se puede suscribir. Al comienzo la idea era ofrecer " +"un diplomado intensivo y académicamente orientado a los datos abiertos, pero " +"rápidamente se volvió claro que no había mercado para eso. En vez de eso, " +"ofrecieron un curso de capacitación público de cinco dias; ahora el curso " +"más popular es de un dia. La cuota, adicionalmente al compromiso, puede ser " +"una barrera para la participación. Jeni comentó, “La mayoría de las personas " +"que podrían pagarlo no saben que lo necesitan. La mayoría de los que saben " +"que lo necesitan no lo pueden pagar.” Las organizaciones del sector público " +"algunas veces dan vouchers a sus empleados de tal manera que puedan asistir " +"como una forma de desarrollo profesional." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4980 @@ -11561,6 +11970,13 @@ msgid "" "their high-level executives, management, and technical staff. The training " "tends to generate high interest and commitment." msgstr "" +"El ODI personaliza la capacitación para sus clientes, para los cuales hay " +"más demanda. Las capacitaciones personalizadas usualmente emergen a través " +"una relación establesida con una organización. El programa de capacitación " +"está basado en una definición del conocimiento de datos abiertos que sea " +"aplicable a la organización y en las habilidades necesitadas por sus " +"ejecutivos de alto nivel, administradores y equipo técnico. La capacitación " +"tiende a generar gran interés y compromiso." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4987 @@ -11571,6 +11987,12 @@ msgid "" "public, and hundreds of people and organizations attend and participate. In " "2014, there were four thematic tracks and over 750 attendees." msgstr "" +"La educación acerca de los datos abiertos es también parte del evento de la " +"cumbre anual del ODI, donde con presentaciones trabajadas y conferencistas " +"se exhiben el trabajo del ODI y sus miembros a través del ecosistema entero. " +"Los boletos para la cumbre están disponibles para el público, y cientos de " +"personas y organizaciones asisten y participan. En 2014, hubo cuatro " +"temáticas principales y más de 750 asistentes." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4994 @@ -11582,12 +12004,20 @@ msgid "" "on government, but ODI is working to shift more toward commercial " "organizations." msgstr "" +"Adicionalmente a las membresías y la capacitación, el ODI proporciona " +"servicios de consultoría para ayudar con el soporte técnico de los datos, " +"desarrollo de técnología , gestión de cambios, políticas, y otras áreas. El " +"ODI ha aconsejado a las grandes organizaciones comenrciales, negocios " +"pequeños, y gobiernos internacionales; actualmente el enfoque es en " +"gobierno, pero el ODI está trabajando para desplazarse más hacia las " +"organizaciones comerciales." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4997 msgid "" "On the commercial side, the following value propositions seem to resonate:" msgstr "" +"Del lado comercial, las siguiente proposiciones de valor parecen resonar:" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5012 @@ -11596,6 +12026,10 @@ msgid "" "get more insight. Businesses can generate value and more effectively pursue " "their own goals if they open up their own data too. Big data is a hot topic." msgstr "" +"Entendimiento basado en la información. Los negocios necesitan datos fuera " +"de sus negocios para obtener entendimiento. Los negocios pueden generar " +"valor y perseguir más efectivamente sus propias metas si abren sus propios " +"datos también. Los datos abiertos son un tópico candente." #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5012 @@ -11606,6 +12040,11 @@ msgid "" "is to invite other people to help while still maintaining organizational " "autonomy." msgstr "" +"Inovación abierta. Muchas de las grandes empresas están conscientes de que " +"no inovan muy bien. Un medio en que pueden hacerlo es abrir sus datos. El " +"ODI los motiva para hacerlo incluso si exponen problemas y desafíos. Lo " +"principal es invitar a otras personas para ayudar mientras aún se mantien la " +"autonomía organizativa." #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5012 @@ -11615,6 +12054,11 @@ msgid "" "business is just thinking about open data as a way to be transparent and " "accountable, they can miss out on efficiencies and opportunities." msgstr "" +"Responsabilidad social corporativa. Mientras esto resuena con los negocios, " +"el ODI previene en contra de tenerlo como la única razón para hacer a los " +"datos abiertos. Si un negocio está pensando acerca de abrir los datos como " +"una manera de ser transparente y rendir cuentas, pueden perder en eficiencia " +"y oportunidades." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5020 @@ -11626,6 +12070,13 @@ msgid "" "contracted as a service provider to international governments, which " "prompted a need to set up international ODI “nodes.”" msgstr "" +"Durante los primeros años, el ODI quería enfocarse solamente en el Reino " +"Unido. Pero en el primer año, grandes delegaciones de visitantes " +"gubernamentales de más de cincuenta países querían aprender más acerca de " +"las prácticas de datos abiertos del gobierno del RU y cómo el ODI observó " +"eso traducirse en valor económico. Fueron contratados como un proveedor de " +"servicios para gobiernos internacionales, quienes mostraron una necesidad de " +"crear “nodos” internacionales del ODI." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5030 @@ -11639,6 +12090,15 @@ msgid "" "There are twenty-seven different nodes across nineteen countries. ODI nodes " "are charged a small fee to be part of the network and to use the brand." msgstr "" +"Los nodos son franquicias del ODI en un nivel regional o de ciudad. " +"Hospedados por organizaciones (con animo de lucro o sin lucro) existentes, " +"operan localmente, pero son parte de la red global. Cada nodo del ODI adopta " +"la carta constitutiva, un conjunto de principios guía y reglas bajo las " +"cuales el ODI opera. Desarrollan y entregan capacitaciones, conectan " +"personas y negocios a través de membresias y eventos, y comunican historias " +"de datos abiertos de su parte del mundo. Existen veintisiete nodos " +"diferentes a través de diecinueve naciones. A dos nodos ODI se les cobra una " +"pequeña cuota por ser parte de la red y usar la marca." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5034 @@ -11647,6 +12107,10 @@ msgid "" "a sustainable business around open data, offering mentoring, advice, " "training, and even office space.3" msgstr "" +"El ODI también tiene programas para ayudar a las start-ups en el RU y a " +"través de Europa a desarrollar un negocio sostenible alrededor de los datos " +"abiertos, ofreciendo mentoría, consejo, capacitación, e incluso espacio para " +"oficinas.3" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5042 @@ -11658,6 +12122,13 @@ msgid "" "ODI, community is key to success. They devote significant time and effort to " "build it, not just online but through face-to-face events." msgstr "" +"Una gran parte del modelo de negocios del ODI se gesta alrededor de la " +"construcción comunitaria. Las membresías, capacitaciones, cumbres, servicios " +"de consultoría, nodos, y los programos para start-ups crean un red creciente " +"de lideres y usuarios de datos abiertos.(De hecho, los eventos del ODI " +"operan algo llamado la Open Data Leaders Network.) Para el ODI, la comunidad " +"es fundamental para triunfar. Dedican tiempo y esfuerzos significativos para " +"construirla, no únicamente enlinea sino a través de eventos cara-a-cara." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5048 @@ -11668,6 +12139,12 @@ msgid "" "globally recognized mark that signals that their open data is useful, " "reliable, accessible, discoverable, and supported.4" msgstr "" +"El ODI ha creado una herramienta enlinea que las organizaciones pueden " +"utilizarla para evaluar los aspectos legales, prácticos, técnicos, y " +"sociales de sus datos abiertos. Si es de alta calidad, la organización puede " +"ganar el Open Data Certificate (certificado de datos abiertos ) de la ODI, " +"una marca reconocida globalmente que declara que sus datos abiertos son " +"usables, confiables, accesibles, descubribles, y que están soportados.4" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5053 @@ -11677,6 +12154,11 @@ msgid "" "data, development of open-data tools and standards, and how to deploy open " "data at scale." msgstr "" +"Separado de las actividades comerciales, el ODI genera fondos a través del " +"financiamiento a la investigación. La investigación incluye examinar la " +"evidencia sobre el impacto de los datos abiertos, desarrollo de estándares y " +"herramientas de datos abiertos, y cómo implementar los datos abiertos en " +"escala." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5058 @@ -11686,6 +12168,10 @@ msgid "" "to use Creative Commons licenses rather than creating new “open licenses” of " "their own." msgstr "" +"Las licencias Creative Commons 4.0 cubren los derechos de bases de datos y " +"el ODI recomienda CC BY, CC BY-SA, y CC0 para la liberacion de datos. El ODI " +"alienta a los publicadores de datos a usar las licencias Creative Commons en " +"vez de crear “licencias abiertas” de su autoría." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5074 @@ -11705,6 +12191,22 @@ msgid "" "According to Jeni, “The biggest lesson we have learned is that it is " "completely possible to be open, get customers, and make money.”" msgstr "" +"Para el ODI, abierto está en el corazón de lo que hacen. También liberan " +"cualquier código de software que ellos produzcan bajo las licencias de " +"código abierto, y publicaciones y reportes bajo las licencias CC BY o CC BY-" +"SA. La misión del ODI es conectar y equipar a las personas alrededor del " +"mundo de manera que puedan inovar con los datos. Diseminar historias, " +"investigación, orientación, y código bajo licencias abiertas es esencial " +"para alcanzar esa misión. También demuestra que es perfectamente posible " +"generar flujos de ingresos sostenibles que no dependan de licencias de " +"contenido restrictivas, datos, o código. La gente paga para tener a los " +"expertos del ODI proporcionandoles capacitación, no por los contenidos de la " +"capacitación; la gente paga por los consejos que les proporciona el ODI, no " +"por las metodologías que usan. Producir contenido abierto, datos, y código " +"fuente ayuda a establecer credibilidad y crea conductos para los servicios " +"por pago que ofrecen. De acuerdo con Jeni, “La mayor lección que aprendimos " +"es que es completamente posible ser abierto, conseguir clientes, y hacer " +"dinero.”" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5078 @@ -11713,6 +12215,10 @@ msgid "" "investment, ODI has a public dashboard of key performance indicators. Here " "are a few metrics as of April 27, 2016:" msgstr "" +"Para que sirva de evidencia de un modelo de negocios abierto exitoso y del " +"retorno de inversión, el ODI tiene una página web pública de indicadores de " +"desempeño fundamentales. He aquí unas cuantas mediciones a pertir del 27 de " +"Abril de 2016:" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5090 @@ -11722,16 +12228,20 @@ msgid "" "nodes and ODI start-ups have generated since joining the ODI program: £44.5 " "million" msgstr "" +"La cantidad total de las inversiones de efectivo desbloqueadas en " +"inversiones directas en el ODI, financiamiento de la competencia, contratos " +"directos y asociaciones, y los ingresos que los nodos y las nuevas empresas " +"del ODI han generado desde su incorporación al programa ODI: £ 44.5 millones" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5090 msgid "Total number of active members and nodes across the globe: 1,350" -msgstr "" +msgstr "Número total de miembros activos y nodos alrededor del mundo: 1,350" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5090 msgid "Total sales since ODI began: £7.44 million" -msgstr "" +msgstr "Ventas totales desde que comenzó el ODI: £7.44 millones" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5090 @@ -11739,17 +12249,21 @@ msgid "" "Total number of unique people reached since ODI began, in person and online: " "2.2 million" msgstr "" +"Número total de personas individuales alcanzadas desde que comenzó el ODI, " +"en persona y enlinea: 2.2 millones" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5090 msgid "Total Open Data Certificates created: 151,000" -msgstr "" +msgstr "Total de certificados de Open Data creados: 151, 000" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5090 msgid "" "Total number of people trained by ODI and its nodes since ODI began: 5,0805" msgstr "" +"Número total de personas capacitadas por el ODI y sus nodos desde que el ODI " +"comenzó: 50,805" #. type: Bullet: '1. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5099 @@ -11791,6 +12305,10 @@ msgid "" "furniture designers around the world with customers and local makers who " "bring the designs to life. Founded in 2014 in the UK." msgstr "" +"Opendesk es una compañía de lucro que ofrece una plataforma enlinea que " +"conecta a los diseñadores de mobiliario alrededor del mundo con clientes y " +"creadores locales quienes traen el diseño a la vida. Fundada en 2014 en el " +"RU." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5107 @@ -11801,17 +12319,17 @@ msgstr "" #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5109 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7059 msgid "Revenue model: charging a transaction fee" -msgstr "" +msgstr "Modelo de ingresos: cargos por una cuota de transacción" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5111 msgid "Interview date: November 4, 2015" -msgstr "" +msgstr "Fecha de entrevista: Noviembre 4, 2015" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5113 msgid "Interviewees: Nick Ierodiaconou and Joni Steiner, cofounders" -msgstr "" +msgstr "Entrevistados: Nick Ierodiaconou y Joni Steiner, cofundadores" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5120 @@ -11821,6 +12339,11 @@ msgid "" "bring the designs to life. Opendesk and the designer receive a portion of " "every sale that is made by a maker." msgstr "" +"Opendesk es una plataforma enlinea que conecta a los diseñadores de " +"mobiliario alrededor del mundo no solo con los clientes sino también con los " +"creadores locales registrados quienes traen a los diseños a la vida. " +"Opendesk y el diseñador reciben una porción de cada venta que es realizada " +"por un creador." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5135 @@ -11839,6 +12362,20 @@ msgid "" "two projects ultimately went on separate paths, with Wikihouse becoming a " "nonprofit foundation and Opendesk a for-profit company." msgstr "" +"Los cofundadores Nick Ierodiaconou estudiaron y trabajaron como arquitectos " +"juntos. También hicieron bienes. Su primer cliente fue Mint Digital, quien " +"tenía interes en las licencias abiertas. Nick y Joni estaban explorando la " +"fabricación digital, y el interes de Mint en el licencimiento abierto los " +"llevó a pensar como el mundo del código abierto podía interactuar y aplicar " +"a los bienes físicos. Buscaron diseñar algo para el cliente que también " +"fuera reproducible. Como lo plantearon, decidieron \"enviar la receta, pero " +"no el producto.\" Crearon el diseño usando software, lo pusieron bajo una " +"licencia abierta, y lo manufacturaron localmente cerca del cliente. Esto fue " +"el comienzo de la idea para Opendesk. La idea para el Wikihouse—otro " +"proyecto abierto dedicado a la vivienda accesible para todos—comenzó como " +"una discusión alrededor de la misma mesa. Los dos proyectos al final tomaron " +"caminos separados, con Wikihouse volviendose una fundación sin ánimo de " +"lucro y Opendesk en una campañía de lucro." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5141 @@ -11848,6 +12385,11 @@ msgid "" "way that was even close to realistic or competitive. The design community " "had the intent, but fulfilling this vision was still a long way away." msgstr "" +"Cuando Nick y Joni se propusieron crear Opendesk, hubo muchas interrogantes " +"acerca de la viabilidad de manufactura distribuida. Nadie lo estaba haciendo " +"de una manera que fuera cercanamente realista o competitiva. La comunidad " +"del diseño tenía la intención, pero completar esa visión estaba todavía " +"lejos del camino." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5151 @@ -11861,6 +12403,15 @@ msgid "" "ownership? In the end, they decided there was no need to reinvent the wheel " "and settled on using Creative Commons." msgstr "" +"Y ahora el sector está emergiendo, y Nick y Joni estan altamente interesados " +"en los aspectos de la comercialización de ello. Como parte de llegar con " +"un modelo de negocios, empezaron a investigar la propiedad intelectual y las " +"opciones de licenciamiento. Era un espacio espinoso, especialmente para los " +"diseñadores. Justo qué aspecto de un diseño puede tener derechos de autor?¿ " +"Qué es patentable?¿ Cómo puden el permitir la colaboración digital y la " +"distribución ser balanceados contra los deseos del diseñador de aún " +"mantener la propiedad? Al final, decidieron que no había necesidad de " +"reinventar la rueda y decidieron usar las Creative Commons." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5157 @@ -11871,6 +12422,11 @@ msgid "" "their designs were sold. Coming up with a business model was going to be " "complex." msgstr "" +"Cuando diseñaban el sistema de Opendesk, tenían dos metas. Querían que " +"cualquiera, en cualquier parte del mundo, fuera capaz de descargar diseños " +"de tal manera que pudieran ser manufacturados localment, y querían un modelo " +"viable que beneficiara a los diseñadores cuando sus diseños se vendieran. " +"Salir con un modelo de negocios iba a ser complejo." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5161 @@ -11879,6 +12435,9 @@ msgid "" "allowing designers to choose their license, and the impact these choices " "would have on the business model." msgstr "" +"Pensaron mucho en tres ángulos —el potencial de la colaboración social, " +"permitir a los diseñadores escoger sus licencias, y el impacto que estas " +"decisiones en el modelo de negocios." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5167 @@ -11889,6 +12448,12 @@ msgid "" "choose from the full suite of Creative Commons licenses, deciding for " "themselves how open or closed they want to be." msgstr "" +"En soporte de la colaboración social, Opendesk activamente promueve (pero no " +"demanda) el licenciamiento abierto. Nick y Joni son agnósticos acerca de " +"cuál licencia Creative Commons es usada; es decisión del diseñador. Pueden " +"ser licencias propietarias o pueden escoger del grupo completo de licencias " +"Creative Commons, decidiendo por sí mismos que tan abiertos o cerrados " +"quieren ser." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5172 @@ -11898,6 +12463,10 @@ msgid "" "and Joni called “reputational glow.” And Opendesk does an awesome job " "profiling the designers.1" msgstr "" +"En su mayoría, los diseñadores aman la idea de compartir contenido. " +"Entienden que reciben realimentación positiva cuando se les dá crédito, lo " +"que Nick y Joni llamaron “atractivo reputacional.” Y Opendesk hace un " +"magnífico trabajo perfilando a los diseñadores.1" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5177 @@ -11907,6 +12476,11 @@ msgid "" "with the designer not getting any benefits. So most Opendesk designers " "choose the Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC)." msgstr "" +"Mientras los diseñadores estan de acuerdo en su mayoría con el compartir " +"individual, hay una preocupación de que alguien va a tomar el diseño y " +"manufacturar el mobiliario en volumen, sin que el diseñador obtenga algún " +"beneficio. Por lo que la mayoría de los diseñadores Opendesk escogen la " +"licencia Attributtion-NonCommercial (CC BY-NC)." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5186 @@ -11919,6 +12493,14 @@ msgid "" "controlled CNC (Computer Numeric Control) machining device that cuts shapes " "out of wooden sheets according to the specifications in the design file." msgstr "" +"Cualquiera puede descargar un diseño y hacerlo por sí mismo, proporcionado " +"para su uso no comercial —y han tenido muchas, muchas descargas. O los " +"usuarios pueden comprar el producto de Opendesk, o de un creador registrado " +"en la red de Opendesk, para una fabricación personal bajo demanda. La red de " +"creadores Opendesk actualmente está integrada por aquellos quienes hacen " +"manufactura digital usando una máquina de control numérico (Computer Numeric " +"Control) que corta formas de las hojas de madera de acuerdo a las " +"especificaciones en el archivo de diseño." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5194 @@ -11931,6 +12513,14 @@ msgid "" "how we have moved forward.” Opendesk now has relationships with hundreds of " "makers in countries all around the world.2" msgstr "" +"Los creadores se benefician de ser parte de la red de Opendesk. Elaborar " +"mobilario para los clientes locales es un trabajo pagado, y Opendesk genera " +"negocios para ellos. Joni comentó, “Encontrar una comunidad y una red " +"completa de creadores fue bastante sencillo porque construimos en sitio " +"donde las personas podían escribir ahí acerca de sus capacidades. Construir " +"la comunidad del aprendizaje de la comunidad de creadores es como nos hemos " +"avanzado.” Actualmente Opendesk tiene relaciones con cientos de creadores en " +"países alrededor del mundo.2" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5198 @@ -11939,6 +12529,9 @@ msgid "" "builds off the makers’ quotes. Here’s how it’s expressed on Opendesk’s " "website:" msgstr "" +"Los creadores son una parte crítica del modelo de negocios de Opendesk. Su " +"modelo se basa en las cotizaciones de los creadores. Asi es como se expresa " +"en el sitio web de Opendesk:" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5201 @@ -11946,6 +12539,8 @@ msgid "" "When customers buy an Opendesk product directly from a registered maker, " "they pay:" msgstr "" +"Cuando los clientes compran un producto Opendesk directamente de un creador " +"registrado, ellos pagan:" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5223 @@ -11954,6 +12549,9 @@ msgid "" "costs for the product to be manufactured and any extra assembly costs " "charged by the maker)" msgstr "" +"el costo de manufactura fijado por el creador (esto cubre el material y los " +"costos de fabricación del producto que será manufacturado y cualquier costo " +"extra por ensamblado cargado por el creador)" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5223 @@ -11961,6 +12559,8 @@ msgid "" "a design fee for the designer (a design fee that is paid to the designer " "every time their design is used)" msgstr "" +"una cuota por diseño para el diseñador (una cuota por diseño que es pagada " +"al diseñador cada vez que su diseño es usado)" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5223 @@ -11969,6 +12569,9 @@ msgid "" "and ongoing development of the platform that helps us build out our " "marketplace)" msgstr "" +"una cuota de porcentaje para la plataforma Opendesk (esto apoya la " +"infraestructura y el desarrollo continuo de la plataforma que nos ayuda a " +"contruir nuestro mercado)" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5223 @@ -11978,6 +12581,11 @@ msgid "" "party sellers who can sell Opendesk products through their own channels—this " "covers sales and marketing fees for the relevant channel)" msgstr "" +"una cuota de porcentaje para el canal a través del cuál la venta fue " +"realizada (en este momento es Opendesk, pero en el futuro esperamos abrir " +"esto a vendedores externos quienes puedan vender productos Opendesk a través " +"de sus propios canales—esto cubre ventas y cuotas de marketing para el canal " +"relevante)" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5223 @@ -11985,6 +12593,9 @@ msgid "" "a local delivery service charge (the delivery is typically charged by the " "maker, but in some cases may be paid to a third-party delivery partner)" msgstr "" +"un cargo por servicio local de entregas (la entrega es típicamente cargada " +"por el creador, pero en algunos casos puede ser pagada a un servicio de " +"entrega externo asociado)" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5223 @@ -11994,16 +12605,23 @@ msgid "" "happy to quote for assembly on-site and designers may offer bespoke design " "options)" msgstr "" +"cargos por cualquier servicio adicional que seleccione el cliente, tales " +"como ensamblado en sitio (servicos adicionales son discrecionales—en muchos " +"casos los creadores estarán felices de presupuestar por el ensamblado en " +"sitio y los diseñadores podrían ofrecer opciones de diseño a la medida)" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5223 msgid "local sales taxes (variable by customer and maker location)3" msgstr "" +"impuestos por ventas locales (variable por la ubicación del cliente y el " +"creador)3" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5225 msgid "They then go into detail how makers’ quotes are created:" msgstr "" +"A continuación, se detallan cómo se crean las cotizaciones de los creadores:" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5234 @@ -12017,6 +12635,15 @@ msgid "" "Percentage fees are always based on the underlying manufacturing cost and " "are typically apportioned as follows:" msgstr "" +"Cuando los clientes quieren comprar un Opendesk . . . se les proporciona un " +"desglose transparente de las cuotas incluyendo el costo de manufactura, " +"cuota de diseño, la cuota de la plataforma Opendesk y las cuotas por canal. " +"Si un cliente decide comprar al ir directamente con el creador local " +"registrado usando un archivo Opendesk descargado, el creador es responsable " +"de asegurar la cuota de diseño, la cuota de la plataforma Opendesk y las " +"cuotas de canal están incluídas en cualquier cuota en el momento de la " +"venta. Las cuotas de porcentaje están basadas siempre en los costos de " +"manufactura subyacentes y son típicamente prorrateado de la siguiente manera:" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5242 @@ -12024,26 +12651,29 @@ msgid "" "manufacturing cost: fabrication, finishing and any other costs as set by the " "maker (excluding any services like delivery or on-site assembly)" msgstr "" +"costo de manufactura: fabricación, terminados y cualquier otro costo fijado " +"por el creador (excluyendo cualquier servicio como la entrega o el " +"ensamblado en sitio)" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5242 msgid "design fee: 8 percent of the manufacturing cost" -msgstr "" +msgstr "cuota por diseño: 8 porciento del costo de manufactura" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5242 msgid "platform fee: 12 percent of the manufacturing cost" -msgstr "" +msgstr "cuota de plataforma: 12 porciento del costo de manufactura" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5242 msgid "channel fee: 18 percent of the manufacturing cost" -msgstr "" +msgstr "cuota de canal: 18 porciento del costo de manufactura" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5242 msgid "sales tax: as applicable (depends on product and location)" -msgstr "" +msgstr "impuesto de venta: los aplicables (depende del producto y ubicación)" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5247 @@ -12052,6 +12682,10 @@ msgid "" "and Joni, a typical designer fee is around 2.5 percent, so Opendesk’s 8 " "percent is more generous, and providing a higher value to the designer." msgstr "" +"Opendesk comparte ingresos con su comunidad de diseñadores. De acuerdo con " +"Nick y Joni, una couta de diseñador típica es alrededor del 2.5 porciento, " +"asi el 8 porciento de Opendesk es más generoso, y proporciona una mayor " +"valor al diseñador." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5254 @@ -12062,6 +12696,11 @@ msgid "" "countries. I.J. CNC Services is Ian Jinks, a professional maker based in the " "United Kingdom. Opendesk now makes up a large proportion of his business." msgstr "" +"El sitio web de Opendesk muestra historias de diseñadores y creadores. Denis " +"Fuzii publicó el diseño para la silla Valovi de su estudio en São Paulo. " +"Sus diseños han sido descargados más de cinco mil veces en noventa y cinco " +"países. I.J. CNC Services es Ian Jinks, un creador profesional ubicado en el " +"Reino Unido. Actualmente Opendesk representa una gran parte de sus negocios." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5262 @@ -12073,6 +12712,13 @@ msgid "" "getting things to market quickly with competitive prices. It also reflects " "their vision of creating reproducible and functional pieces." msgstr "" +"Para administrar recursos y mantenerse eficaz, Opendesk desde hace mucho se " +"ha enfocado en un nicho muy estrecho—principalmente mobilario de oficina de " +"una estética ciertamente simple, el cual usa solo un tipo de material y un " +"tipo de técnica de manufactura. Esto les permite ser más estratégicos y más " +"disruptivos en el mercado, al hacer que las cosas se manufacturen " +"rápidamente con precios competitivos. También refleja su visión de crear " +"piezas funcionales y reproducibles." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5268 @@ -12083,6 +12729,12 @@ msgid "" "more social, eco-friendly alternative to mass-production and an affordable " "way to buy custom-made products.”" msgstr "" +"En su sitio web, Opendesk describe lo que hacen como “open making (creación " +"abierta)”:”Los diseñadores obtienen un canal de distribución global. Los " +"creadores consiguen trabajos lucrativos y nuevo clientes. Usted obtiene " +"productos de diseñador sin el precio del diseñador, una alternativa más " +"social y amigable con el ambiente, a la producción en masa y una forma más " +"asequible para comprar productos personalizados.”" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5274 @@ -12093,6 +12745,12 @@ msgid "" "community; it’s a great story to tell. It certainly sets apart Opendesk " "furniture from the usual mass-produced items from a store." msgstr "" +"Nick y Joni comentan que a los clientes les gusta el hecho de que el " +"mobilario tiene una procedencia conocida. Las personas verdaderamente les " +"gusta que su mobilario fue diseñado por cierto diseñador internacional pero " +"que fue hecho por un creador local en su comunidad; es una gran historia " +"para contar. Ciertamente pone aparte al mobilario Opendesk de los objetos " +"usuales producidos en masa de una tienda." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5282 @@ -12105,6 +12763,14 @@ msgid "" "ideas and discuss the principles and business practices they’d like to see " "used." msgstr "" +"Nick y Joni estan tomando un acercamiento basado en la comunidad para " +"definir y evolucionar a Opendesk y el modelo de negocios de “creación " +"abierta”. Estan involucrando a los líderes del pensamiento y a los afiliados " +"a definir este nuevo movimiento. Tienen un sitio separado de Open Making, el " +"cual incluye un manifiesto, una guía de campo, y una invitación a " +"involucrarse en la comunidad del Open Making.4 La gente puede enviar sus " +"ideas y discutir los principios y las prácticas de negocios que a ellos les " +"gustaría ver que se usaran." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5288 @@ -12115,6 +12781,12 @@ msgid "" "of furniture with it. As a consequence, most Opendesk designers choose the " "Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC)." msgstr "" +"Nick y Joni hablaron mucho con nosotros acerca de la propiedad intelectual " +"(IP) y la comercialización. Muchos de sus diseñadores temen a la idea de que " +"alguien pudiera tomar uno de sus archivos de diseño y hacer y vender un " +"número infinito de piezas de mobiliario con él. Como consecuencia, la " +"mayoría de los diseñadores Opendesk escogen la licencia Attribution-" +"NonCommercial (CC BY-NC)." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5291 @@ -12122,21 +12794,23 @@ msgid "" "Opendesk established a set of principles for what their community considers " "commercial and noncommercial use. Their website states:" msgstr "" +"Opendesk estableció un conjunto de principios para lo que su comunidad " +"considera usos comerciales y no comerciales. Su sitio web declara:" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5293 msgid "It is unambiguously commercial use when anyone:" -msgstr "" +msgstr "Es inequívocamente uso comercial cuando alguien:" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5296 msgid "charges a fee or makes a profit when making an Opendesk" -msgstr "" +msgstr "carga una cuota o tiene una ganancia cuando hace un Opendesk" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5296 msgid "sells (or bases a commercial service on) an Opendesk" -msgstr "" +msgstr "vende (o tiene un servicio comercial basado en) un OpenDesk" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5300 @@ -12145,6 +12819,9 @@ msgid "" "yourself, with no intention to gain commercial advantage or monetary " "compensation. For example, these qualify as noncommercial:" msgstr "" +"Lo que sigue a esto es que el uso no comercial es cuando haces un Opendesk " +"por tí mismo, sin intención de ganar ventaja comercial o compensación " +"monetaria. Por ejemplo, estos califican como no comercial:" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5309 @@ -12152,6 +12829,9 @@ msgid "" "you are an individual with your own CNC machine, or access to a shared CNC " "machine, and will personally cut and make a few pieces of furniture yourself" msgstr "" +"es un individuo con su propia máquina de CNC, o con acceso a una máquina de " +"CNC compartida, y personalmente cortará y hará unas pocas piezas de " +"mobiliario por sí mismo" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5309 @@ -12159,6 +12839,8 @@ msgid "" "you are a student (or teacher) and you use the design files for educational " "purposes or training (and do not intend to sell the resulting pieces)" msgstr "" +"es un estudiante (o un maestro) y usa el archivo de diseño con propósitos " +"educativos o capacitación (y no intenta vender las piezas resultantes)" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5309 @@ -12166,6 +12848,14 @@ msgid "" "you work for a charity and get furniture cut by volunteers, or by employees " "at a fab lab or maker space" msgstr "" +"trabaja para la caridad y obtiene el corte del mobiliario por voluntarios, o " +"empleados en un fab lab [1] o un maker space[2].\n" +" \n" +"[1] acrónimo del inglés Fabrication Laboratory o Fabulous Laboratory " +"https://es.wikipedia.org/wiki/Fab_lab\n" +"[2] http://makerspace.hacedores.com/ Es un lugar en el que puedes crear " +"objetos o artefactos haciendo uso de las herramientas que se encuentran " +"disponibles para ti en los diferentes talleres que lo conforman" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5318 @@ -12178,6 +12868,15 @@ msgid "" "that works for all stakeholders—designers, channels, manufacturers, and " "customers. For them, the value Opendesk generates hangs off “open,” not IP." msgstr "" +"Independientemente de que las personas técnicamente estén haciendo cosas que " +"implican propiedad intelectual, Nick y Joni encontraron que la gente tiende " +"a acatar los deseos de los creadores por un sentido de justicia. Econtraron " +"que las economías de comportamientos pueden remplazar algunos de los " +"problemas legales espinosos. En su modelo de negocios, Nick y Joni estan " +"tratando de suspender el enfoque en propiedad intelectual y construir un " +"modelo de negocios abierto que funcione para todos los interesados—" +"diseñadores, canales, manufacturadores, y clientes. Para ellos, el valor que " +"genera Opendesk depende del “abierto,” no de la propiedad intelectual." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5324 @@ -12188,6 +12887,11 @@ msgid "" "many makers and designers are engaged through Opendesk in revenue-making " "work." msgstr "" +"La misión de Opendesk es acerca de reubicar la manufactura, lo cual cambia " +"la forma en que pensamos acerca de cómo son hechos los bienes. La " +"comercialización es parte integral de su misión, y han comenzado a enfocarse " +"en mediciones del éxito que registran cuantos creadores y diseñadores estan " +"involucrados a través de Opendesk en trabajo generador de ingresos." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5329 @@ -12196,6 +12900,10 @@ msgid "" "built on honesty, transparency, and inclusivity. As Nick and Joni describe " "it, they put ideas out there that get traction and then have faith in people." msgstr "" +"Como una plataforma global para crear localmente, el modelo de negocios de " +"Opendesk ha sido construido en base a la honestidad, transpariencia, e " +"inclusividad. Como lo describen Nick y Joni, ponen ideas ahí afuera que " +"ganan impulso y entonces tienen esperanza en las personas." #. type: Bullet: '1. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5336 @@ -15845,6 +16553,9 @@ msgid "" "TeachAIDS is a nonprofit that creates educational materials designed to " "teach people around the world about HIV and AIDS. Founded in 2005 in the U.S." msgstr "" +"TeachAIDS es una entidad no lucrativa que crea materiales educativos " +"designados para enseñar a gente alrededor del mundo acerca del VIH y el " +"SIDA. Fundada en 2005 en los E.U.A." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:6869 @@ -15854,17 +16565,18 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:6871 msgid "Revenue model: sponsorships" -msgstr "" +msgstr "Modelo de ingresos: patrocinios" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:6873 msgid "Interview date: March 24, 2016" -msgstr "" +msgstr "Fecha de entrevista: Marzo 24, 2016" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:6875 msgid "Interviewees: Piya Sorcar, the CEO, and Shuman Ghosemajumder, the chair" msgstr "" +"Entrevistados: Piyar Sorcar, el CEO, y Shuman Ghosemajumder, el presidente" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:6882 @@ -15874,6 +16586,10 @@ msgid "" "Corporations pay to have their logos appear on the educational materials " "TeachAIDS distributes." msgstr "" +"TeachAIDS es una compañía mediática inusual con un modelo de ingresos " +"convencional. Como la mayoría de las compañías mediáticas, están subsidiadas " +"por los anuncios. Los corporativos pagan por que sus logotipos aparezcan en " +"los materiales educativos que distribuye TeachAIDS." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:6893 @@ -15889,6 +16605,17 @@ msgid "" "customs. All content is free and made available under a Creative Commons " "license." msgstr "" +"Pero a diferencia de la mayoría de las compañías mediáticas, Teach-AIDS es " +"una organización no lucrativa con una misión puramente social. TeachAIDS " +"está dedicada a la educación de la población global acerca del VIH y el " +"SIDA, particularmente en las partes del mundo donde los esfuerzos educativos " +"has sido históricamente infructuosos. Su contenido educativo es transportado " +"a través de software interactivo, usando métodos basados en las últimas " +"investigaciones acerca de cómo aprende la gente. TeachAIDS proporciona el " +"contenido en más de ochenta países alrededor del mundo. En cada instancia, " +"el contenido es traducido al lenguaje local y ajustado para apegarse a las " +"normas y costumbres locales. Todo el contenido es libre y se pone a " +"disposición bajo una licencia Creative Commons." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:6911 @@ -15910,6 +16637,25 @@ msgid "" "other mass-media campaigns, which meant people were only receiving bits and " "pieces of information." msgstr "" +"TeachAIDS es una labor de amor para el fundador y CEO Piya Sorcar, quien " +"gana un salario de un dolar por año de la entidad no lucrativa. El proyecto " +"surgió de la investigación que estaba haciendo mientras perseguía su " +"doctorado en la Univesidad de Stanford. Estaba leyendo reportes acerca de " +"India, dandose cuenta de que podría ser la siguiente zona caliente de " +"personas viviendo con VIH. A pesar de que entidades nacionales e " +"internacionales invertían cientos de millones de dolares en esfuerzos para " +"la prevención del VIH, los reportes mostraban que los niveles de " +"conocimiento eran todavia mínimos. Las personas no estaban conscientes si el " +"virus podía ser transmitido a través de tóser o estornudar, por ejemplo. " +"Apoyado por un equipo interdisciplinario de expertos en Stanford, Piya " +"realizó estudios similares, los cuales corroboraron la investigación " +"anterior. Encontraron que la principal causa del limitado entendimiento fue " +"que el VIH, y los problemas relacionados con él, eran frecuentemten " +"considerados demasiado tabú para discutirlo exhaustivamente. El otro gran " +"problema era que la educación en este tópico estaban siendo enseñados a " +"través de publicidad televisiva, carteles, y otras campañas de los medios de " +"comunicación masivos, lo que significaba que las personas estaban recibiendo " +"únicamente pedazos de información." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:6921 @@ -15924,6 +16670,15 @@ msgid "" "and worked toward creating an effective, culturally appropriate education,” " "Piya said." msgstr "" +"A finales del 2005, Piya y su equipo usaron un diseño basada en " +"investigación para crear nuevos materiales educativos y trabajaron con " +"socios locales en India para ayudar a distribuirlos. Tan pronto como el " +"software de animación fue publicado en línea, el equipo de Piya comenzó a " +"recibir solicitudes de individuos y gobiernos que estaban interesados en " +"traer ese modelo a más países. \"Nos dimos cuenta drápidamente que educar a " +"poblaciones grandes acerca del tema que era considerado tabú sería un reto. " +"Comenzamos a identificar socios locales óptimos y trabajaron hacia la " +"creación una educación eficaz, culturalmente apropiada,\" Piya comentó." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:6925 @@ -15932,6 +16687,10 @@ msgid "" "endeavor into an independent nonprofit out of Stanford University. They also " "decided to use Creative Commons licenses on the materials." msgstr "" +"Poco después del lanzamiento inicial, el equipo de Piya decidió convertir el " +"esfuerzo en una organización sin ánimo de lucro independiente de la " +"Universidad de Stanford. También decidieron utilizar las licencias de " +"Creative Commons en los materiales." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:6938