From: Allan Nordhøy Date: Mon, 29 Oct 2018 11:46:33 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) X-Git-Tag: es-printed~153 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/commitdiff_plain/b8bd35adc1e689dd46361323bd89ff8d667028fb?ds=sidebyside Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 79.2% (1030 of 1299 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/ --- diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index a74af0f..498cedf 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 06:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-29 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-30 12:23+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" "Language: nb\n" @@ -18402,17 +18402,17 @@ msgid "" "event infuses their work with a human element, which makes it more " "meaningful." msgstr "" -"Denne Ã¥pne samlingen kalles Autonomous Vehicle Competition (Selvstyrte " +"Denne Ã¥pne samlingen kalles «Autonomous Vehicle Competition» (Selvstyrt " "kjøretøyskonkurranse), og samler mellom tusen og to tusen kunder og andre " -"teknologientusiaster fra omrÃ¥det rundt til Ã¥ kjøre sine egne selvlagde " +"teknologientusiaster fra omrÃ¥det rundt, til Ã¥ kjøre sine egne selvlagde " "roboter mot hverandre, delta pÃ¥ treningsverksteder, samt bli kjent. Fra et " -"forretningsperspektiv sier Nathan at dette er en forferdelig idé. Men de " -"arrangerer ikke samlingen av forretningsÃ¥rsaker. Grunnen til at vi " -"gjør det, er fordi jeg fÃ¥r reise og ha kontakt med kundene vÃ¥re hele tiden, " -"mens de fleste av vÃ¥re ansatte fÃ¥r ikke det, sa han. Denne " -"hendelsen gir ansatte mulighet til Ã¥ fÃ¥ kontakt ansikt til ansikt med " -"kundene vÃ¥re. Samlingen gir arbeidet deres et menneskelig element, " -"som gjør det mer meningsfylt." +"forretningsperspektiv, sier Nathan at dette er en forferdelig idé. Men de " +"arrangerer ikke samlingen i forretningsøyemed. Grunnen til at vi gjør " +"det, er fordi jeg fÃ¥r reise og ha kontakt med kundene vÃ¥re hele tiden, mens " +"de fleste av vÃ¥re ansatte fÃ¥r ikke det. Denne hendelsen gir " +"ansatte mulighet til Ã¥ fÃ¥ kontakt ansikt til ansikt med kundene vÃ¥re." +" Samlingen gir arbeidet deres et menneskelig element, noe som gjør den mer " +"meningsfylt." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8676 @@ -18426,12 +18426,12 @@ msgid "" "they aren’t singularly focused on the bottom line." msgstr "" "Nathan har jobbet hardt for Ã¥ gi en dypere mening i arbeidet SparkFun gjør. " -"Selskapet er, selvfølgelig, fokusert pÃ¥ Ã¥ være finansielt ansvarlig, men er " -"nÃ¥r alt kommer til alt drevet av noe annet enn penger. Fortjeneste er " +"Selskapet er selvfølgelig fokusert pÃ¥ finansiell ansvarlighet, men er nÃ¥r " +"alt kommer til alt drevet av noe annet enn penger. Fortjeneste er " "ikke mÃ¥let. Det er resultatet av en godt gjennomført plan, sier " -"Nathan. Vi fokusere pÃ¥ Ã¥ ha en større innvirkning pÃ¥ verden. " -"Nathan mener de fÃ¥r noen av de smarteste og mest fantastiske ansatte fordi " -"de ikke bare er fokusert pÃ¥ bunnlinjen." +"Nathan. VÃ¥rt fokus er større innvirkning pÃ¥ verden. Nathan " +"mener de tilegner seg noen av de smarteste og mest fantastiske ansatte fordi " +"de ikke bare fokuserer pÃ¥ bunnlinjen." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8686