From: Gunnar Wolf Date: Thu, 4 Apr 2019 19:39:09 +0000 (-0600) Subject: Incorporated copyedits for two more chapters X-Git-Tag: es-printed~93 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/commitdiff_plain/88b53543f2d6c0735314c98eb7db2cfe2d198043 Incorporated copyedits for two more chapters --- diff --git a/po/es/mwcc.po b/po/es/mwcc.po index 14c7315..85dafc4 100644 --- a/po/es/mwcc.po +++ b/po/es/mwcc.po @@ -9734,15 +9734,15 @@ msgid "" msgstr "" "En el estudio titulado Harnessing the Economic and Social Power of Data " "presentado en forum Data Futures de Nueva Zelanda en 2014, la fundadora de Figure.NZ Lillian Grace comentó que " +"\"footnote\" id=\"0\"/> la fundadora de Figure.NZ, Lillian Grace comentó que " "hay miles de conjuntos de datos valiosos y relevantes disponibles en estos " "momentos, pero la mayoría de las personas no los usan. Ella solía pensar que " "eso significaba que la gente no se preocupa de estar informada, pero ha " "visto que estaba equivocada. Casi todos quieren estar informados acerca de " -"temas que les importan—no solo a ellos, sino también a sus familias, a sus " -"comunidades, a sus negocios, y a su país. Pero hay una gran diferencia " +"temas que les importan —no sólo a ellos, sino también a sus familias, a sus " +"comunidades, a sus negocios y a su país. Pero hay una gran diferencia " "entre disponibilidad y accesibilidad de la información. La información esta " -"desperdigada a través de miles de sitios y es almacenada dentro de bases de " +"desperdigada por miles de sitios y es almacenada en bases de " "datos y hojas de cálculo que requieren tiempo y habilidades para usarlas. " "Para usar información cuando se toma una decisión, tiene que saber que " "pregunta específica realizar, identificar una fuente que haya recolectado la " @@ -9791,12 +9791,12 @@ msgstr "" "Lillian comenzó a imaginar un sitio web que llevara lo información a una " "forma visual que pudiera ser fácilmente entendible y accesible libremente. " "Al principio lo lanzó como Wiki New Zealand, la idea original fue que la " -"gente pudiera contribuír con su información y sus visuales a través de la " +"gente pudiera contribuir con su información y sus visuales mediante la " "wiki. Sin embargo, pocas personas tenían gráficas que pudieran ser usadas y " -"compartidas, y no había estandares o consistencia alrededor de la " -"información y los visuales. Dandose cuenta de que el modelo de la wiki no " -"estaba funcionando, Lillian trajo el proceso de agragación de datos, " -"curación, y presentación visual internameten, e invirtió en la tecnología " +"compartidas, y no había estándares o consistencia alrededor de la " +"información y los visuales. Dándose cuenta de que el modelo de la wiki no " +"estaba funcionando, Lillian trajo el proceso de agregación de datos, " +"curación y presentación visual internametente, e invirtió en la tecnología " "que ayudara a automatizar parte de eso. Wiki New Zealand se volvió Figure." "NZ, y los esfuerzos se reorientaron hacia proporcionar servicios para " "aquellos que quisieran abrir su información y presentarla visualmente." @@ -9820,8 +9820,8 @@ msgid "" msgstr "" "Así es como trabaja. Figure.NZ obtiene la información de otras " "organizaciones, incluyendo corporativos, repositorios públicos, " -"departamentos gubernamentales, y de la academia. Figure.NZ importa y extrae " -"la información, y entonces la valida y la estandariza—todo con una fuerte " +"departamentos gubernamentales y de la academia. Figure.NZ importa y extrae " +"la información, y entonces la valida y la estandariza —todo con una fuerte " "visión en lo que será mejor para los usuarios. Entonces ellos ponen a " "disponibilidad la información en una serie de formatos estandarizados, ambos " "formatos humano y máquina legibles, con metadata rico en fuentes, las " @@ -9861,17 +9861,17 @@ msgid "" "fitting in nicely with Figure.NZ’s decision." msgstr "" "Lillian caracteriza la decisión inicial de usar Creative Commons como " -"ingenuamente afortunada. Fue recomendada primero a ella por un colega. " +"ingenuamente afortunada. Se la recomendó un colega. " "Lillian empleó tiempo viendo lo que ofrecía Creative Commons y pensó que se " -"veía bien, era clara, y hacia sentido común. Era fácil de usar y fácil de " -"entender para otros. Al paso del tiempo, se dió cuenta que tan afortunadad e " -"importante se mostró esa decisión. El gobierno de Nueva Zelanda tenía un " +"veía bien, era clara y tenía sentido común. Era fácil de usar y de " +"entender para otros. Con el paso del tiempo, se dio cuenta de qué tan afortunada e " +"importante fue esa decisión. El gobierno de Nueva Zelanda tenía un " "framework de acceso y licenciamiento abierto llamado NZGOAL, el cual " "proporcionaba orientación para las agencias cuando liberaban trabajo y " "material con y sin copyright. Su " "objetivo es estandarizar el licenciamiento de obras con derechos de autor " "del gobierno y cómo se pueden reutilizar, y lo realiza con licencias " -"Creative Commons. Como resultdo, 98 porciento de toda la información de las " +"Creative Commons. Como resultado, 98% de toda la información de las " "agencias gubernamentales es licenciada con Creative Commons, lo cual queda " "muy bien con la decisión de Figure.NZ." @@ -9890,16 +9890,16 @@ msgid "" "wrangler and source." msgstr "" "Lillian cree que las ideas actuales de lo que es un negocio son " -"relativamente nuevas, solo con un ciento de años de edad o algo así. Está " -"convencida de que dentro de veinte años, veremos nuevos y diferentes modelos " +"relativamente nuevas, sólo con un ciento de años de edad o algo así. Está " +"convencida de que dentro de 20 años, veremos nuevos y diferentes modelos " "para los negocios. Figure.NZ está hecho como una entidad caritativa sin " -"ánimo de lucro. Está dirigida por un propósito pero también se esfuerza para " -"pagarle bien a las peronas y se maneja como un negocio. Lillian ve el " +"ánimo de lucro. Aunque se esfuerza para " +"pagarle bien a las personas y se maneja como un negocio. Lillian ve el " "estatus de caridad sin ánimo de lucro como un elemento esencial para la " "misión y propósito de Figure.NZ. Ella cree que Wikipedia no podría funcionar " "si fuera una entidad lucrativa, y similarmente, el estatus de entidad sin " "ánimo de lucro de Figure.NZ le garantiza a la gente que tiene información y " -"a la gente que quiere usarla que ellos pueden confiar en los motivos de " +"a aquella que quiere usarla que ellos pueden confiar en los motivos de " "Figure.NZ. Las personas los ven como un luchador y fuente confiable." #. type: Content of: @@ -9924,18 +9924,18 @@ msgstr "" "Aunque Figure.NZ es una empresa social que abiertamente licencia sus datos y " "gráficos para que cualquiera los use gratuitamente, han tomado precauciones " "para no ser percibidos como un servicio gratuito para todos. Lillian cree " -"que cientos de millones de dolares son gastados por el gobierno y las " +"que cientos de millones de dólares son invertidos por el gobierno y las " "organizaciones para recolectar datos. A pesar de eso, muy poco dinero es " -"gastado en tomar esos datos y hacerlos accesibles, entendibles, y usables " +"gastado en tomar esos datos y hacerlos accesibles, entendibles y usables " "para la toma de decisiones. Los gobiernos usan algunos de esos datos para " "políticas, pero Lillian cree que está subutilizado y que el valor potencial " "es mucho mayor. Figure.NZ está enfocado a resolver ese problema. Ellos creen " "que una porción del dinero destinado para colectar datos debería dirigirse a " "garantizar que los datos son útiles y que generan valor. Si el gobierno " "quiere que los ciudadanos entiendan por qué ciertas decisiones son tomadas y " -"que estén más atentos de lo que los gobiernos están haciendo, ¿ por qué no " +"que estén más atentos de lo que los gobiernos están haciendo, ¿por qué no " "transformar la información que recolecta en visuales fácilmente " -"entendibles ? Incluso podría convertirse en un medio para que el gobierno o " +"entendibles? Incluso podría convertirse en un medio para que el gobierno o " "cualquier organización se diferencien, se comercialicen y se creen una marca." #. type: Content of: @@ -9968,17 +9968,17 @@ msgid "" "truly democratize data." msgstr "" "Figure.NZ tiene multiples líneas de negocios. Ellos proporcionan servicios " -"comerciales a organizaciones que quieren que su información este disponible " +"comerciales a organizaciones que quieren que su información esté disponible " "públicamente y quieren usar a Figure.NZ como su plataforma de publicación. " "La gente que quiere publicar datos abiertos aprecia la habilidad de Figure." -"NZ de hacerlo rápidamente, más sencillamente, y mejor de lo que ellos " +"NZ de hacerlo rápidamente, más sencillamente y mejor de lo que ellos " "pueden. Los clientes son motivados para ayudar a sus usuarios a encontrar, " "usar, y hacer cosas con la información que han puesto a disponibilidad en el " "sitio web de Figure.NZ. Los clientes controlan lo que es liberado y los " -"terminos de licenciamiento ( aunque Figure.NZ impulsa licenciamiento con " +"términos de licenciamiento (aunque Figure.NZ impulsa licenciamiento con " "Creative Commons). Figure.NZ también sirve a clientes que quieren una " -"colección específica de gráficos creados—por ejemplo, para su sitio web o su " -"reporte anual. Cobrarles a las organizaciones que quieren hacer a sus datos " +"colección específica de gráficos creados —por ejemplo, para su sitio web o su " +"reporte anual. Cobrarles a las organizaciones que quieren dejar sus datos " "disponibles permite a Figure.NZ proporcionar su sitio sin costo para todos " "los usuarios, para verdaderamente democratizar la información." @@ -9998,15 +9998,15 @@ msgid "" msgstr "" "Lillian percibe que el actual estado de la mayoría de los datos es terrible " "y frecuentemente no es bien entendido por las personas que los tienen. " -"Algunas veces esto hace difícil para los clientes y Figure.NZ determinar " -"cuanto costaría importar, estandarizar, y mostrar la información de una " -"manera útil. Para lidiar con esto, Figure.NZ usar high-trust " +"Algunas veces esto es difícil para los clientes y Figure.NZ determinar " +"cuánto costaría importar, estandarizar y mostrar la información de una " +"manera útil. Para lidiar con esto, Figure.NZ utiliza high-trust " "contracts, donde los clientes depositan cierto presupuesto para la " -"tarea que Figure.NZ es entonces libre de disponer, tanto como Figure.NZ " -"reporte frecuentemente lo que han producido de tal manera que el cliente " -"pueda determinar el valor para el dinero. Esta estrategia ha ayudado a " +"tarea que Figure.NZ disponga, a condición de que " +"reporte frecuentemente lo que han producido, de tal manera que el cliente " +"pueda determinar el beneficio obtenido de su dinero. Esta estrategia ha ayudado a " "construir confianza y transpariencia acerca del nivel de esfuerzo asociado " -"con hacer trabajo que nunca se había hecho antes." +"con hacer un trabajo que nunca se había hecho antes." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5033 @@ -10026,7 +10026,7 @@ msgstr "" "ASB y Statistics New Zealand son socios que soportan los esfuerzos de " "Figure.NZ. Como un ejemplo, con su apoyo Figure.NZ ha sido capaz de crear " "Business Figures, un medio especial para negocios para hallar datos útiles " -"sin tener que saber que preguntas realizar." #. type: Content of: @@ -10042,9 +10042,9 @@ msgid "" "data together to flesh out those areas. Patrons do not direct what data is " "included or excluded." msgstr "" -"Figure.NZ también tiene patrocinadores. Los patrocinadores donan a las áreas temáticas de las que se " -"preocupan, lo que permite directamente a Figure.NZ para obtener datos juntos " +"Figure.NZ también tiene patrocinadores, los cuales donan a las áreas temáticas de las que se " +"preocupan, lo que permite directamente a Figure.NZ obtener datos juntos " "para desarrollar esas áreas. Los patrocinadores no dirigen qué datos están " "incluidos o excluidos." @@ -10056,7 +10056,7 @@ msgid "" "fund a specific effort or provide in-kind support. As a charity, donations " "are tax deductible." msgstr "" -"Figure.NZ también acepta donaciones filantrópicas, los cuales son usados " +"Figure.NZ también acepta donaciones filantrópicas, las cuales son uilizadas " "para proporcionar más contenido, aumentar la tecnología, y mejorar " "servicios, o son destinados a financiar esfuerzos específicos o proporcionar " "apoyo en especie. Como una entidad caritativa, las donaciones son deducibles " @@ -10075,15 +10075,15 @@ msgid "" "efficient. Rather than in-house growth, they are growing and building " "external relationships." msgstr "" -"Figure.NZ ha crecido y se ha transformado a través del tiempo. Con " -"agregación de datos, curación, y servicios de visualización internos, Figure." +"Figure.NZ ha crecido y se ha transformado a lo largo del tiempo. Con " +"agregación de datos, curación y servicios de visualización internos, Figure." "NZ ha desarrollado una amplia experiencia en tomar estilos de datos " -"aleatorios, estarandizarlos, y hacerlos útiles. Lillian se dió cuenta de qué " -"Figure.NZ podría fácilmente convertirse en el almacén de setenta personas " +"aleatorios, estandarizarlos y hacerlos útiles. Lillian se dió cuenta de que " +"Figure.NZ podría fácilmente convertirse en el almacén de 70 personas " "creando datos. Pero para Lillian, crecer no siempre es bueno. En su opinión, " "entre más grande menos efectivo. Lillian establece restricciones " "artificiales al crecimiento, forzando a la organización a pensar diferente y " -"ser más eficientes. En vez de crecer internamente, estan creciendo y " +"ser más eficiente. En vez de crecer internamente, estan creciendo y " "construyendo relaciones externas." #. type: Content of: @@ -10098,7 +10098,7 @@ msgid "" "Figure.NZ wants to create intuitive experiences, not user manuals." msgstr "" "El sitio web de Figure.NZ exhibe visuales y datos asociados con un amplio " -"rango de categorias incluyendo crimen, economía, empleo, energía, medio " +"rango de categorías incluyendo crimen, economía, empleo, energía, medio " "ambiente, salud, información y tecnologías de la comunicación, industria, " "turismo, y muchos otros. La función de búsqueda ayuda a los usuarios a " "encontrar tablas y gráficos. Figure.NZ no proporciona análisis o " @@ -10121,17 +10121,17 @@ msgid "" "curious about, access, and interpret data on topics they are interested in." msgstr "" "Figure.NZ piensa que los datos y los visuales deberían ser útiles. " -"Proporcionan a sus clientes con un modelo de colección de datos y les " -"instruyen de su importancia y cómo usarlo. Han comenzado a poner más enfasis " -"en rastrear que tipo de usuarios de su sitio web quieren. También les llegan " -"solicitudes de los medios sociales y a través de correos electrónicos para " -"compartir datos para un tópico específico—por ejemplo, podrían compartir " -"datos de la calidad del agua ? Si ellos tienen los datos, responder " -"rápidamente; si no lo hacen, ellos intentan e identifican a las " -"organizaciones que podrían tener los datos y forjan relaciones de tal manera " +"Proporcionan a sus clientes un modelo de colección de datos y les " +"instruyen de su importancia y cómo usarlo. Han comenzado a poner más énfasis " +"en rastrear qué tipo de usuarios de su sitio web quieren. También les llegan " +"solicitudes de los medios sociales y mediante correos electrónicos para " +"compartir datos para un tema específico —por ejemplo, podrían compartir " +"datos de la calidad del agua, si los tenían, responder " +"rápidamente; en caso contrario, intentan e identifican a las " +"organizaciones que podrían responder y forjan relaciones de tal manera " "que puedan ser incluidos en el sitio de Figure.NZ. En general, Figure.NZ " -"esta buscando proporcionar un lugar para la gente que se interesa en , " -"accede, e interpreta los datos de los tópicos en los que están interesados." +"está buscando proporcionar un lugar para la gente que se interesa " +"e interpreta los datos de los temas en los que están interesados." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5084 @@ -10143,13 +10143,13 @@ msgid "" "leaders who essentially had access to the information and made decisions on " "behalf of others, whether it was on behalf of a country or companies." msgstr "" -"Lillian tiene un intensa y profunda visión para Figure.NZ que se proyecta " +"Lillian tiene una intensa y profunda visión para Figure.NZ que se proyecta " "más allá de simplemente proporcionar servicios de datos abiertos. Comenta " -"que las cosas son diferentes ahora. Solíamos vivir en un mundo dónde " +"que las cosas son diferentes ahora. Solíamos vivir en un mundo donde " "era muy difícil compartir información ampliamente. Y en ese mundo, el mejor " "futuro fue creado al tener unos cuantos grandes líderes, quienes " "esencialmente tenían acceso a la información, y quienes tomaron decisiones " -"en nombre de otros, ya fuera en nombre de un país o de empresas." +"en nombre de otros, ya fuera en nombre de un país o de empresas." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5094 @@ -10160,8 +10160,8 @@ msgid "" msgstr "" "Pero ahora vivimos en un mundo donde es muy fácil compartir " "información ampliamente y también comunicarse extensamente. En el mundo que " -"vivimos ahora, el mejor futuro es aquel donde cualquiera puede tomar " -"decisiones bien informadas." +"vivimos ahora, el mejor futuro es aquél donde cualquiera puede tomar " +"decisiones bien informadas." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5100 @@ -10172,8 +10172,8 @@ msgid "" msgstr "" "El uso de números y datos como un medio de tomar decisiones bien " "informadas es una de las áreas donde existen las mayores brechas. Realmente " -"no usamos a los números como parte de nuestro pensamiento y nuestro " -"entendiemiento aún." +"aún no usamos a los números como parte de nuestro pensamiento y nuestro " +"entendiemiento." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5106 @@ -10187,16 +10187,16 @@ msgid "" "numbers and data literacy. We largely still believe that only a few " "specially trained people can analyze and think with numbers." msgstr "" -"Parte de la razón es que la información esta desperdigada a través de " +"Parte de la razón es que la información está desperdigada a lo largo de " "cientos de sitios. Adicionalmente, en su mayor parte, el pensamiento " "profundo basado en datos está limitado a los expertos porque la mayoría de " "las personas no tiene conocimiento del manejo de datos. Hubo un tiempo en " -"que la mayor parte de los ciudadanos en la sociedad no sabían leer o " +"que la mayor parte de la gente no sabía leer o " "escribir. Sin embargo, como sociedad, hemos llegado a pensar que las " "habilidades de leer y escribir deberían ser algo que todos los ciudadanos " -"tengan. No hemos adoptado todavía un pensamiento similar acerca de los " -"números y el conocimiento de los datos. Todavía creemos que solo unos pocos " -"con entrenamiento especializado puede analizar y pensar con números." +"tengan. No hemos adoptado un pensamiento similar acerca de los " +"números y el conocimiento de los datos. Todavía creemos que sólo unos pocos " +"con entrenamiento especializado pueden analizar y razonar con números." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5117 @@ -10206,11 +10206,11 @@ msgid "" "with trust and a network of relationships to make that possible. What you " "can see on Figure.NZ are tens of thousands of graphs, maps, and data." msgstr "" -"Figure.NZ podría ser la primer organización en asegurar que " +"Figure.NZ podría ser la primera organización en asegurar que " "cualquiera puede usar números en su pensamiento, y ha construido una " -"plataforma tecnológica junto con confianza y una red de relaciones para " +"plataforma tecnológica con confianza y una red de relaciones para " "hacerlo posible. Lo que se observa en Figure.NZ son decenas de miles de " -"gráficos, mapas y datos." +"gráficos, mapas y datos." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5124 @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgstr "" "involucrarse en conversaciones y moldear las tomas de decisiones que " "trasciendan la experiencia personal. El impacto y el valor a largo plazo son " "casi imposibles de medir, pero el objetivo es ayudar a los ciudadanos a " -"ganar entendimiento y trabajar juntos en formas más informadas para modelar " +"entender y trabajar juntos en formas más informadas para modelar " "el futuro." #. type: Content of: @@ -10242,10 +10242,10 @@ msgid "" "core to making the network effect possible." msgstr "" "Lillian piensa que el modelo de Figure.NZ tiene potencial global. Pero por " -"ahora, su enfoque esta completamente abocado en lograr que Figure.NZ " -"funcione en Nueva Zelanda y en conseguir el efecto red— " -"usuarios incrementando dramáticamente el valor para ellos mismos y para " -"otros a través del uso de sus servicios. Creative Commons es fundamental " +"ahora, su enfoque está completamente abocado en lograr que Figure.NZ " +"funcione en Nueva Zelanda y en conseguir el efecto red —" +"usuarios incrementando drásticamente el valor para ellos mismos y para " +"otros por medio del uso de sus servicios. Creative Commons es fundamental " "para hacer que el efecto red sea posible." #. type: Content of: @@ -10261,7 +10261,7 @@ msgid "" "Founded in 2012 in the UK." msgstr "" "Knowledge Unlatched es una empresa de interés comunitario sin ánimo de lucro " -"que reune a las bibliotecas para reunir fondos para publicar libros de " +"que reúne a las bibliotecas para obtener fondos para publicar libros de " "acceso abierto. Fundada en 2012 en el Reino Unido." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> @@ -10290,7 +10290,7 @@ msgstr "" msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Frances Pinter, founder" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Frances Pinter, fundador." +"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Frances Pinter, fundadora." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5166 @@ -10308,19 +10308,19 @@ msgid "" "including the IFLA/Brill Open Access award in 2014 and a Curtin University " "Commercial Innovation Award for Innovation in Education in 2015." msgstr "" -"La emprendedora serial Dr. Frances Pinter ha estado en el frente de la " -"innovación en la industria de la publicación por cerca de cuarenta años. " +"La emprendedora Frances Pinter ha estado en el frente de la " +"innovación en la industria de la publicación por cerca de 40 años. " "Ella fundó Knowledge Unlatched con base en Reino Unido con la misión de " "habilitar el acceso abierto a libros especializados. Para Frances, el actual " -"sistema de publicación de libros especializados no esta trabajando para " -"nadie, y especialmente no para las monografías especializadas en las " +"sistema de publicación de libros especializados no funciona para " +"nadie, particularmente para las monografías especializadas en las " "humanidades y las ciencias sociales. Knowledge Unlatched está comprometido " -"con cambiar esto y ha estado trabajando con las bibliotecas para crear un " +"a cambiar esto y ha estado trabajando con las bibliotecas para crear un " "modelo sostenible alternativo para publicar libros especializados, " "compartiendo el costo de hacer monografías (liberadas bajo licencias " "Creative Commons) y ahorrar costos en el largo plazo. Desde su lanzamiento, " -"Knowledge Unlatched ha recibido algunos reconocimientos, incluyendo el " -"reconocimiento IFLA/Brill Open Access en 2014 y el reconocimiento Curtin " +"Knowledge Unlatched ha recibido algunos reconocimientos, incluyendo al " +"IFLA/Brill Open Access en 2014 y al Curtin " "University Commercial Innovation Award de la Universidad de Curtin por " "innovación en educación en 2015." @@ -10332,8 +10332,8 @@ msgid "" "Lessig and got interested in Creative Commons as a tool for both protecting " "content online and distributing it free to users." msgstr "" -"La Dra. Pinter ha estado involucrada en la publicación académica durante la " -"mayor parte de su carrera. Hace cerca de diez años, conoció al fundador de " +"Frances Pinter ha estado involucrada en la publicación académica durante la " +"mayor parte de su carrera. Hace cerca de 10 años, conoció al fundador de " "Creative Commons, Lawrence Lessig, y se interesó en Creative Commons como " "una herramienta para proteger el contenido en línea y distribuirlo " "libremente entre los usuarios." @@ -10346,10 +10346,10 @@ msgid "" "Creative Commons license and to see what happened to print sales. Sales went " "up, not down." msgstr "" -"No mucho despues, ella inició un proyecto en África convenciendo a editores " +"No mucho después, ella inició un proyecto en África convenciendo a editores " "en Uganda y Sudáfrica de poner parte de su contenido en línea gratuitamente " "usando licencias Creative Commons y ver qué ocurría con las ventas de " -"impresos. La ventas subieron, no bajaron." +"impresos. Éstas subieron, no bajaron." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5195 @@ -10373,12 +10373,12 @@ msgstr "" "parte del lanzamiento, Frances convenció a Bloomsbury de diferenciarse al " "poner monografías en línea gratuitas bajo licencias Creative Commons (BY-NC " "o BY-NC-ND, i.e., Attribution-NonCommercial o Attributtion-NonCommercial-" -"NoDerivs). Esto se vió como un riesgo, cuando el mayor costo para los " -"editores es obtener un libro en el estado donde pudiera ser imprimido. Si " +"NoDerivs). Esto se vio como un riesgo, cuando el mayor costo para los " +"editores es obtener un libro en el estado donde pudiera ser impreso. Si " "todos leyeran el libro en línea sin costo, no habría ninguna venta por los " -"libros impresos, y los costos asociados con llevar al libro a impresión se " -"perderian. Sorpresivamente, Bloomsbury encontró que las ventas de las " -"versiones impresas de esos libros fueron de 10 a 20 porciento más altas de " +"libros impresos, y los costos asociados para llevar al libro a impresión se " +"perderían. Sorpresivamente, Bloomsbury encontró que las ventas de las " +"versiones impresas de esos libros fueron de 10 a 20% superiores a " "lo normal. Frances encontró intrigante que los libros en línea gratuitos " "licenciados bajo Creative Commons actuaran como un vehículo de mercadotecnia " "para el formato impreso." @@ -10393,9 +10393,9 @@ msgid "" "quote>: the free PDF was vanilla ice cream, the printed book was an ice " "cream cone, and the enhanced e-book was an ice cream sundae." msgstr "" -"Frances comenzó a observa el interes de los clientes en los tres formatos de " -"los libros: 1) El libro gratuito en línea con licencia Creative Commons en " -"formato PDF, 2) el libro impreso, y 3) una versión digital del libro en una " +"Frances comenzó a observar el interés de los clientes en los tres formatos de " +"los libros: 1) el libro gratuito en línea con licencia Creative Commons en " +"formato PDF, 2) el libro impreso y 3) una versión digital del libro en una " "plataforma de agragación con características mejoradas. Ellos concibió esto " "como el <quote>modelo del helado</quote>: el PDF gratuito era el helado de " "vainilla, el libro impreso era el cono de helado, y el e-book mejorado era " @@ -10411,12 +10411,12 @@ msgid "" "book, or do a whole bunch of interesting things with the printed book and e-" "book—the ice cream cone or sundae part of the model." msgstr "" -"Después de un tiempo, Frances tuvo una epifanía—que tal si existe una manera " +"Después de un tiempo, Frances tuvo una epifanía —qué tal si existiese una manera " "de conseguir que las biblioteca avalaran los costos de hacer estos libros " -"hasta que estén listos para imprimirse, en otras palabras, cubrir el costo " -"fijo de tener la primera copia digital? Entonces podría bajar los costos del " -"libro impreso, o hacer un monton de cosas interesantes con el libro impreso " -"y el libro electrónico—el cono de helado o la parte de la cobertura del " +"hasta que estuvieran listos para imprimirse, en otras palabras, cubrir el costo " +"fijo de tener la primera copia digital. Entonces podría bajar los costos del " +"libro impreso, o hacer un montón de cosas interesantes con el libro impreso " +"y el libro electrónico —el cono de helado o la parte de la cobertura del " "modelo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -10428,11 +10428,11 @@ msgid "" "processing charge</quote>—and providing everyone in the world with an open-" "access version of the books released under a Creative Commons license." msgstr "" -"Esta idea es similar al cobro de procesamiento de artículo que algunas " -"revistas especializadas de acceso abierto cobran a los investigadores para " +"Esta idea es similar al cobro del procesamiento de un artículo que algunas " +"revistas especializadas de acceso abierto piden a los investigadores para " "cubrir los costos de publicación. Frances comenzó a imaginar una coalición " -"de bibliotecas pagando por los costos de preimpresión—un <quote>cargo por " -"procesamiento de libro</quote>—y proporcionar a cualquiera en el mundo con " +"de bibliotecas pagando por los costos de preimpresión —un <quote>cargo por " +"procesamiento de libro</quote>— y proporcionar a cualquiera en el mundo con " "una versión de acceso abierto del libro liberado bajo una licencia Creative " "Commons." @@ -10449,13 +10449,13 @@ msgid "" "enterprises) in 2012." msgstr "" "Esa idea quedó fija en su mente. No tenía realmente un nombre para ello pero " -"comenzó a hablar acerca de eso y hacer presentaciones para ver si existía " +"comenzó a hablar acerca de eso y hacer presentaciones para ver si había " "interés. Entre más hablaba acerca del tema, más personas estaban de acuerdo " -"que tenía atractivo. Ofreció una botella de champaña a cualquiera que " +"que era atractivo. Ofreció una botella de champaña a cualquiera que " "pudiera llegar con un buen nombre para la idea. Su esposo llegó con " "Knowledge Unlatched, y después de dos años de generar interés, decidió " -"seguir adelante y lanzar una compañía de interés comunitario (un termino del " -"RU para las empresas sociales sin ánimo de lucro) en 2012." +"seguir adelante y lanzar una compañía de interés comunitario (un término empleado " +"en el Reino Unido para las empresas sociales sin ánimo de lucro) en 2012." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5249 @@ -10481,7 +10481,7 @@ msgid "" "Individual libraries select titles either as individual titles or as " "collections (as they do from library suppliers now)." msgstr "" -"Cada biblioteca selecciona títulos tanto títulos individuales como " +"Cada biblioteca selecciona títulos, tanto individuales como " "colecciones (como lo hacen con los proveedores de bibliotecas ahora)." #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para> @@ -10501,7 +10501,7 @@ msgid "" "each of the titles that were selected by a minimum number of libraries to " "cover the Title Fee." msgstr "" -"El precio, llamado Cuota por Título ( fijado por la editorial y negociado " +"El precio, llamado Cuota por Título (fijado por la editorial y negociado " "por Knowledge Unlatched), es pagado a la editorial para cubrir los costos " "establecidos de publicar cada título que fue seleccionado por un número \n" "mínimo de bibliotecas para cubrir la Cuota por Título." @@ -10513,7 +10513,7 @@ msgid "" "Commons or similar open license) and are then paid the Title Fee which is " "the total collected from the libraries." msgstr "" -"Las editoriales hacen a los títulos seleccionados disponibles como Open " +"Las editoriales presentan a los títulos seleccionados bajo un modelo Open " "Access (con una licencia Creative Commons o una licencia abierta similar) y " "entonces se les paga la Cuota por Título que es el total recolectado de las " "bibliotecas." @@ -10531,7 +10531,7 @@ msgid "" "contribution to the Title Fee and incentivizes membership.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Las editoriales hacen copias impresas, libros electrónicos, y otras " +"Las editoriales hacen copias impresas, libros electrónicos y otras " "versiones digitales de títulos seleccionados disponibles para las " "bibliotecas miembros con un descuento que refleje su contribución a la Cuota " "por Título e incentivan las membresías.<placeholder type=\"footnote\" id=" @@ -10548,13 +10548,13 @@ msgid "" "hundred libraries sharing the costs, and the price per book came in at just " "under forty-three dollars." msgstr "" -"La primera ronda de este modelo resultó en una colección de veintiocho " -"títulos actuales de trece editoriales especializadas reconocidas siendo " -"desbloqueadas. El objetivo era tener doscientas bibliotecas participando. El " -"costo del paquete por biblioteca estaba limitado a $1,680, el cuál era un " -"precio promedio de sesenta dolares por libro, pero al final tuvieron cerca " -"de trescientas bibliotecas compartiendo los costos, y el precio por libro " -"bajo hasta cuarenta y tres dolares." +"La primera ronda de este modelo resultó en una colección de 28 " +"títulos actuales de 13 editoriales especializadas reconocidas " +"desbloqueados. El objetivo era contar con la participación de 200 bibliotecas. El " +"costo del paquete por biblioteca estaba limitado a $1680, lo cual resulta en un " +"precio promedio de 60 dolares por libro, pero al final tuvieron cerca " +"de 300 bibliotecas compartiendo los costos y el precio por libro " +"bajo hasta los 43 dólares." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5309 @@ -10578,15 +10578,15 @@ msgid "" "Commons license ensures authors continue to get royalties on sales of " "physical copies." msgstr "" -"Las versiones Creative Commons con acceso abierto de estos veintiocho libros " -"todavía estan disponibles en línea.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " -"La mayoría de los libros has sido licenciados con CC BY-NC o CC BY-NC.ND. " +"Las versiones Creative Commons con acceso abierto de estos 28 libros " +"todavía están disponibles en línea.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"La mayoría de los libros han sido licenciados con CC BY-NC o CC BY-NC-ND. " "Los autores son los poseedores de los derechos de autor, no la editorial, y " "negocian la opción de licencia como parte del acuerdo editorial. Frances " "encontró que la mayoría de los autores quieren retener el control sobre el " "uso comercial y de reuso de su trabajo. Las editoriales incluyen los libros " -"en sus catálogos, y la restricción no-comercial en las licencias Creative " -"Commons asegura a los autores el continuar obteniendo regalías en la ventas " +"en sus catálogos y la restricción no-comercial en las licencias Creative " +"Commons asegura a los autores el continuar obteniendo regalías en la venta " "de las copias físicas." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -10606,7 +10606,7 @@ msgstr "" "adquirir todos los libros, y el precio individual por libro. Las cuotas que " "cada editorial cobra por cada título es un cargo fijo, y Knowledge Unlatched " "calcula la cantidad total para todos los libros que son desbloqueados en el " -"momento. El cosoto de una orden para cada biblioteca está limitado por un " +"momento. El costo de una orden para cada biblioteca está limitado por un " "máximo basado en un número mínimo de bibliotecas participantes. Si el " "número de bibliotecas participantes excede el mínimo, entonces el costo de " "la orden y el precio por libro baja para cada biblioteca." @@ -10626,18 +10626,18 @@ msgid "" "task force select the titles, getting authors’ permissions, getting the " "libraries to pledge, billing the libraries, and finally, unlatching." msgstr "" -"La segunda ronda, completada recientemente, desbloqueó setenta y ocho libros " -"de veintiseis editoriales. Para esta ronda, Frances estaba experimentando " +"La segunda ronda, completada recientemente, desbloqueó 78 libros " +"de 26 editoriales. Para esta ronda, Frances estaba experimentando " "con el tamaño y la forma de las ofertas. Los libros estaban siendo empacados " -"en ocho pequeños paquetes separados por temas (incluyendo Antropología, " -"Historia, Literatura, Medios y Comunicaciones, y Política), de cerca de diez " +"en ocho pequeños paquetes separados por temas (incluyendo antropología, " +"historia, literatura, medios y comunicaciones, y política), de cerca de 10 " "libros por paquete. Trescientas bibliotecas alrededor del mundo tienen que " "comprometerse con al menos seis de los ocho paquetes para permitir el " -"desbloqueo. El costo promedio por libro estuvo debajo de los cincuenta " -"dolares. El proceso de desbloqueo tomó apenas diez meses. Comenzó con " -"llamadas a las editoriales por títulos, seguido de tener una fuerza de " -"trabajo seleccionando los títulos, obtener los permisos de los autores, " -"obtener el compromiso de las bibliotecas, cobrar a las bibliotecas, y " +"desbloqueo. El costo promedio por libro estuvo debajo de los 50 " +"dólares. El proceso de desbloqueo tomó apenas 10 meses. Comenzó con " +"establecer contactos con las editoriales buscando títulos, seguido de tener una fuerza de " +"trabajo que seleccionara los títulos, obtuviera los permisos de los autores " +"y el compromiso de las bibliotecas, cobrara a las bibliotecas y, " "finalmente, desbloquearlos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -10648,9 +10648,9 @@ msgid "" "within acquisition cycles, budget cycles, and library-committee meetings." msgstr "" "La parte más larga de todo el proceso es obtener el compromiso de las " -"bibliotecas y obtener fondos. Toma cerca de cinco meses, ya que la compras " +"bibliotecas y obtener fondos. Toma cerca de cinco meses, ya que las compras " "de las bibliotecas tienen que emparejarse con los ciclos de adquisición, " -"ciclos de presupuestos, y las juntas del directorio de las bibliotecas." +"de presupuestos y sus juntas del directorio." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5352 @@ -10664,12 +10664,12 @@ msgid "" "more libraries involved." msgstr "" "Knowledge Unlatched informa y recluta bibliotecas a través de los medios " -"sociales, listas de correo, listservs, y asociaciones de bibliotecas. De las " -"trescientas bibliotecas que participaron en la primera ronda, 80 porciento " -"también esta participando en la segunda ronda, y hay adicionalmente ochenta " -"nuevas bibliotecas tomando parte. Knowledge Unlatched está trabajando " -"también no solo con bibliotecas individuales sino también con consorcios " -"bibliotecarios, que ha involucrado a más bibliotecas." +"sociales, listas de correo, <emphasis>listservs</emphasis> y asociaciones de bibliotecas. De las " +"300 bibliotecas que participaron en la primera ronda, 80% " +"también está participando en la segunda, y hay, adicionalmente, ochenta " +"nuevas bibliotecas formando parte. Knowledge Unlatched no trabaja " +"únicamente con bibliotecas individuales, sino también con consorcios " +"bibliotecarios, lo cual ha involucrado a más bibliotecas." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5362 @@ -10678,9 +10678,9 @@ msgid "" "half of 2016. It will also offer backlist titles, and in 2017 will start to " "make journals open access too." msgstr "" -"Knowledge Unlatched está creciendo, ofreciendo 150 nuevos títulos en la " -"segunda mitad del 2016. También ofrecera títulos rezagados, y en 2017 " -"comenzará a hacer revistas especializadas de acceso libre también." +"Knowledge Unlatched está creciendo, ofrece 150 nuevos títulos en la " +"segunda mitad del 2016. También propondrá títulos rezagados y en 2017 " +"comenzará a hacer también revistas especializadas de acceso libre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5367 @@ -10692,7 +10692,7 @@ msgstr "" "Knowledge Unlatched deliberadamente escogió las monografías como el tipo de " "libro inicial para desbloquear. Las monografías son importantes y " "fundamentales, pero también problemáticas de mantener en el modelo editorial " -"estandar cerrado." +"estándar cerrado." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5373 @@ -10706,13 +10706,13 @@ msgid "" "took one month to get twenty-six." msgstr "" "El costo para la editorial de tener una primera copia digital de una " -"monografía es de $5,000 a $50,000. Una buena tiene un costo en el rango de " -"los $10,000 a los $15,000. Las monografías típicamente no venden muchas " -"copias. Una editorial que en el pasado vendió tres mil copias ahora " -"típicamente vende solo trescientas. Eso hace que el desbloqueo de " +"monografía es de 5000 a 50000 dólares. Una buena tiene un costo en el rango de " +"los 10000 a los 15000. Típicamente no se venden muchas copias de una monografía. " +"Una editorial que en el pasado vendía 3000 copias ahora " +"típicamente vende solo 300. Eso hace que el desbloqueo de " "monografías tenga un bajo riesgo para las editoriales. Para la primera " -"ronda, tomó cinco meses reunir trece editoriales. Para la segunda ronda, " -"tomó únicamente un mes reunir veintiséis." +"ronda, tomó cinco meses reunir 13 editoriales. Para la segunda ronda, " +"tomó únicamente un mes reunir 26." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5390 @@ -10733,14 +10733,14 @@ msgid "" "their experience and the benefits of taking part.)<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Los autores generalmente no obtienen mucho en regalías de las monografías. " -"Las regalías van de cero dolares a 5 y hasta 10 por ciento de lo recibido. " +"Los autores, generalmente, no obtienen mucho en regalías de las monografías. " +"Las regalías van de los cero dólares a 5 y hasta 10% de lo recibido. " "El valor para el autor es la exposición que les trae; cuando su libro es " "leído, incrementa su reputación. El acceso abierto a través del desbloqueo " -"genera muchas más descargas y por lo tanto su percepción. (En el sitio web " -"de Knowledge Unlatched, puede encontrar entrevistas con los veintiocho " +"genera muchas más descargas y, por lo tanto, su percepción. (En el sitio web " +"de Knowledge Unlatched, puede encontrar entrevistas con los 28 " "autores de la primera ronda describiendo su experiencia y los beneficios de " -"tomar parte de ello.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"formar parte de ello.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5393 @@ -10753,13 +10753,13 @@ msgid "" "into their digital repository. Only secondarily do they consider getting a " "print book, and if they do, they buy it separately from the digital version." msgstr "" -"Los presupuestos de las bibliotecas son constantemente exprimidos, en parte " -"por la inflación de las subscripciones a las revistas especializadas. Pero " +"Los presupuestos de las bibliotecas son constantemente constreñidos, en parte " +"por la inflación de las suscripciones a las revistas especializadas. Pero " "incluso sin restricciones en el presupuesto, las bibliotecas académicas se " -"están alejando de las compras de copias físicas. Un entrada al catálogo de " -"una biblioteca académica es típicamente una URL hacia donde este publicado " +"están alejando de las compras de copias físicas. Una entrada al catálogo de " +"una biblioteca académica es típicamente una URL hacia donde está publicado " "el libro. O si ellos tienen el suficiente espacio de almacenamiento " -"electrónico, ello pueden descarga el archivo digital en su depósito digital. " +"electrónico, ello pueden descarga el archivo digital en su repositorio digital. " "Únicamente de manera secundaria consideran obtener un libro impreso, y si lo " "hacen, lo compran de manera separada de la versión digital." @@ -10773,7 +10773,7 @@ msgid "" "the book to not just the participating libraries, but to the world." msgstr "" "Knowledge Unlatched da un argumento económico convincente a las bibliotecas. " -"Muchas de las bibliotecas participantes habrían comprado una copia de la " +"Muchas de las participantes habrían comprado una copia de la " "monografía de todas maneras, pero en vez de pagar $95 por una copia impresa " "o $150 por una copia digital que permita múltiples usos, pagan $50 por " "desbloquearla. Les cuesta menos, y abre el libro no únicamente a las " @@ -10793,7 +10793,7 @@ msgid "" "downloaded nearly eighty thousand times in 175 countries." msgstr "" "No solamente tiene sentido en lo económico, pero hay un fuerte alineamiento " -"con los mandatos de las bibliotecas. Las bibliotecas participantes pagan " +"con los mandatos de las bibliotecas. Éstas pagan " "menos de lo que hubieran tenido que hacer en el modelo cerrado, y los libros " "abiertos están disponibles para todas las bibliotecas. Mientras esto " "significa que las bibliotecas que no participaron podrían ser vistas como " @@ -10801,8 +10801,8 @@ msgstr "" "acostumbradas a pagar más que las bibliotecas de escasos recursos y aceptan " "que parte de su dinero debería ser gastado para apoyar el acceso abierto. " "<quote>Aprovecharse gratuitamente</quote> es más como una responsabilidad " -"comunitaria. Para finales de Marzo de 2016, los libros de la primera ronda " -"han sido descargados cerca de ochenta mil veces en 175 países." +"comunitaria. Para finales de marzo de 2016, los libros de la primera ronda " +"han sido descargados cerca de 80000 veces en 175 países." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5425 @@ -10828,10 +10828,10 @@ msgstr "" "En la primera ronda, los gastos generales de Knowledge Unlathced fueron " "cubiertos por subsidios. En la segunda ronda, ellos intentan demostrar que " "el modelo es sostenible. Las bibliotecas y las editoriales pagarán cada una " -"un 7.5 porciento de cargo por servicio que irá directo a los costos " +"un 7.5% de cargo por servicio que irá directo a los costos " "corrientes de Knowledge Unlatched. Con planes de expansión en futuras " -"rondas, Frances se imagina que puden recuperar los costos completamente " -"cuando esten desbloqueando doscientos libros al mismo tiempo. Para el " +"rondas, Frances se imagina que pueden recuperar los costos completamente " +"cuando estén desbloqueando 200 libros al mismo tiempo. Para el " "futuro, Knowledge Unlatched está haciendo inversiones en tecnología y " "procesos. Los planes a futuro incluyen desbloquear revistas especializadas " "y libros antiguos." @@ -10849,8 +10849,8 @@ msgid "" "evolution rather than a revolution." msgstr "" "Frances cree que Knowledge Unlatched está adentrandose en nuevos medios de " -"valorar el contenido académico. Es acerca de considerar cuanta gente puede " -"encontrar, acceder, y usar el contenido sin las barrreras del pago. " +"valorar el contenido académico. De ahí que se pueda considerar cuánta gente puede " +"encontrar, acceder y usar el contenido sin las barreras del pago. " "Knowledge Unlatched se acerca a las nuevas posibilidades y comportamientos " "del mundo digital. En el modelo de Knowledge Unlatched, el proceso de " "creación de contenido es exactamente el mismo que siempre ha sido, pero en "