From: Stanisław Krukowski Date: Sun, 13 May 2018 12:40:25 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Polish) X-Git-Tag: es-printed~203 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/commitdiff_plain/b0f489e0d134d547568f20674b59823b77906e14?ds=sidebyside Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 4.1% (54 of 1298 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/pl/ --- diff --git a/po/pl/mwcc.po b/po/pl/mwcc.po index 75feb7e..c2f7c1d 100644 --- a/po/pl/mwcc.po +++ b/po/pl/mwcc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons 20170609-2\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-12 07:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-30 10:47+0000\n" -"Last-Translator: Stanisław Krukowski \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-14 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Stanisław Krukowski \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #. type: Attribute 'lang' of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3 @@ -28,55 +28,46 @@ msgstr "pl" #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41 msgid "Made with Creative Commons" -msgstr "Stworzone zgodnie z Creative Commons" +msgstr "Zrobione na licencji Creative Commons" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8 msgid "Paul" -msgstr "" +msgstr "Paul" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9 msgid "Stacey" -msgstr "" +msgstr "Stacey" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:12 msgid "Sarah Hinchliff" -msgstr "" +msgstr "Sarah Hinchliff" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:13 msgid "Pearson" -msgstr "" +msgstr "Pearson" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:17 msgid "2017 Creative Commons" -msgstr "" +msgstr "2017 Creative Commons" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:21 msgid "Gunnar Wolf" -msgstr "" +msgstr "Gunnar Wolf" #. type: Content of:
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:23 msgid "Mexico City" -msgstr "" +msgstr "Mexico City" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:28 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:56 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This book is published under a CC BY-SA license, which means that you can " -#| "copy, redistribute, remix, transform, and build upon the content for any " -#| "purpose, even commercially, as long as you give appropriate credit, " -#| "provide a link to the license, and indicate if changes were made. If you " -#| "remix, transform, or build upon the material, you must distribute your " -#| "contributions under the same license as the original. License details: " -#| "creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" msgid "" "This book is published under a CC BY-SA license, which means that you can " "copy, redistribute, remix, transform, and build upon the content for any " @@ -86,28 +77,25 @@ msgid "" "contributions under the same license as the original. License details: " "" msgstr "" -"Ta Książka jest wydana zgodnie z licencją CC BY-SA, co oznacza, że można ją " +"Ta Książka jest wydana na licencji CC BY-SA co oznacza, że można ją " "kopiować, rozpowszechniać ponownie, remiksować, przekształcać i tworzyć nowe " "teksty na podstawie jej zawartości — w dowolnym celu, nawet komercyjnie, pod " "warunkiem, że załączone zostaną odpowiednie podziękowania, udostępniony " -"zostanie odsyłacz do licencji i wskazane zostaną zmiany (jeśli zostały " -"wprowadzone). Jeśli remiksujesz, przekształcasz lub wykorzystujesz ten " -"materiał, musisz go rozpowszechniać na tej samej licencji, co oryginał. " -"Szczegóły licencji: creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" +"zostanie odsyłacz do licencji\n" +"i wskazane zostaną zmiany (jeśli zostały wprowadzone). Jeśli remiksujesz, " +"przekształcasz lub wykorzystujesz ten materiał, musisz go rozpowszechniać na " +"tej samej licencji, co oryginał. Szczegóły licencji:\n" +"" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:42 -#, fuzzy -#| msgid "by Paul Stacey & Sarah Hinchliff Pearson" msgid "by Paul Stacey & Sarah Hinchliff Pearson" msgstr "Paul Stacey & Sarah Hinchliff Pearson" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:43 -#, fuzzy -#| msgid "© 2017, by Creative Commons." msgid "© 2017 by the Creative Commons Foundation." -msgstr "© 2017, by Creative Commons." +msgstr "© 2017 by the Creative Commons Foundation." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:44 @@ -115,7 +103,7 @@ msgid "" "Published under a Creative Commons Attribution-ShareAlike license (CC BY-" "SA), version 4.0." msgstr "" -"Opublikowane na licencji Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA), " +"Opublikowano na licencji Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA), " "wersja 4.0." #. type: Content of: @@ -124,34 +112,30 @@ msgid "" "ISBN: YET-TO-BE-DECIDED (PDF), YET-TO-BE-DECIDED (ePub), YET-TO-BE-DECIDED " "(Paperback)" msgstr "" +"ISBN: YET-TO-BE-DECIDED (PDF), YET-TO-BE-DECIDED (ePub), YET-TO-BE-DECIDED (" +"Oprawa papierowa)" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:48 -#, fuzzy -#| msgid "Illustrations by Bryan Mathers, bryanmathers.com" msgid "" "Illustrations by Bryan Mathers, ." -msgstr "Ilustracje: Bryan Mathers, bryanmathers.com" +msgstr "Ilustracje: Bryan Mathers, ." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:50 -#, fuzzy -#| msgid "Publisher:" msgid "Publisher: Gunnar Wolf." -msgstr "Wydawca:" +msgstr "Wydawca: Gunnar Wolf." #. space for information about translators #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:52 msgid " " -msgstr "" +msgstr " Tłumacz: Stanisław Krukowski " #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:54 -#, fuzzy -#| msgid "Downloadable e-book available at madewith.cc" msgid "Downloadable e-book available at ." -msgstr "E-book do pobrania z witryny: madewith.cc" +msgstr "E-book do pobrania dostępny na ." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:63 @@ -160,9 +144,10 @@ msgid "" "Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter.com " "platform." msgstr "" -"Książka „Stworzone zgodnie z Creative Commons” jest opublikowana dzięki " -"uprzejmemu wsparciu Creative Commons i osobom, wspierającym naszą kampanię " -"finansowo-wydawniczą na platformie Kickstarter.com." +"Książka „Zrobione na licencji Creative Commons” jest opublikowana dzięki " +"uprzejmemu wsparciu Creative Commons\n" +"i osobom wspierającym naszą kampanię finansowo-wydawniczą (ang. crowfunding-" +"campaign) na platformie Kickstarter.com." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66 @@ -172,40 +157,44 @@ msgid "" "url=\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>. If you find any " "error in the book, please let us know via gitlab." msgstr "" +"To wydanie książki jest utrzymywane na , a tłumaczenia są utrzymywane na . Jeśli znajdziesz " +"jakikolwiek błąd\n" +"w książce, powiadom nas proszę poprzez gitlab." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:72 msgid "Classifications:" -msgstr "" +msgstr "Klasyfikacje:" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:75 msgid "(Dewey) 346.048, 347.78" -msgstr "" +msgstr "(Dewey) 346.048, 347.78" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:78 msgid "(UDK) ?" -msgstr "" +msgstr "(UDK) ?" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:81 msgid "(US Library of Congress) Z286 O63 S73 2017" -msgstr "" +msgstr "(US Library of Congress) Z286 O63 S73 2017" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:84 msgid "(Melvil) 025.523" -msgstr "" +msgstr "(Melvil) 025.523" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:87 msgid "(ACM CRCS) ?" -msgstr "" +msgstr "(ACM CRCS) ?" #. type: Content of:
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:94 -#, fuzzy msgid "" "“I don’t know a whole lot about nonfiction journalism. . . The way that I " "think about these things, and in terms of what I can do is. . . essays like " @@ -214,26 +203,22 @@ msgid "" "sorts of different stuff than most of us have a chance to in our daily " "lives.”" msgstr "" -"\"Nie wiele wiem na temat dziennikarstwa z rodzaju literatury faktu... " -"Sposób, w jaki myślę o tych rzeczach, w kategoriach tego co mogę zrobić są " -"eseje, takie jak ten, będące okazją do przyjrzenia się komuś, na kogo warto " -"zwrócić wiekszą uwagę. ..... bright but also reasonably average pay " -"far closer attention and think at far more length about all sorts of " -"different stuff than most of us have a chance to in our daily lives.”" +"\"Niewiele wiem na temat dziennikarstwa z rodzaju literatury faktu... " +"Sposobem, za pomocą którego myślę o tych rzeczach, w kategoriach tego co " +"mogę zrobić, są... eseje, takie jak ten, będące okazją do przyjrzenia się " +"komuś, kto jest dość błyskotliwy, na kogo warto zwrócić wiekszą uwagę, kto " +"poświęca dużo więcej uwagi i myśli na te, niż na inne rzeczy, niż większość " +"z nas, majacych szansę tak robić w naszym codziennym życiu”." #. type: Content of:
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:102 -#, fuzzy -#| msgid "- David Foster Wallace" msgid "— David Foster Wallace" -msgstr "- David Foster Wallace" +msgstr "— David Foster Wallace" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:107 -#, fuzzy -#| msgid "## Foreword" msgid "Foreword" -msgstr "## Przedmowa" +msgstr "Przedmowa" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:109 @@ -245,15 +230,15 @@ msgid "" "defining and advancing open business models. He kindly disagreed, and called " "the pursuit of viable business models through CC “a red herring.”" msgstr "" -"Trzy lata temu, jak tylko otrzymałem najwyższe stanowisko zarządzające (ang. " -"Chief Executive Officer — CEO) w Creative Commons, spotkałem się z Cory " -"Doctorow w barze hotelowym w hotelu Gladstone w Toronto. Jako jeden z " -"najbardziej znanych zwolenników CC — jako zwolennik, który również zrobił " -"karierę jako pisarz, dzielący się swoją pracą z innymi za pomocą CC — " -"powiedziałem mu, że sądzę, iż CC odegrały pewną rolę w definiowaniu i " -"pogłębianiu modeli otwartego biznesu. C. Doctorow uprzejmie nie zgodził się " -"ze mną, nazywając prowadzenie rentownych modeli biznesowych, zgodnych z CC, " -"mianem \"fałszywego tropu\"." +"Trzy lata temu, jak tylko otrzymałem najwyższe stanowisko zarządzające w " +"Creative Commons (ang. Chief Executive Officer — CEO), spotkałem się z Cory " +"Doctorow'em w barze hotelu Gladstone w Toronto. Jako jeden z najbardziej " +"znanych zwolenników CC — jako zwolennik, który również zrobił karierę jako " +"pisarz, dzielący się swoją pracą z innymi za pomocą CC — powiedziałem mu, że " +"sądzę, iż CC odegrały pewną rolę w definiowaniu i pogłębianiu modeli " +"otwartego biznesu. Cory Doctorow uprzejmie nie zgodził się ze mną, nazywając " +"prowadzenie opłacalnych modeli biznesowych, zgodnych z CC, mianem „" +"fałszywego tropu\" (ang. „red herring”)." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:118 @@ -264,13 +249,12 @@ msgid "" "reason for being is to make the world a better place, not to profit. Money " "is a means to a social end, not the end itself.”" msgstr "" -"W pewien sposób, jego myślenie było całkowicie poprawne — ci, którzy coś " -"robią zgodnie z Creative Commons, mają ukryte motywy. Jak Paul Stacey " -"wyjaśnia w tej książce: \"Bez względu na status prawny, wszyscy oni mają do " -"spełnienia misję społeczną. Ich głównym powodem życiowym jest uczynić świat " -"lepszym miejscem do egzystencji, a nie wyłącznie do osiagania korzyści. " -"Pieniądze są środkami do osiągania celów społecznych, a nie celem samym w " -"sobie\"." +"W pewien sposób, miał całkowitą rację — ci, którzy coś robią zgodnie z " +"Creative Commons, mają ukryte motywy, jak to Paul Stacey wyjaśnia w tej " +"książce: „Bez względu na status prawny, wszyscy oni mają do spełnienia misję " +"społeczną. Ich głównym powodem bycia jest uczynić świat miejscem lepszym do " +"życia, a nie wyłącznie do osiągania korzyści. Pieniądze są środkami do " +"osiągania celów społecznych, a nie celem samym w sobie\"." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:126 @@ -282,22 +266,13 @@ msgid "" "course, someone always wins the lottery.”" msgstr "" "Sarah Hinchliff Pearson, w studium przypadku o Cory Doctorow, cytuje słowa z " -"jego książki «Information Doesn’t Want to Be Free» (pol. informacja nie chce " -"być wolna): \"Wejście w dziedzinę sztuki tylko dlatego, aby stać się " -"bogatym, jest jak kupno losu na loterię tylko w tym celu, aby się wzbogacić. " -"To może zadziałać, ale przeważnie nie ma szans powodzenia. Chociaż, " -"oczzywiście, ktoś zawsze na loterii wygrywa ... \"." +"jego książki Information Doesn’t Want to Be Free: „Wejście w dziedzinę " +"sztuki tylko dlatego, aby stać się bogatym, jest jak kupno losu na loterię " +"tylko w tym celu, aby się wzbogacić. To może zadziałać, ale przeważnie nie " +"ma szans powodzenia. Chociaż, oczywiście, ktoś zawsze na loterii wygrywa\"." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:134 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Today, copyright is like a lottery ticket—everyone has one, and almost " -#| "nobody wins. What they don’t tell you is that if you choose to share your " -#| "work, the returns can be significant and long-lasting. This book is " -#| "filled with stories of those who take much greater risks than the two " -#| "dollars we pay for a lottery ticket, and instead reap the rewards that " -#| "come from pursuing their passions and living their values." msgid "" "Today, copyright is like a lottery ticket—everyone has one, and almost " "nobody wins. What they don’t tell you is that if you choose to share your " @@ -306,24 +281,17 @@ msgid "" "pay for a lottery ticket, and instead reap the rewards that come from " "pursuing their passions and living their values." msgstr "" -"Obecnie, prawo autorskie jest jak bilet na loterię — każdy ma jakieś prawo, " +"Obecnie, prawa autorskie są jak bilety na loterię — każdy ma jakieś prawa, " "lecz przeważnie nikt nie wygrywa. To, co „specjaliści” od praw autorskich " "nam zwykle nie mówią, to fakt, że jeśli podzielimy sie z innymi ludźmi swoją " "pracą — korzyści mogą być znaczące i długotrwałe. Ta książka jest wypełniona " "opowieściami tych, którzy podjęli o wiele większe ryzyko niż tylko " -"zapłacenie kilku złotych za bilet na loterię — zamiast tego odnieśli oni " +"zapłacenie kilku złotych za bilet na loterię — zamiast tego, odnieśli oni " "korzyści z przeforsowania swoich osobistych pasji, zgodnie z własnymi " "wartościami życiowymi." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:143 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "So it’s not about the money. Also: it is. Finding the means to continue " -#| "to create and share often requires some amount of income. Max Temkin of " -#| "Cards Against Humanity says it best in their case study: “We don’t make " -#| "jokes and games to make money—we make money so we can make more jokes and " -#| "games.”" msgid "" "So it’s not about the money. Also: it is. Finding the means to continue to " "create and share often requires some amount of income. Max Temkin of Cards " @@ -331,10 +299,11 @@ msgid "" "games to make money—we make money so we can make more jokes and games.”" msgstr "" "A więc, ta książka nie jest o pieniądzach. Ale także: jest. Znajdowanie " -"środków, aby tworzyć i dzielić się swoją pracą z innymi, często wymaga " -"nakładów finansowych. Max Temkin, z «Cards Against Humanity», ujął to w " -"swoim studium przypadku następująco: „Nie robimy dowcipów i gier, aby robić " -"pieniądze — robimy pieniądze, abyśmy mogli robić więcej dowcipów i gier”." +"środków, aby tworzyć i dzielić się swoją pracą\n" +"z innymi, często wymaga nakładów finansowych. Max Temkin, z Cards Against " +"Humanity, ujął to w swoim studium przypadku następująco: „Nie robimy " +"dowcipów i gier, aby robić pieniądze — robimy pieniądze, abyśmy mogli robić " +"więcej dowcipów i gier”." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:150 @@ -347,14 +316,14 @@ msgid "" "write Made with Creative Commons." msgstr "" "Creative Commons skupia się na budowaniu dynamicznego, powszechnego " -"dziedzictwa, opartego na współpracy i wdzięczności. Centralnym punktem w " -"naszej strategii jest stworzenie pola dla społecznej współpracy w różnych " -"dziedzinach twórczości. Projekt tej książki został rozpoczęty właśnie " -"dlatego, aby ukazać i wzmocnić wszystkie, wspomniane powyżej, aspekty naszej " -"działalności. Projekt, prowadzony przez Paul'a i Sarah, powstał po to, aby " -"określić i rozszerzyć najlepsze modele otwartego biznesu. Paul i Sarah " -"okazali się idealnymi autorami do napisania książki «Stworzone zgodnie z " -"Creative Commons»." +"dziedzictwa, opartego na współpracy\n" +"i wdzięczności. Centralnym punktem w naszej strategii jest stworzenie pola " +"dla społecznej współpracy w różnych dziedzinach twórczości. Projekt tej " +"książki został rozpoczęty właśnie dlatego, aby ukazać i wzmocnić wszystkie, " +"wspomniane powyżej, aspekty naszej działalności. Projekt, prowadzony przez " +"Paul'a i Sarah, powstał po to, aby określić i rozszerzyć najlepsze modele " +"otwartego biznesu. Paul i Sarah okazali się idealnymi autorami do napisania " +"książki Zrobione na licencji Creative Commons." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:159 @@ -371,24 +340,13 @@ msgstr "" "przezwyciężą nierówności i braki najgorszych obszarów kapitalizmu. Siłą " "napędową działań Paul'a są relacje międzyludzkie w społecznościach twórców. " "Posiada on szerokie horyzonty myślowe, które sprawiają, że jest o wiele " -"lepszym, bardziej wnikliwym pedagogiem i badaczem, niż wiekszość podobnych " -"mu ludzi, a także — uzdolnionym ogrodnikiem. Jego spokojny, zrównoważony " -"głos i ton wypowiedzi sprawia, że potrafi swoją pasją zainspirować kolegów i " -"społeczności lokalne." +"lepszym, bardziej wnikliwym pedagogiem\n" +"i badaczem, niż wiekszość podobnych mu ludzi, a także — uzdolnionym " +"ogrodnikiem. Jego spokojny, zrównoważony głos i ton wypowiedzi sprawia, że " +"potrafi swoją pasją zainspirować kolegów i społeczności lokalne." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:168 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sarah is the best kind of lawyer—a true advocate who believes in the good " -#| "of people, and the power of collective acts to change the world. Over " -#| "the past year I’ve seen Sarah struggle with the heartbreak that comes " -#| "from investing so much into a political campaign that didn’t end as she’d " -#| "hoped. Today, she’s more determined than ever to live with her values " -#| "right out on her sleeve. I can always count on Sarah to push Creative " -#| "Commons to focus on our impact—to make the main thing the main thing. " -#| "She’s practical, detail-oriented, and clever. There’s no one on my team " -#| "that I enjoy debating more." msgid "" "Sarah is the best kind of lawyer—a true advocate who believes in the good of " "people, and the power of collective acts to change the world. Over the past " @@ -400,30 +358,20 @@ msgid "" "oriented, and clever. There’s no one on my team that I enjoy debating more." msgstr "" "Sarah jest najlepszym rodzajem prawnika — prawdziwym adwokatem, który wierzy " -"w naturalne dobro tkwiące w każdym człowieku. Posiada też moc do " -"kolektywnego działania, nakierowanego na przemianę świata na lepszy. Przez " -"cały ubiegły rok byłem świadkiem heroicznych zmagań Sarah, zaangażowanej w " -"kampanie polityczną, która nie do końca spełniła jej oczekiwania. Obecnie, " -"Sarah jest jak nigdy dotąd zdeterminowana, aby żyć zgodnie ze swoimi " -"wartościami życiowymi. Zawsze mogę liczyć na Sarah i jestem przekonany, że " -"potrafi ona przeforsować każde działanie Creative Commons skupione na jednym " -"celu — uczynić rzecz główną <strong>istotną</strong> rzeczą główną. Sarah " -"jest kobietą bystrą, praktyczną, zorientowaną na szczegóły. W moim zespole " -"nie ma nikogo, z kim mógłbym tak przyjemnie debatować o wielu różnych " -"sprawach." +"w naturalne dobro tkwiące\n" +"w każdym człowieku. Posiada też moc do kolektywnego działania, nakierowanego " +"na przemianę świata na lepszy. Przez cały ubiegły rok byłem świadkiem " +"heroicznych zmagań Sarah, zaangażowanej w kampanie polityczną, która nie do " +"końca spełniła jej oczekiwania. Obecnie, Sarah jest jak nigdy dotąd " +"zdeterminowana, aby żyć zgodnie ze swoimi wartościami życiowymi. Zawsze mogę " +"liczyć na Sarah i jestem przekonany, że potrafi ona przeforsować każde " +"działanie Creative Commons skupione na jednym celu — uczynić rzecz główną, " +"rzeczą faktycznie główną. Sarah jest kobietą bystrą, praktyczną, " +"zorientowaną na szczegóły. W moim zespole nie ma nikogo, z kim mógłbym tak " +"przyjemnie debatować o wielu różnych sprawach." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:180 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As coauthors, Paul and Sarah complement each other perfectly. They " -#| "researched, analyzed, argued, and worked as a team, sometimes together " -#| "and sometimes independently. They dove into the research and writing with " -#| "passion and curiosity, and a deep respect for what goes into building the " -#| "commons and sharing with the world. They remained open to new ideas, " -#| "including the possibility that their initial theories would need " -#| "refinement or might be completely wrong. That’s courageous, and it has " -#| "made for a better book that is insightful, honest, and useful." msgid "" "As coauthors, Paul and Sarah complement each other perfectly. They " "researched, analyzed, argued, and worked as a team, sometimes together and " @@ -437,12 +385,14 @@ msgstr "" "Jako współautorzy, Paul i Sarah doskonale się wzajemnie uzupełniają. " "Prowadzili badania, analizowali, dowodzili swoich racji i pracowali jako " "zespół, czasami razem, czasami osobno. Zagłębiali się w badania i pracę " -"pisemną z pasją i zaciekawieniem, a także z głebokim szacunkiem do tego, co " -"składa się na budowanie powszechnego dziedzictwa i współdzielenie go w skali " -"ogólnoświatowej. Pozostawali otwarci na nowe idee, łacznie z taką " -"możliwością, że ich wstępne teorie mogą wymagać przeorganizowania lub mogą " -"okazać się całkowicie błędne. To była odważna postawa, która sprawiła, że " -"książka stała się lepsza, bardziej wnikliwa i pożyteczna." +"pisemną z pasją\n" +"i zaciekawieniem, a także z głebokim szacunkiem do tego, co składa się na " +"budowanie powszechnego dziedzictwa\n" +"i współdzielenie go w skali ogólnoświatowej. Pozostawali otwarci na nowe " +"idee, łacznie z taką możliwością, że ich wstępne teorie mogą wymagać " +"przeorganizowania lub mogą okazać się całkowicie błędne. To była odważna " +"postawa, która sprawiła, że książka stała się lepsza, bardziej wnikliwa i " +"pożyteczna." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:191 @@ -457,9 +407,9 @@ msgstr "" "wartości otwartej współpracy. Książka została stworzona, sfinansowana, " "oparta na badaniach naukowych i napisana w sposób całkowicie otwarty. Jest " "współdzielona otwarcie na licencji CC BY-SA — dla każdego, kto chce jej " -"używać lub remiksować /modyfikować w oparciu o przypisane jej cechy, " -"wynikające /zawarte w licencji. Jest to, sam w sobie, przykład otwartego " -"modelu biznesowego." +"używać lub remiksować /modyfikować\n" +"w oparciu o przypisane jej cechy, wynikające /zawarte w licencji. Jest to, " +"sam w sobie, przykład otwartego modelu biznesowego." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:199 @@ -481,15 +431,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:208 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Paul and Sarah worked openly throughout the project, publishing the " -#| "plans, drafts, case studies, and analysis, early and often, and they " -#| "engaged communities all over the world to help write this book. As their " -#| "opinions diverged and their interests came into focus, they divided their " -#| "voices and decided to keep them separate in the final product. Working " -#| "in this way requires both humility and self-confidence, and without " -#| "question it has made Made with Creative Commons a better project." msgid "" "Paul and Sarah worked openly throughout the project, publishing the plans, " "drafts, case studies, and analysis, early and often, and they engaged " @@ -506,19 +447,13 @@ msgstr "" "się wobec niektórych spraw, w różny też sposób skupiali swoje " "zainteresowania, więc zdecydowali się na dwa odrębne, autorskie punkty " "widzenia, w wyniku których powstały dwa odrębne — choć nawzajem " -"uzupełniające się — rozdziały ksiazki. Tego rodzaju praca wymagała zarówno " +"uzupełniające się — rozdziały książki. Tego rodzaju praca wymagała zarówno " "pokory jak i wzajemnego zaufania. Bez wątpienia — tego rodzaju działania " "przyczyniły się do wysokiej jakości książki i sukcesu wydawniczego «Made " "with Creative Commons»." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:218 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Those who work and share in the commons are not typical creators. They " -#| "are part of something greater than themselves, and what they offer us all " -#| "is a profound gift. What they receive in return is gratitude and a " -#| "community." msgid "" "Those who work and share in the commons are not typical creators. They are " "part of something greater than themselves, and what they offer us all is a " @@ -527,20 +462,12 @@ msgstr "" "Ci, którzy pracują i dzielą się swoją pracą z innymi, mając świadomość " "własnego wkładu w ogólnoświatowe dziedzictwo kulturowe, nie są zwykłymi " "twórcami. Tworząc w ten sposób — stają się częścią większej całości, o wiele " -"większej niż oni sami. Przekazujac w darze owoce swojej pracy innym ludziom " -"— zyskują ich wdzięczność i stają się częścią wspólnoty powszechnego " +"większej niż oni sami. Przekazujac w darze owoce swojej pracy innym ludziom —" +" zyskują ich wdzięczność i stają się częścią wspólnoty powszechnego " "dziedzictwa." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:224 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Jonathan Mann, who is profiled in this book, writes a song a day. When I " -#| "reached out to ask him to write a song for our Kickstarter (and to offer " -#| "himself up as a Kickstarter benefit), he agreed immediately. Why would he " -#| "agree to do that? Because the commons has collaboration at its core, and " -#| "community as a key value, and because the CC licenses have helped so many " -#| "to share in the ways that they choose with a global audience." msgid "" "Jonathan Mann, who is profiled in this book, writes a song a day. When I " "reached out to ask him to write a song for our Kickstarter (and to offer " @@ -553,10 +480,10 @@ msgstr "" "jedną piosenkę. Kiedy poprosiłam go, aby napisał piosenkę dla naszego " "Kickstarter'a (i zaoferowałam mu pomoc, jeśli „nasz” Kickstarter odniesie " "sukces), zgodził się natychmiast. Dlaczego zgodził się na to? Ponieważ " -"podstawą dziedzictwa kulturowego jest współpraca, a wspólnota/społeczność " -"jest wartością kluczową tego dziedzictwa; ponieważ licencje CC pomogły tak " -"wielu ludziom dzielić się swoją twórczością, na tak wiele sposobów, z " -"odbiorcami na całym świecie." +"podstawą dziedzictwa kulturowego jest współpraca,\n" +"a wspólnota/społeczność jest wartością kluczową tego dziedzictwa; ponieważ " +"licencje CC pomogły tak wielu ludziom dzielić się swoją twórczością, na tak " +"wiele sposobów, z odbiorcami na całym świecie." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:233 @@ -584,19 +511,10 @@ msgstr "" "używania CC”. Amanda Palmer, również przedstawicielka „muzycznego” profilu " "tej książki, mogłaby z pewnością od siebie dodać: „Nie ma bardziej " "satysfakcjonującej nagrody po osiagnięciu ostatecznego celu, niż usłyszenie " -"od kogoś, że »[...] to, co ty robisz, ma dla mnie wartość wyjątkową«”." +"od kogoś, że „[...] to, co ty robisz, ma dla mnie wartość wyjątkową”." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:247 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is not a typical business book. For those looking for a recipe or a " -#| "roadmap, you might be disappointed. But for those looking to pursue a " -#| "social end, to build something great through collaboration, or to join a " -#| "powerful and growing global community, they’re sure to be satisfied. " -#| "Made with Creative Commons offers a world-changing set of clearly " -#| "articulated values and principles, some essential tools for exploring " -#| "your own business opportunities, and two dozen doses of pure inspiration." msgid "" "This is not a typical business book. For those looking for a recipe or a " "roadmap, you might be disappointed. But for those looking to pursue a social " @@ -606,14 +524,14 @@ msgid "" "and principles, some essential tools for exploring your own business " "opportunities, and two dozen doses of pure inspiration." msgstr "" -"To nie jest typowa książka biznesowa. Ci, którzy w niej szukają recepty lub " -"„mapy drogowej”, mogą być rozczarowani. Lecz, ci, którzy szukają w niej " -"tego, jak realizować cele społeczne, jak budować coś wielkiego poprzez " -"wsþółpracę, jak dołączyć do wielkiej, stale rosnącej społeczności globalnej, " -"z pewnością odniosą wiele korzyści z lektury książki. »Zrobione zgodnie z " -"Creative Commons« oferuje zestaw wartości i zasad, mogących odmienić świat; " -"udostępnia Tobie, czytelniku, narzędzia do eksploracji własnego biznesu, a " -"także — dwa tuziny dawek „czystej inspiracji”." +"To nie jest typowa książka biznesowa. Ci, którzy w niej szukają recepty lub „" +"mapy drogowej”, mogą być rozczarowani. Lecz, ci, którzy szukają w niej tego, " +"jak realizować cele społeczne, jak budować coś wielkiego poprzez wsþółpracę, " +"jak dołączyć do wielkiej, stale rosnącej społeczności globalnej, z pewnością " +"odniosą wiele korzyści z lektury książki. Zrobione na licencji Creative " +"Commons oferuje zestaw wartości i zasad, mogących odmienić świat; udostępnia " +"Tobie, czytelniku, narzędzia do eksploracji własnego biznesu, a także — dwa " +"tuziny dawek „czystej inspiracji”." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:257 @@ -626,23 +544,18 @@ msgid "" "groups, in communities, among strangers, among people they come to know, and " "sometimes like.”" msgstr "" -"Założyciel CC, Lawrence Lessig, w artykule „The Zones of " -"Cyberspace” (Stanford Law Review, 1996) napisał: „[...] Cyberprzestrzeń jest " -"miejscem. Tam żyją ludzie. Doświadczają oni różnego rodzaju rzeczy, których " -"doświadczają też w realnym świecie. Niektórzy doświadczają więcej. Odczuwają " -"to nie tylko jako pojedyncze osoby, grające w technicznie zaawansowane gry " -"komputerowe; odczuwają to w grupach, w społecznościach, wśród obcych, wśród " -"osób, których chcą poznać, i których czasami lubią”." +"Założyciel CC, Lawrence Lessig, w artykule „The Zones of Cyberspace” (" +"Stanford Law Review, 1996) napisał: „[...] Cyberprzestrzeń jest miejscem. " +"Tam żyją ludzie. Doświadczają oni różnego rodzaju rzeczy, których " +"doświadczają też\n" +"w realnym świecie. Niektórzy doświadczają więcej. Odczuwają to nie tylko " +"jako pojedyncze osoby, grające\n" +"w technicznie zaawansowane gry komputerowe; odczuwają to w grupach, w " +"społecznościach, wśród obcych, wśród osób, których chcą poznać, i których " +"czasami lubią”." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:266 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I’m incredibly proud that Creative Commons is able to publish this book " -#| "for the many communities that we have come to know and like. I’m grateful " -#| "to Paul and Sarah for their creativity and insights, and to the global " -#| "communities that have helped us bring it to you. As CC board member " -#| "Johnathan Nightingale often says, “It’s all made of people.”" msgid "" "I’m incredibly proud that Creative Commons is able to publish this book for " "the many communities that we have come to know and like. I’m grateful to " @@ -651,37 +564,33 @@ msgid "" "Johnathan Nightingale often says, “It’s all made of people.”" msgstr "" "Jestem niezmiernie dumny, że Creative Commons jest w stanie opublikować tę " -"książkę dla wielu społeczności/wspólnot, które chcemy poznać, i które chcemy " -"polubić. Jestem wdzięczny Paulowi i Sarze za ich kreatywność i wnikliwość, a " +"książkę dla wielu społeczności, które chcemy poznać, i które chcemy polubić. " +"Jestem wdzięczny Paulowi i Sarze za ich kreatywność i wnikliwość, a " "globalnej społeczności za to, że pomogła nam przybliżyć tę książkę Tobie, " "drogi czytelniku. Jak często mówi członek zarządu CC, Johnathan Nightingale: " -"„To wszystko powstało z ludzi\"." +"„To wszystko zostało zrobione przez ludzi (ang. It's all made of people)\"." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:274 msgid "That’s the true value of things that are Made with Creative Commons." msgstr "" -"To jest właśnie prawdziwa wartość rzeczy, które „ ... są wykonane zgodnie z " -"Creative Commons”." +"To jest właśnie prawdziwa wartość rzeczy, które są Zrobione na licencji " +"Creative Commons." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:277 msgid "<emphasis>Ryan Merkley</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis>Ryan Merkley</emphasis>" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:280 -#, fuzzy -#| msgid "*CEO, Creative Commons*\n" msgid "<emphasis>CEO, Creative Commons</emphasis>" -msgstr "*CEO, Creative Commons*\n" +msgstr "<emphasis>CEO, Creative Commons</emphasis>" #. type: Content of: <book><preface><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:284 -#, fuzzy -#| msgid "## Introduction" msgid "Introduction" -msgstr "## Wprowadzenie" +msgstr "Wprowadzenie" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:286 @@ -1661,10 +1570,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1046 -#, fuzzy -#| msgid "Made With Creative Commons" msgid "The Birth of Creative Commons" -msgstr "Made With Creative Commons" +msgstr "Narodziny Creative Commons" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1048 @@ -2299,10 +2206,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1539 -#, fuzzy -#| msgid "Made with Creative Commons" msgid "How to Be Made with Creative Commons" -msgstr "Stworzone zgodnie z Creative Commons" +msgstr "Jak może być zrobione na licencji Creative Commons" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1541 @@ -4065,19 +3970,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2881 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sarah writes, “Endeavors that are Made with Creative Commons thrive when " -#| "community is built around what they do. This may mean a community " -#| "collaborating together to create something new, or it may simply be a " -#| "collection of like-minded people who get to know each other and rally " -#| "around common interests or beliefs. To a certain extent, simply being " -#| "Made with Creative Commons automatically brings with it some element of " -#| "community, by helping connect you to like-minded others who recognize and " -#| "are drawn to the values symbolized by using CC.” Amanda Palmer, the other " -#| "musician profiled in the book, would surely add this from her case study: " -#| "“There is no more satisfying end goal than having someone tell you that " -#| "what you do is genuinely of value to them.”" msgid "" "Endeavors that are Made with Creative Commons thrive when community is built " "around what they do. This may mean a community collaborating together to " @@ -4088,18 +3980,6 @@ msgid "" "community, by helping connect you to like-minded others who recognize and " "are drawn to the values symbolized by using CC." msgstr "" -"Sara pisze: „Prace nad »Made with Creative Commons« nabierają rozmachu, " -"ponieważ wokół tego projektu jest budowana wspólnota celu. Może to oznaczać, " -"że ta społeczność współpracuje nad stworzeniem czegoś nowego, lub że tworzy " -"się zbiór ludzi podobnie myślących, wzajemnie się poznających, i " -"„maszerujących” w rytm wspólnych zainteresowań i przekonań. Do pewnego " -"stopnia, utożsamianie się z »Made with Creative Commons« niesie ze sobą " -"element społeczny, pomagający łączyć się z ludźmi podobnie myślącymi, " -"uznającymi — i kształtowanymi poprzez — wartości symbolizowane podczas " -"używania CC”. Amanda Palmer, również przedstawicielka „muzycznego” profilu " -"tej książki, mogłaby z pewnością od siebie dodać: „Nie ma bardziej " -"satysfakcjonującej nagrody po osiagnięciu ostatecznego celu, niż usłyszenie " -"od kogoś, że »[...] to, co ty robisz, ma dla mnie wartość wyjątkową«”." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2903 @@ -4367,10 +4247,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3090 -#, fuzzy -#| msgid "Made With Creative Commons" msgid "The Creative Commons Licenses" -msgstr "Made With Creative Commons" +msgstr "Licencje Creative Commons" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3092