From: Liu Tao Date: Tue, 9 Mar 2021 19:35:00 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/commitdiff_plain/99254552fdb99cbf1224a2f496fc215af9eb215f Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 3.2% (42 of 1297 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/zh_Hans/ --- diff --git a/po/zh_Hans/mwcc.po b/po/zh_Hans/mwcc.po index ea0dd6a..8995191 100644 --- a/po/zh_Hans/mwcc.po +++ b/po/zh_Hans/mwcc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons 20170609-2\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-26 22:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-21 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-10 20:02+0000\n" "Last-Translator: Liu Tao \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" #. type: Attribute 'lang' of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3 @@ -26,42 +26,42 @@ msgstr "en" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5 msgid "Made with Creative Commons" -msgstr "" +msgstr "用知识共享创作" #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8 msgid "Paul" -msgstr "" +msgstr "保罗" #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9 msgid "Stacey" -msgstr "" +msgstr "Stacey" #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:12 msgid "Sarah Hinchliff" -msgstr "" +msgstr "Sarah Hinchliff" #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:13 msgid "Pearson" -msgstr "" +msgstr "Pearson" #. type: Content of: <book><bookinfo><copyright> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:17 msgid "<year>2017</year> <holder>Creative Commons</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2017</year> <holder>Creative Commons</holder>" #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:21 msgid "<publishername>Instituto de Investigaciones Económicas</publishername>" -msgstr "" +msgstr "<publishername>Instituto de Investigaciones Económicas</publishername>" #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address><city> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:23 msgid "Universidad Nacional Autónoma de México" -msgstr "" +msgstr "Universidad Nacional Autónoma de México" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:28 @@ -74,6 +74,9 @@ msgid "" "contributions under the same license as the original. License details: " "<ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>" msgstr "" +"本书是在CC BY-SA许可下出版的,这意味着你可以为任何目的复制、重新发布、混音、转换和建立内容,甚至是商业性的,只要你给予适当的信用,提供许可证的链接" +",并说明是否进行了修改。如果您对材料进行再混合、转换或建立,您必须在与原版相同的许可证下发布您的贡献。许可证详情。<ulink url=\"http" +"://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>" #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41 @@ -82,7 +85,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:42 -#, fuzzy msgid "© 2017 by the Creative Commons Foundation." msgstr "© 2017 by the Creative Commons Foundation." @@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "© 2017 by the Creative Commons Foundation." msgid "" "Published under a Creative Commons Attribution-ShareAlike license (CC " "BY-SA), version 4.0." -msgstr "" +msgstr "根据知识共享署名-相同方式共享许可(CC BY-SA)4.0版本发布。" #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:45 @@ -104,16 +106,20 @@ msgid "" "original. License details: <ulink " "url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>" msgstr "" +"该许可证意味着您可以出于任何目的复制、重新发布、混音、转换和建立内容,即使是商业性的,只要您给予适当的信用,提供许可证的链接,并说明是否进行了修改。如果您" +"对材料进行再混合、转换或建立,您必须在与原版相同的许可证下发布您的贡献。许可证详情。<ulink url=\"http://creativecommons" +".org/licenses/by-sa/4.0/\"/>" #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:52 +#, fuzzy msgid "Illustrations by Bryan Mathers, <ulink url=\"https://bryanmmathers.com/\"/>." -msgstr "" +msgstr "Bryan Mathers的插图<ulink url=\"https://bryanmmathers.com/\"/>." #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:54 msgid "Publisher: Gunnar Wolf." -msgstr "" +msgstr "出版社:Gunnar Wolf." #. space for information about translators #. type: Content of: <book><colophon><para> @@ -128,6 +134,8 @@ msgid "" "Creative Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the " "Kickstarter.com platform." msgstr "" +"Made With Creative Commons》是在Creative Commons和我们在Kickstarter." +"com平台上的众筹支持者的支持下发表的。" #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:61 @@ -138,6 +146,9 @@ msgid "" "url=\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>. If you find any " "error in the book, please let us know." msgstr "" +"本书版本维护在<ulink url=\"https://gitlab.com/gunnarwolf/madewithcc-es/\"/>," +"译文维护在<ulink url=\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>。 " +"如果您发现书中有任何错误,请告诉我们。" #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66 @@ -145,31 +156,33 @@ msgid "" "ISBN: YET-TO-BE-DECIDED (PDF), YET-TO-BE-DECIDED (ePub), YET-TO-BE-DECIDED " "(Paperback)" msgstr "" +"ISBN: YET-TO-BE-DECIDED (PDF), YET-TO-BE-DECIDED (ePub), YET-TO-BE-DECIDED " +"(Paperback)" #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:69 msgid "<ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>" -msgstr "" +msgstr "<ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>" #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:72 msgid "(Dewey) 346.048, 347.78" -msgstr "" +msgstr "(Dewey) 346.048, 347.78" #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:75 msgid "(US Library of Congress) Z286 O63 S73 2017" -msgstr "" +msgstr "(US Library of Congress) Z286 O63 S73 2017" #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:78 msgid "(Melvil) 025.523" -msgstr "" +msgstr "(Melvil) 025.523" #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><attribution> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:84 msgid "David Foster Wallace" -msgstr "" +msgstr "大卫·福斯特·华莱士" #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:85 @@ -181,11 +194,13 @@ msgid "" "sorts of different stuff than most of us have a chance to in our daily " "lives." msgstr "" +"我对非虚构新闻了解不多。. .我思考这些事情的方式,以及我可以做的事情是......。..." +"像这样的文章是一个场合,看一个相当聪明但也相当平均的人更仔细地关注和思考各种不同的东西,比我们大多数人在日常生活中都有机会。" #. type: Content of: <book><preface><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:94 msgid "Foreword" -msgstr "" +msgstr "前言" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:96 @@ -198,6 +213,9 @@ msgid "" "the pursuit of viable business models through CC <quote>a red " "herring.</quote>" msgstr "" +"三年前,就在我被聘为创意共享公司的首席执行官之后,我在多伦多格拉德斯通酒店的酒店酒吧会见了科里·多克托。作为CC最知名的支持者之一——作为一名使用CC分享" +"其作品的作家,他也有着成功的职业生涯——我告诉他,我认为CC在定义和推进开放的商业模式方面可以发挥作用。他好心地不同意,并称通过CC<quote>追求可行" +"的商业模式是一条红鱼。</quote>" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:105 @@ -208,6 +226,9 @@ msgid "" "primary reason for being is to make the world a better place, not to " "profit. Money is a means to a social end, not the end itself.</quote>" msgstr "" +"在某种程度上,他是完全正确的--正如保罗-斯塔西在本书中所解释的那样,那些用 \"创意共享\"(Creative Commons)来制造东西的人是别有用心" +"的。142]无论法律地位如何,他们都有一个社会使命。他们存在的主要原因是为了让世界变得更好,而不是为了盈利。金钱是达到社会目的的手段,而不是目的本身</q" +"uote>。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:113 @@ -218,6 +239,9 @@ msgid "" "want to get rich. It might work, but it almost certainly won’t. Though, of " "course, someone always wins the lottery.</quote>" msgstr "" +"在关于Cory Doctorow的案例研究中,Sarah Hinchliff Pearson引用了Cory在他的《Information Doesn't " +"Want to Be Free》一书中的话。<quote>因为你想发财而进入艺术界,就像因为你想发财而买彩票一样。它可能会成功,但几乎肯定不会成功。当然," +"虽然总有人中彩票:</quote>。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:121 @@ -229,6 +253,8 @@ msgid "" "pay for a lottery ticket, and instead reap the rewards that come from " "pursuing their passions and living their values." msgstr "" +"今天,版权就像一张彩票--每个人都有一张,但几乎没有人中奖。他们没有告诉你的是,如果你选择分享你的作品,回报可以是显著的和持久的。 " +"本书充满了那些承担比我们花两块钱买彩票更大风险的人的故事,他们反而从追求自己的激情和生活价值中获得了回报。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:130 @@ -239,6 +265,8 @@ msgid "" "jokes and games to make money—we make money so we can make more jokes and " "games.</quote>" msgstr "" +"所以这不是钱的问题。另外:它是。找到继续创造和分享的方法,往往需要一定的收入。 Cards Against Humanity的Max " +"Temkin在他们的案例研究中说得最好。<quote>我们做笑话和游戏不是为了赚钱 我们赚钱是为了能做更多的笑话和游戏</quote>。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:137 @@ -250,6 +278,9 @@ msgid "" "the best open business models. Paul and Sarah were the ideal authors to " "write Made with Creative Commons." msgstr "" +"共享創意的重點是建立一個充滿活力、可用的公共空間,由合作和感恩推動。促进合作的社区是我们战略的核心。有鉴于此,Creative " +"Commons开始了这个图书项目。在Paul和Sarah的带领下,这个项目开始定义和推进最佳的开放商业模式。 " +"Paul和Sarah是撰写《共享创意制造》的理想作者。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:146 @@ -262,6 +293,8 @@ msgid "" "has a calm, cool voice that conveys a passion that inspires his colleagues " "and community." msgstr "" +"保罗梦想着一个新的创意和创新模式能够战胜当今资本主义最糟糕的不平等和匮乏的未来。他被创客社区之间的人类联系的力量所驱动。他比大多数人看得更长远,这使他成为" +"一个更好的教育家,一个有洞察力的研究者,也是一个熟练的园丁。他的声音沉稳冷静,传递出一种激情,激励着他的同事和社区。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:155 @@ -276,6 +309,9 @@ msgid "" "detail-oriented, and clever. There’s no one on my team that I enjoy debating " "more." msgstr "" +"莎拉是最好的律师--一个真正的倡导者,她相信人的善良,相信集体行为改变世界的力量。在过去的一年里,我看到Sarah为一场政治活动投入了大量的资金,但最终却" +"没有如她所愿,这让她心碎不已。今天,她比以往任何时候都更加坚定地将自己的价值观念展现在袖子上。我总是可以依靠Sarah推动Creative " +"Commons专注于我们的影响力--让主要的事情成为主要的事情。她很务实,注重细节,而且很聪明。在我的团队中,没有人比我更喜欢与她辩论。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:167 @@ -289,6 +325,9 @@ msgid "" "or might be completely wrong. That’s courageous, and it has made for a " "better book that is insightful, honest, and useful." msgstr "" +"作为合著者,保罗和莎拉完美地互补了对方。他们一起研究、分析、争论,作为一个团队,有时一起,有时独立。他们带着激情和好奇心投入到研究和写作中,并对建设公共资" +"源和与世界分享的工作深表尊重。他们对新的想法保持开放的态度,包括他们最初的理论需要完善或可能完全错误的可能性。 " +"这是一种勇气,它使本书变得更好,是一本有见地、诚实和有用的书。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:178 @@ -299,6 +338,8 @@ msgid "" "BY-SA license for anyone to use, remix, or adapt with attribution. It is, in " "itself, an example of an open business model." msgstr "" +"从一开始,CC就希望以开放合作的原则和价值观来开发这个项目。这本书的资金、开发、研究和写作都是公开的。在CC BY-" +"SA许可下,它被公开分享,任何人都可以使用、混音或改编,并注明来源。它本身就是一个开放商业模式的例子。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:186 @@ -310,9 +351,13 @@ msgid "" "through two stretch goals and engaging over 1,600 donors—the majority of " "them new supporters of Creative Commons." msgstr "" +"在2015年8月的31天里,Sarah以点带面地组织并执行了一场Kickstarter活动,为这本书筹集了核心资金。其余的资金由CC慷慨的捐赠者和支持者提" +"供。最终,它成为Kickstarter上最成功的图书项目之一,粉碎了两个延伸目标,并吸引了超过1600名捐赠者--其中大部分是Creative " +"Commons的新支持者。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:195 +#, fuzzy msgid "" "Paul and Sarah worked openly throughout the project, publishing the plans, " "drafts, case studies, and analysis, early and often, and they engaged " @@ -322,17 +367,23 @@ msgid "" "requires both humility and self-confidence, and without question it has made " "Made with Creative Commons a better project." msgstr "" +"Paul和Sarah在整个项目中公开工作,很早就经常发布计划、草案、案例研究和分析,他们还让世界各地的社区参与进来,帮助撰写这本书。当他们的意见出现分歧," +"利益出现焦点时,他们分化了自己的声音,并决定在最终的产品中把它们分开。这样的工作方式既需要谦逊,也需要自信,毫无疑问,它让 \"创意共享制造 " +"\"成为了一个更好的项目。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:205 +#, fuzzy msgid "" "Those who work and share in the commons are not typical creators. They are " "part of something greater than themselves, and what they offer us all is a " "profound gift. What they receive in return is gratitude and a community." msgstr "" +"那些在公地工作和分享的人不是典型的创造者。 他们是比自己更伟大的东西的一部分,他们为我们大家提供的是一份深刻的礼物。他们得到的回报是感激和一个社区。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:211 +#, fuzzy msgid "" "Jonathan Mann, who is profiled in this book, writes a song a day. When I " "reached out to ask him to write a song for our Kickstarter (and to offer " @@ -341,9 +392,12 @@ msgid "" "community as a key value, and because the CC licenses have helped so many to " "share in the ways that they choose with a global audience." msgstr "" +"本书中介绍的乔纳森-曼恩,每天都会写一首歌。 当我找到他,请他为我们的Kickstarter写一首歌时(并把自己作为Kickstarter的福利),他立" +"刻同意了。他为什么会同意这么做呢?因为公有制以合作为核心,以社区为关键价值,也因为CC授权帮助了很多人以他们选择的方式与全球观众分享。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:220 +#, fuzzy msgid "" "Sarah writes, <quote>Endeavors that are Made with Creative Commons thrive " "when community is built around what they do. This may mean a community " @@ -357,9 +411,14 @@ msgid "" "<quote>There is no more satisfying end goal than having someone tell you " "that what you do is genuinely of value to them.</quote>" msgstr "" +"莎拉(Sarah)写道:<quote>当社区围绕他们的工作建立时,通过知识共享所做出的努力会蓬勃发展。这可能意味着一个社区共同合作以创造出一些新事物,或者" +"它可能只是一群志趣相投的人,他们彼此了解并围绕共同的兴趣或信念集会。 </quote>在某种程度上,简单地由知识共享制成可以自动带给社区一些元素,帮助您与" +"志同道合的其他人联系起来,他们认识并被使用CC所象征的价值所吸引。</quote>书中介绍的另一位音乐家阿曼达·帕尔默(Amanda " +"Palmer)肯定会从她的案例研究中添加这一点:<quote>没有比让别人告诉您您的所作所为对他们真正有价值的最终目标更令人满意的方法。</quote>" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:234 +#, fuzzy msgid "" "This is not a typical business book. For those looking for a recipe or a " "roadmap, you might be disappointed. But for those looking to pursue a social " @@ -369,9 +428,13 @@ msgid "" "and principles, some essential tools for exploring your own business " "opportunities, and two dozen doses of pure inspiration." msgstr "" +"这不是一本典型的商业书籍。对于那些寻找秘方或路线图的人来说,你可能会失望。但对于那些想追求社会目的、想通过合作建立一些伟大的东西,或者想加入一个强大的、不" +"断发展的全球社区的人来说,他们一定会感到满意。创意共享制造》提供了一套改变世界的清晰阐述的价值观和原则,一些探索自己商业机会的基本工具,以及二十几剂纯粹的" +"灵感。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:244 +#, fuzzy msgid "" "In a 1996 Stanford Law Review article <quote>The Zones of " "Cyberspace</quote>, CC founder Lawrence Lessig wrote, <quote>Cyberspace is a " @@ -381,9 +444,13 @@ msgid "" "game; they experience it in groups, in communities, among strangers, among " "people they come to know, and sometimes like.</quote>" msgstr "" +"在1996年《斯坦福法律评论》的一篇文章<quote>The Zones of Cyberspace</quote>中,CC创始人Lawrence Les" +"sig写道:<quote>网络空间是一个地方。人们生活在那里。他们在那里经历着他们在现实空间中经历的各种事情。对一些人来说,他们体验的东西更多。他们不是作" +"为孤立的个人,玩一些高科技的电脑游戏;他们在群体中、在社区中、在陌生人中、在他们逐渐认识的人中,有时是在他们喜欢的人中体验这种体验。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:254 +#, fuzzy msgid "" "I’m incredibly proud that Creative Commons is able to publish this book for " "the many communities that we have come to know and like. I’m grateful to " @@ -391,11 +458,14 @@ msgid "" "communities that have helped us bring it to you. As CC board member " "Johnathan Nightingale often says, <quote>It’s all made of people.</quote>" msgstr "" +"我非常自豪的是,Creative Commons能够为我们所熟知和喜欢的众多社区出版这本书。 " +"我感谢保罗和莎拉的创意和见解,也感谢帮助我们把它带给大家的全球社区。 " +"正如CC董事会成员约翰森-南丁格尔经常说的那样,<quote>这一切都是由人组成的</quote> 。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:262 msgid "That’s the true value of things that are Made with Creative Commons." -msgstr "" +msgstr "这就是“用知识共享创作”的真正价值。" #. type: Content of: <book><preface><blockquote><attribution> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:265 @@ -410,17 +480,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:270 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "介绍" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:272 +#, fuzzy msgid "" "This book shows the world how sharing can be good for business—but with a " "twist." -msgstr "" +msgstr "这本书向世界展示了分享如何对商业有好处,但有一个转折。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:276 +#, fuzzy msgid "" "We began the project intending to explore how creators, organizations, and " "businesses make money to sustain what they do when they share their work " @@ -432,9 +504,13 @@ msgid "" "business model canvas,</quote> an interactive online tool that would help " "people design and analyze their business model." msgstr "" +"我们开始这个项目的目的是探索创作者、组织和企业如何在使用 \"共享创意 \"许可分享他们的作品时赚钱来维持他们的工作。我们的目标不是要为使用共享创意的商业" +"模式确定一个公式,而是要收集新鲜的想法和动态的例子,以激发新的、创新的模式,并帮助其他人效仿。一开始,我们就以熟悉的商业术语来进行调查。我们创建了一个空白" +"的<quote>开放的商业模式画布,</quote>一个互动的在线工具,帮助人们设计和分析他们的商业模式。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:288 +#, fuzzy msgid "" "Through the generous funding of Kickstarter backers, we set about this " "project first by identifying and selecting a diverse group of creators, " @@ -443,16 +519,20 @@ msgid "" "wrote up their stories. We analyzed what we heard and dug deep into the " "literature." msgstr "" +"在Kickstarter支持者的慷慨资助下,我们首先确定并挑选了一批使用共享创意的创作者、组织和企业--我们称之为 \"共享创意制造\"" +"。我们采访了他们,写下他们的故事。我们分析了我们所听到的,并深入研究了文献。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:296 +#, fuzzy msgid "" "But as we did our research, something interesting happened. Our initial way " "of framing the work did not match the stories we were hearing." -msgstr "" +msgstr "但在我们进行研究时,发生了一些有趣的事情。我们最初的工作构架方式与我们听到的故事并不相符。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:301 +#, fuzzy msgid "" "Those we interviewed were not typical businesses selling to consumers and " "seeking to maximize profits and the bottom line. Instead, they were sharing " @@ -460,9 +540,12 @@ msgid "" "around the works being shared, and generating revenue not for unlimited " "growth but to sustain the operation." msgstr "" +"我们采访的这些企业并不是典型的向消费者销售、追求利润最大化和底线的企业。 " +"相反,他们的分享是为了让世界变得更美好,围绕着被分享的作品建立关系和社区,并且创造收入不是为了无限增长,而是为了维持运营。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:309 +#, fuzzy msgid "" "They often didn’t like hearing what they do described as an open business " "model. Their endeavor was something more than that. Something " @@ -470,9 +553,13 @@ msgid "" "cultural value. Something that involves human connection. Being Made with " "Creative Commons is not <quote>business as usual.</quote>" msgstr "" +"他们往往不喜欢听到他们所做的事情被描述为一种开放的商业模式。他们的努力是比这更多的东西。 " +"一些不同的东西。它不仅能产生经济价值,还能产生社会和文化价值。一些涉及到人与人之间的联系的东西。与 \"共享创意 \"一起制造不是" +"<quote>一切照旧</quote>。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:317 +#, fuzzy msgid "" "We had to rethink the way we conceived of this project. And it didn’t happen " "overnight. From the fall of 2015 through 2016, we documented our thoughts in " @@ -481,9 +568,13 @@ msgid "" "who provided invaluable edits, feedback, and advice. Our thinking changed " "dramatically over the course of a year and a half." msgstr "" +"我们不得不重新思考我们构思这个项目的方式。而这并不是一蹴而就的。从2015年秋天到2016年,我们在Medium上的博客文章中记录了我们的想法,并定期向K" +"ickstarter的支持者更新。我们与Kickstarter的合作者分享了案例研究和分析的草稿,他们提供了宝贵的编辑、反馈和建议。在一年半的时间里,我们" +"的思路发生了巨大的变化。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:326 +#, fuzzy msgid "" "Throughout the process, the two of us have often had very different ways of " "understanding and describing what we were learning. Learning from each other " @@ -493,17 +584,21 @@ msgid "" "throughout, and you’ll be able to sense our different but complementary " "approaches as you read through our different sections." msgstr "" +"在整个过程中,我们两个人对我们所学到的东西往往有非常不同的理解和描述方式。互相学习是这项工作最大的乐趣之一,我们希望,这也使最终的产品比我们任何一个人单独" +"进行这个项目时都要丰富得多。 我们自始至终都保留了自己的声音,当你阅读我们的不同章节时,你将能够感受到我们不同但互补的方法。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:336 +#, fuzzy msgid "" "While we recommend that you read the book from start to finish, each section " "reads more or less independently. The book is structured into two main " "parts." -msgstr "" +msgstr "虽然我们建议你从头到尾阅读本书,但每个部分都可以或多或少地独立阅读。本书的结构分为两个主要部分。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:341 +#, fuzzy msgid "" "Part one, the overview, begins with a big-picture framework written by " "Paul. He provides some historical context for the digital commons, " @@ -512,9 +607,12 @@ msgid "" "beyond business and market terms and eloquently makes the case for sharing " "and enlarging the digital commons." msgstr "" +"第一部分,概述,首先是保罗写的一个大局框架。他为数字公地提供了一些历史背景,描述了社会管理资源和分享财富的三种方式--" +"公地、市场和国家。他倡导超越商业和市场的思维,雄辩地提出了共享和扩大数字公域的理由。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:349 +#, fuzzy msgid "" "The overview continues with Sarah’s chapter, as she considers what it means " "to be successfully Made with Creative Commons. While making money is one " @@ -525,34 +623,42 @@ msgid "" "values, and how they foster connections with the people with whom they " "share." msgstr "" +"概括的内容还在继续,Sarah的篇章,她认为成功的 \"创意共享制造 \"意味着什么。虽然赚钱是馅饼中的一块,但还有一套具有公共意识的价值观和那种让分享真" +"正有意义的人际关系。这一部分概述了我们采访的创作者、组织和企业带来收入的方式,他们如何促进公共利益和实践他们的价值观,以及他们如何促进与分享对象的联系。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:359 +#, fuzzy msgid "" "And to end part one, we have a short section that explains the different " "Creative Commons licenses. We talk about the misconception that the more " "restrictive licenses—the ones that are closest to the all-rights-reserved " "model of traditional copyright—are the only ways to make money." msgstr "" +"在第一部分的最后,我们有一个简短的章节解释了不同的知识共享许可证。我们讨论了一种误解,即认为限制性较强的许可证--最接近传统版权的保留权利模式的许可证--" +"是赚钱的唯一途径。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:366 +#, fuzzy msgid "" "Part two of the book is made up of the twenty-four stories of the creators, " "businesses, and organizations we interviewed. While both of us participated " "in the interviews, we divided up the writing of these profiles." -msgstr "" +msgstr "本书的第二部分是由我们采访的二十四个创客、企业和组织的故事组成。虽然我们两个人都参与了采访,但我们分工撰写了这些简介。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:372 +#, fuzzy msgid "" "Of course, we are pleased to make the book available using a Creative " "Commons Attribution-ShareAlike license. Please copy, distribute, translate, " "localize, and build upon this work." -msgstr "" +msgstr "当然,我们很高兴使用 \"知识共享署名-相同方式共享 \"许可来提供本书。请复制、分发、翻译、本地化,并在此基础上进行创作。" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:377 +#, fuzzy msgid "" "Writing this book has transformed and inspired us. The way we now look at " "and think about what it means to be Made with Creative Commons has " @@ -560,34 +666,41 @@ msgid "" "use Creative Commons and in so doing contribute to the transformation of our " "economy and world for the better." msgstr "" +"编写这本书改变和激励了我们。我们现在看待和思考 \"共享创意制造 \"的方式已经发生了不可逆转的变化。我们希望这本书能激励你和你的企业使用 \"共享创意" +"\",并以此为我们的经济和世界的变革做出贡献,使之变得更好。" #. type: Content of: <book><preface><blockquote><attribution> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:384 msgid "Paul and Sarah" -msgstr "" +msgstr "保罗和莎拉" #. type: Content of: <book><part><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:389 +#, fuzzy msgid "The Big Picture" -msgstr "" +msgstr "大图景" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:391 msgid "The New World of Digital Commons" -msgstr "" +msgstr "数字共享的新世界" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><attribution> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:393 +#, fuzzy msgid "Paul Stacey" -msgstr "" +msgstr "保罗·斯泰西" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:404 +#, fuzzy msgid "Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Koehler, 2013), 14." msgstr "" +"Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Koehler, 2013), 14." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:397 +#, fuzzy msgid "" "Jonathan Rowe eloquently describes the commons as <quote>the air and oceans, " "the web of species, wilderness and flowing water—all are parts of the " @@ -597,9 +710,12 @@ msgid "" "new, such as the Internet; others are as ancient as soil and " "calligraphy.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"乔纳森-罗雄辩地将公地描述为:<quote>空气和海洋、物种网、荒野和流水---都是公地的一部分。语言和知识、人行道和公共广场、童年的故事和民主的进程也是" +"如此。公有财产的某些部分是大自然的恩赐,另一些则是人类努力的产物。有些是新的,如互联网;有些则像土壤和书法一样古老。" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:409 +#, fuzzy msgid "" "In Made with Creative Commons, we focus on our current era of digital " "commons, a commons of human-produced works. This commons cuts across a broad " @@ -610,21 +726,29 @@ msgid "" "profile in our case studies use Creative Commons to share their resources " "online over the Internet." msgstr "" +"在 \"共享创意制造 \"中,我们关注的是当前的数字共享时代,一个由人类生产的作品组成的共享。这个公有制跨越了广泛的领域,包括文化遗产、教育、研究、技术、" +"艺术、设计、文学、娱乐、商业和数据。所有这些领域的人类生产的作品都越来越数字化。互联网是一种全球性的数字公地。我们在案例研究中介绍的个人、组织和企业利用 " +"\"共享创意 \"在互联网上在线分享其资源。" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:424 +#, fuzzy msgid "" "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of " "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176." msgstr "" +"David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of " +"the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:432 +#, fuzzy msgid "Ibid., 15." -msgstr "" +msgstr "Ibid., 15." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:420 +#, fuzzy msgid "" "The commons is not just about shared resources, however. It’s also about the " "social practices and values that manage them. A resource is a noun, but to " @@ -637,33 +761,44 @@ msgid "" "costs and benefits of the enterprise with those of the community. Special " "regard is given to equitable access, use, and sustainability." msgstr "" +"然而,公地不仅仅是指共享资源。它还涉及管理资源的社会实践和价值观。资源是一个名词,但 \"共享\"--把资源放到共享中,是一个动词。" +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>我们所介绍的创作者、组织和企业都参与了共享。他们对 \"共享创意 " +"\"的使用涉及到他们的社会实践,即以集体的方式与用户社区一起管理资源。 <placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/" +"> 共享是以一套价值和规范为指导,平衡企业和社区的成本和收益。特别注意公平获取、使用和可持续性。" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:439 +#, fuzzy msgid "The Commons, the Market, and the State" -msgstr "" +msgstr "公地、市场和国家" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:445 +#, fuzzy msgid "Ibid., 145." -msgstr "" +msgstr "Ibid., 145." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:441 +#, fuzzy msgid "" "Historically, there have been three ways to manage resources and share " "wealth: the commons (managed collectively), the state (i.e., the " "government), and the market—with the last two being the dominant forms " "today.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"从历史上看,管理资源和分享财富的方法有三种:公地(集体管理)、国家(即政府)和市场,最后两种方式是当今的主要形式。<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:454 +#, fuzzy msgid "Ibid., 175." -msgstr "" +msgstr "Ibid., 175." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:449 +#, fuzzy msgid "" "The organizations and businesses in our case studies are unique in the way " "they participate in the commons while still engaging with the market and/or " @@ -674,17 +809,24 @@ msgid "" "operate as hybrids, blending the norms of the commons with those of the " "market or state." msgstr "" +"我们案例研究中的组织和企业在参与公共资源的同时,还与市场和/或国家进行接触,这一点很独特。与市场或国家接触的程度各不相同。有些组织和企业主要是作为一个公地" +"运作,对市场或国家的依赖程度极低或根本不依赖。<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>另一些组织和企业则在很大程" +"度上是市场或国家的一部分,依靠市场或国家来实现财务可持续性。所有这些都以混合体的形式运作,将公地的规范与市场或国家的规范融合在一起。" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:461 +#, fuzzy msgid "" "Fig. <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1\"/> is a depiction of " "how an enterprise can have varying levels of engagement with commons, state, " "and market." msgstr "" +"图<xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1\"" +"/>是对企业如何与公有制、国家和市场有不同程度的接触的描述。" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:465 +#, fuzzy msgid "" "Some of our case studies are simply commons and market enterprises with " "little or no engagement with the state. A depiction of those case studies " @@ -695,9 +837,13 @@ msgid "" "as being primarily of one type or another affects the balance of norms by " "which they operate." msgstr "" +"我们的一些案例研究只是简单的公地和市场企业,与国家的接触很少或根本没有。对这些案例研究的描述将显示国家领域很小,甚至没有。其他的案例研究主要是以市场为基础" +",只与公有制有少量的接触。对这些案例研究的描述将表明市场领域很大,而公共领域很小。一家企业认为自己主要是一种类型或另一种类型的程度,影响到它们据以运作的规" +"范的平衡。" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:476 +#, fuzzy msgid "" "All our case studies generate money as a means of livelihood and " "sustainability. Money is primarily of the market. Finding ways to generate " @@ -706,33 +852,41 @@ msgid "" "engagement between the commons and the market requires a deft touch, a " "strong sense of values, and the ability to blend the best of both." msgstr "" +"我们所有的案例研究都把赚钱作为一种谋生和可持续发展的手段。钱主要是市场的。寻找创收的方法,同时坚持公地的核心价值(通常表现在使命声明中)是具有挑战性的。要" +"管理好公地和市场之间的互动和参与,需要巧妙的触觉、强烈的价值观,以及将两者的优点融合在一起的能力。" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:485 +#, fuzzy msgid "" "The state has an important role to play in fostering the use and adoption of " "the commons. State programs and funding can deliberately contribute to and " "build the commons. Beyond money, laws and regulations regarding property, " "copyright, business, and finance can all be designed to foster the commons." msgstr "" +"国家在促进公地的使用和采用方面可以发挥重要作用。国家方案和资金可以有意识地促进和建设公共资源。除了资金之外,有关财产、版权、商业和金融的法律和法规都可以设" +"计成促进公有财产的使用。" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:492 MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:499 +#, fuzzy msgid "Enterprise engagement with commons, state and market." -msgstr "" +msgstr "企业与公有制、国家和市场的接触。" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:496 +#, fuzzy msgid "Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png" -msgstr "" +msgstr "Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:494 MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:543 MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:660 MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:788 MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:830 MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:918 msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" -msgstr "" +msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:505 +#, fuzzy msgid "" "It’s helpful to understand how the commons, market, and state manage " "resources differently, and not just for those who consider themselves " @@ -742,11 +896,13 @@ msgid "" "commons the same way you do the market or state is not a strategy for " "success." msgstr "" +"了解公地、市场和国家如何对资源进行不同的管理是很有帮助的,而不仅仅是对那些主要认为自己是公地的人来说。对于想要参与和使用公有制的企业或政府组织来说,了解公" +"有制的运作方式将有助于他们了解如何最好地参与和使用公有制。以对待市场或国家的同样方式参与和使用公地,并不是成功的策略。" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:516 msgid "The Four Aspects of a Resource" -msgstr "" +msgstr "资源的四个方面" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:521