From: Allan Nordhøy Date: Wed, 24 Jan 2018 09:40:18 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) X-Git-Tag: es-printed~627 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/commitdiff_plain/a01ef7aacb93418da6fb717945efb66357453d90 Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 43.0% (519 of 1206 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/ --- diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index 048893d..024e7bf 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 12:24-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin \n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:52+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l " "\n" "Language: nb\n" @@ -8374,20 +8374,29 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3609 +#, fuzzy msgid "" "Mark does not consider himself an advanced software programmer. " "Fortunately, things like cloud-based computing and wikis had become " "mainstream, and he believed it ought to be possible to put all his research " "online and share it with anyone. So he began working on a solution." msgstr "" +"Mark anser seg ikke som noen avansert programmør. Beleilig nok hadde ting " +"som skybasert regnekraft og wiki-er blitt allemannseie, og han trodde det " +"ville vært mulig Ã¥ putte sitt forskningsarbeide pÃ¥ nett og dele det med " +"alle. Dernest begynte han Ã¥ arbeide med en løsning." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3613 +#, fuzzy msgid "" "There were two key needs: licenses to make the data citable, and persistent " "identifiers— URL links that always point back to the original object " "ensuring the research is citable for the long term." msgstr "" +"To nøkkelbehov meldte seg: Lisensene mÃ¥tte gjøre dataen siterbar, og det " +"mÃ¥tte være vedvarende identifikatorer - Lenker som alltid peker tilbake til " +"originalobjektet for Ã¥ forsikre at forskningen kan siteres pÃ¥ lang sikt." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3620 @@ -8399,9 +8408,16 @@ msgid "" "object (the web page or URL) can often change. Mark partnered with DataCite " "for the provision of DOIs for research data." msgstr "" +"Mark valgte digitale objektidentifikatorer (DOI-er) for Ã¥ møte behovet for " +"vedvarende identifikatorer. I DOI-systemet, blir et objekts metadata lagret " +"som en serie nummer i DOI-navnet. Å referere til et objekt ved sitt DOI er " +"mer stabilt enn Ã¥ bruke nettadressen, fordi plasseringen av et objekt (" +"nettsiden eller -adressen) ofte kan endre seg. Mark gikk i partnerskap med " +"DataCite for Ã¥ tilby DOI-er for forskningsdata." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3626 +#, fuzzy msgid "" "As for licenses, Mark chose Creative Commons. The open-access and open-" "science communities were already using and recommending Creative Commons. " @@ -8409,6 +8425,11 @@ msgid "" "peers, he went with CC0 (in the public domain) for data sets and CC BY " "(Attribution) for figures, videos, and data sets." msgstr "" +"I lisensøyemed, valgte Mark Creative Commons. Miljøene for Ã¥pen tilgang og " +"tilsvarende forskning brukte det allerede, og anbefalte. Basert pÃ¥ hva som " +"skjedde i de kretsene, og Marks samtaler med sine likemenn, gikk han for CC0 " +"(tilsvarende offentlig eie) for datasett og CC BY (Attribution) for figurer, " +"videoer og datasett." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3631 @@ -8418,6 +8439,10 @@ msgid "" "People started commenting on his blog that they wanted to do the same. So he " "opened it up for them to use, too." msgstr "" +"Mark begynte Ã¥ bruke DOI-er og Creative Commons for egen forskning. Han " +"hadde en vitenskapsblogg der han skrev om de, og gjorde all dataen Ã¥pen. " +"Folk startet Ã¥ kommentere pÃ¥ bloggen hans at de ønsket Ã¥ gjøre det samme. SÃ¥ " +"han Ã¥pnet det opp for dem ogsÃ¥." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3638 @@ -8428,6 +8453,11 @@ msgid "" "for software. To allow the sharing of software code, Mark chose the MIT " "license, but GNU and Apache licenses can also be used." msgstr "" +"Folk likte grensesnittet og den enkle opplastingsprosessen. SpørsmÃ¥lene om " +"hvorvidt teser, legatforespørsler og kode kunne deles kom. Innlemming av " +"kode bød pÃ¥ nye spørsmÃ¥l vedrørende lisensiering, siden Creative Commons-" +"lisensene ikke brukes for programvare. For Ã¥ tillate delingen derav, brukte " +"Mark MIT-lisensen, men GNU og Apache-lisenser kan ogsÃ¥ brukes." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3644