From: Ole-Erik Yrvin Date: Fri, 19 Jan 2018 00:40:26 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) X-Git-Tag: es-printed~670 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/commitdiff_plain/95f5ae7ecab73dedb03d33995a66c6313ab96459?ds=sidebyside;hp=8f03e5ed2775d1d32cabe3de181a166fcdab58d8 Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 34.9% (422 of 1206 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/ --- diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index fe12677..ecee424 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 12:24-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-18 19:02+0000\n" -"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-19 06:04+0000\n" +"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l " "\n" "Language: nb\n" @@ -5934,12 +5934,13 @@ msgid "" "programming language and Arduino software (based on a piece of open-source " "software called Processing, a programming tool used to make visual art)." msgstr "" -"Arduino-brett kan lese inndata - lys pÃ¥ en sensor, en finger pÃ¥ en knapp, " -"eller en Twitter-melding, og snu den til utganger, aktivere en motor, slÃ¥ pÃ¥ " -"en LED, og publiserer noe pÃ¥ nettet. Du sender et sett med instruksjoner til " -"mikrokontrollen pÃ¥ brettet ved hjelp Arduino programmeringssprÃ¥k og Arduino " -"programvare (basert pÃ¥ Ã¥pen kildekode programvare kalt Prosessing, et " -"programmeringsverktøy som brukes til Ã¥ lage kunst)." +"Kretskort fra Arduino kan lese inndata: Lys pÃ¥ en sensor, en finger pÃ¥ en " +"knapp, eller en Twitter-melding, og snu den til utganger, aktivere en motor, " +"slÃ¥ pÃ¥ en LED, og publiserer noe pÃ¥ nettet. Du sender et sett med " +"instruksjoner til mikrokontrollen pÃ¥ kortet ved hjelp Arduino " +"programmeringssprÃ¥k og Arduino programvare (basert pÃ¥ Ã¥pen kildekode " +"programvare kalt Prosessing, et programmeringsverktøy som brukes til Ã¥ lage " +"kunst)." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2571 @@ -6107,12 +6108,12 @@ msgstr "" "Mens Ã¥pen lisens sikres design, dokumentasjon og programvare lang levetid, " "innebærer den ogsÃ¥ risiko. Det er en mulighet for at andre vil lage " "rimeligere utgaver, kloner og kopier. CC BY-SA lisensen betyr noen kan lage " -"kopier av deres kretskort, omforme dem og gi ut kretskort som kopierer " -"designet. De trenger ikke Ã¥ betale en lisensavgift til Arduino eller be om " -"tillatelse. Men hvis de gir ut kortet igjen med samme design, mÃ¥ de henvise " -"til Arduino. Hvis de endrer utformingen, mÃ¥ de utgi den nye utformingen med " -"samme Creative Commons lisens for Ã¥ sikre at den nye versjonen er like fri " -"og Ã¥pen." +"kopier av deres kretskort, omforme dem og til og med selge kretskort som " +"kopierer designet. De trenger ikke Ã¥ betale en lisensavgift til Arduino " +"eller be om tillatelse. Men hvis de gir ut kortet igjen med samme design, mÃ¥ " +"de henvise til Arduino. Hvis de endrer utformingen, mÃ¥ de utgi den nye " +"utformingen med samme Creative Commons lisens for Ã¥ sikre at den nye " +"versjonen er like fri og Ã¥pen." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2652 @@ -6412,6 +6413,15 @@ msgid "" "Ártica, an online business that provides education and consulting for people " "and institutions creating artistic and cultural projects on the Internet." msgstr "" +"I 2011 var Mariana en sosiolog som arbeider for en internasjonal " +"organisasjon med Ã¥ utvikle forskning og utdanning pÃ¥ nettet om " +"jordbruksutviklingsoppgaver. Jorge var psykolog, som ogsÃ¥ arbeidet med " +"utdanning pÃ¥ nett. Begge var bloggere og tunge brukere av sosiale medier, og " +"begge hadde en lidenskap for kunst og kultur. Med sine ferdigheter i digital " +"teknologi og nettlæring besluttet de Ã¥ bruke dem pÃ¥ et omrÃ¥de de likte. De " +"lanserte Ártica, en bedrift som gir opplæring og rÃ¥dgivning for folk og " +"institusjoner som utvikler kunstneriske og kulturelle prosjekter pÃ¥ " +"Internettet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2775 @@ -6427,6 +6437,16 @@ msgid "" "directly tap into an audience without relying upon gatekeepers or " "intermediaries." msgstr "" +"Ártica føles som en unik virksomhet i det tjueførste Ã¥rhundre. Det lille " +"selskapet har en global tilstedeværelse pÃ¥ Internett uten fysiske kontorer. " +"Jorge og Mariana bor i Uruguay, og de andre to fulltids ansatte, som Jorge " +"og Mariana har aldri møtt personlig, bor i Spania. De startet ved Ã¥ opprette " +"en MOOC (et fleksibelt nettkurs, gratis og tilgjengelig for alle) om remiks-" +"kultur og samarbeid innen kunsten, som ga dem en direkte vei til et " +"internasjonalt publikum, og tiltrekke seg studenter fra hele Latin-Amerika " +"og Spania. Med andre ord, det er den klassiske Internett-historien om Ã¥ " +"kunne koble seg direkte til publikum uten Ã¥ være avhengig av portvoktere " +"eller mellommenn." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2784 @@ -6439,6 +6459,14 @@ msgid "" "questions,” Mariana said. Rather than sell access to their content, they " "provide it for free and charge for the personalized services." msgstr "" +"Ártica tilbyr tilpasset utdanning og konsulenttjenester og hjelper kundene " +"gjennomføre prosjekter. Alle disse tjenestene er tilpasset. De kaller det en " +"\"artisan\" prosess pÃ¥ grunn av den tid og det krefter det tar for Ã¥ " +"tilpasse sitt arbeid til de spesielle behovene til studenter og kunder. \"" +"Hver student eller kunden betaler for en bestemt løsning pÃ¥ hans eller " +"hennes problemer og spørsmÃ¥l,\" sier Mariana. I stedet for Ã¥ selge tilgang " +"til innholdet sitt, de gir det gratis, og tar betalt for de " +"tilpasningstjenestene." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2791 @@ -6450,6 +6478,12 @@ msgid "" "This means they can provide more attention to individual students and offer " "classes on more specialized topics." msgstr "" +"Da de begynte, tilbød de et mindre antall kurs laget for Ã¥ tiltrekke seg " +"store mÃ¥lgrupper. \"Gjennom Ã¥rene har vi innsett at nettsamfunn er mer " +"spesifikke enn vi trodde,\" sa Mariana. Ártica leverer nÃ¥ flere alternative " +"klasser og har færre pÃ¥meldinger pÃ¥ hvert kurs. Dette betyr at de kan gi " +"hver enkelte elev mer oppmerksomhet og tilby klasser om mer spesialiserte " +"emner." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2797 @@ -6475,6 +6509,11 @@ msgid "" "the stance that every new project leads them to something new, every new " "resource they create opens new doors." msgstr "" +"Ártica ser ogsÃ¥ etter offentlig og privat finansiering til bestemte " +"prosjekter. Noen ganger, selv om de ikke lykkes i Ã¥ fÃ¥ støtte til et " +"prosjekt som et nytt kurs eller en nettbok, gÃ¥ de videre fordi de tror pÃ¥ " +"det. De tar det standpunktet at hvert nytt prosjekt fører dem til noe nytt, " +"hver ny ressurs de lager Ã¥pner nye dører." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2817 @@ -6492,6 +6531,19 @@ msgid "" "willing to pay online without face-to-face contact—we have to offer them a " "fair and ethical agreement.”" msgstr "" +"Ártica lener seg stoler tungt pÃ¥ sitt gratis Creative Commons-lisensierte " +"innhold for Ã¥ tiltrekke seg nye studenter og kunder. Alt de lager, " +"nettbasert utdanning, blogginnlegg, videoer, er utgitt med en Attribution-" +"ShareAlike lisens (CC BY-SA). \"Vi bruker en ShareAlike lisense fordi vi vil " +"gi den største friheten til vÃ¥re studenter og lesere, og vi ønsker ogsÃ¥ at " +"denne friheten skal spre seg viralt,\" sa Jorge. For dem er gi andre rett " +"til Ã¥ gjenbruke og remikse innholdet en grunnleggende verdi. \"Hvordan kan " +"du tilby en nettbasert pedagogisk tjeneste uten Ã¥ gi tillatelse til Ã¥ laste " +"ned, lage og beholde kopier, eller skriv ut de pedagogiske ressursene?\" " +"sier Jorge. \"Hvis vi ønsker Ã¥ gjøre best mulig for vÃ¥re studenter - de som " +"stoler pÃ¥ oss til punktet at de er villige til Ã¥ betale pÃ¥ nett uten ansikt " +"til ansikt kontakt - vi har bare Ã¥ tilby dem en god og etisk forsvarlig " +"avtale.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2823 @@ -6502,6 +6554,11 @@ msgid "" "distributed printed copies. Ártica views reuse of their work as a way to " "open up new opportunities for their business." msgstr "" +"De tror ogsÃ¥ at Ã¥ dele sine ideer og sin ekspertise Ã¥pent hjelper dem Ã¥ " +"bygge omdømmet og synligheten sin. Folk deler og siterer deres arbeid ofte. " +"For noen Ã¥r siden, plukket en utgiver selv opp en av nettbøkene deres og " +"distribuerte trykte kopier. Ártica ser gjenbruk av arbeidet deres som en vei " +"til Ã¥ Ã¥pne opp nye muligheter for sin virksomhet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2832 @@ -6514,6 +6571,13 @@ msgid "" "step for a new blog post or another simple piece of content, which can " "evolve to a more complex product in the future, like a course or a book.”" msgstr "" +"Troen pÃ¥ at Ã¥penhet skaper nye muligheter, reflekterer en annen tro, til alt " +"hell. NÃ¥r de beskriver sin prosess nÃ¥r de lager innhold, snakker de om alle " +"de spontane og organiske mÃ¥tene de finne inspirasjon pÃ¥. \"Noen ganger " +"starter samarbeidsprosessen med en samtale mellom oss, eller med venner fra " +"andre prosjekter,\" sa Jorge. \"Det kan være det første skrittet til et nytt " +"blogginnlegg eller et nytt enkelt innhold, som i fremtiden kan utvikle seg " +"til et mer sammensatt produkt, som et kurs eller en bok.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2840 @@ -6525,6 +6589,12 @@ msgid "" "learn, always exploring and testing new ideas and ways of operating. In many " "ways, for them, the process is just as important as the final product." msgstr "" +"Heller enn Ã¥ planlegging arbeideet sitt pÃ¥ forhÃ¥nd, lar de kreative " +"prosessen sine være dynamiske. \"Dette betyr ikke at vi ikke trenger Ã¥ jobbe " +"hardt for Ã¥ fÃ¥ gode profesjonelle resultater, men utformingsprosessen er mer " +"fleksibel,\" sa Jorge. De deler tidlig og ofte, og de justerer ut fra det de " +"lærer, og utforsker og tester alltid nye ideer og mÃ¥ter Ã¥ arbeide pÃ¥. PÃ¥ " +"mange mÃ¥ter er prosessen for dem like viktig som sluttproduktet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2846 @@ -6535,6 +6605,10 @@ msgid "" "Mariana said. “Materials and content are fluid. The important thing is the " "relationships.”" msgstr "" +"Folk og relasjoner er like viktige, noen ganger mer. \"I den pedagogiske og " +"kulturelle virksomheten, det er viktig Ã¥ ta hensyn til folk og prosesser, " +"snarere enn innhold eller spesielle formater eller materialer,\" sa Mariana. " +"\"Materialer og innhold er flytende. Den viktige tingen er relasjonene.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2850 @@ -6543,6 +6617,9 @@ msgid "" "with people and institutions across the globe so they can learn from them " "and share their knowledge." msgstr "" +"Ártica tror pÃ¥ kraften i nettverket. De søker Ã¥ lage forbindelser mellom " +"mennesker og institusjoner over hele verden, sÃ¥ de kan lære av dem og dele " +"sine kunnskaper." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2861 @@ -6558,6 +6635,15 @@ msgid "" "system. Ultimately, what drives their work is a mission to democratize art " "and culture." msgstr "" +"Kjernen i alt Ártica gjør er et sett verdier. \"Godt innhold ikke er nok,\" " +"sa Jorge. \"Vi tror ogsÃ¥ at det er svært viktig Ã¥ ta et standpunkt for noe i " +"kultursektoren.\" Mariana og Jorge er aktivister. De forsvarer fri kultur (" +"bevegelsen som fremmer frihet til Ã¥ endre og distribuere kreativt arbeid) og " +"arbeider for Ã¥ vise skjæringspunktet mellom fri kultur og andre bevegelser " +"for sosial rettferdighet. Innsatsen deres for Ã¥ involvere mennesker i sitt " +"arbeid og aktivere kunstnere og kulturinstitusjoner til Ã¥ bedre bruken av " +"teknologi er tett knyttet til deres holdninger. Til syvende og sist, det som " +"driver deres arbeid er mÃ¥let om Ã¥ demokratisere kunst og kultur." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2869 @@ -6569,6 +6655,13 @@ msgid "" "in the commons, and they rely on free software. Their operation is small, " "efficient, and sustainable, and because of that, it is a success." msgstr "" +"Ártica mÃ¥ selvfølgelig ogsÃ¥ tjene nok penger til Ã¥ dekke sine utgifter. I " +"stor grad er menneskelige ressursser den største utgiftsposten. De trekker " +"veksler pÃ¥ samarbeidspartnere fra sak til sak og leier inn oppdragstakere " +"til bestemte prosjekter. NÃ¥r det er mulig trekker de vekslere pÃ¥ " +"kunstneriske og kulturelle ressurser i fellesskapet, og de stoleer pÃ¥ fri " +"programvare. Virksomheten deres er liten, effektiv og bærekraftig, og derfor " +"den er en suksess." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2875 @@ -6579,6 +6672,11 @@ msgid "" "Mariana and Jorge, success means doing what brings them personal meaning and " "purpose, and doing it sustainably and collaboratively." msgstr "" +"\"Det er mange mennesker som tilbyr kurs pÃ¥ nettet,\" sa Jorge. \"Men det er " +"lett Ã¥ skille oss ut. Vi har en tilnærming som er veldig spesifikk og " +"personlig.\" Árticas modell er forankret i det personlige pÃ¥ alle nivÃ¥er. " +"For Mariana og Jorge betyr suksess Ã¥ gjøre det som bringer dem personlig " +"mening og hensikt, og gjøre det bærekraftig og i samarbeid." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2881 @@ -6589,11 +6687,17 @@ msgid "" "will get frustrated,” Mariana said. “We try to show them another image of " "what it looks like.”" msgstr "" +"I sitt arbeid med yngre artister, prøver Mariana og Jorge Ã¥ understreke at " +"denne modellen for suksess er like verdifull som bildet av suksess vi fÃ¥r i " +"media. \"Hvis de bare søker etter den tradisjonell typen suksess, vil de bli " +"frustrert,\" sa Mariana. \"Vi prøver Ã¥ vise dem et annet bilde av hvordan " +"det ser ut.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2883 +#, fuzzy msgid "## Blender Institute" -msgstr "" +msgstr "## Blender Institute" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2886 @@ -6601,11 +6705,14 @@ msgid "" "The Blender Institute is an animation studio that creates 3-D films using " "Blender software. Founded in 2006 in the Netherlands." msgstr "" +"Blender Institute er et animasjonsstudio som lager 3D filmer med Blender " +"programvare. Grunnlagt i 2006 i Nederland." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2888 +#, fuzzy msgid "www.blender.org" -msgstr "" +msgstr "www.blender.org" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2891 @@ -6613,16 +6720,18 @@ msgid "" "Revenue model: crowdfunding (subscription-based), charging for physical " "copies, selling merchandise" msgstr "" +"Inntektsmodell: Folkefinansiering (abonnementsbasert), betaling for fysiske " +"kopier, varesalg" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2893 msgid "Interview date: March 8, 2016" -msgstr "" +msgstr "Dato for intervju: 8 mars 2016" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2895 msgid "Interviewee: Francesco Siddi, production coordinator" -msgstr "" +msgstr "Intervjuet: Francesco Siddi, produksjonsleder" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2906