From: Petter Reinholdtsen Date: Mon, 26 Oct 2020 21:30:51 +0000 (+0100) Subject: Draft nb introduction. X-Git-Tag: nb-printed-2020-11-13~41 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/commitdiff_plain/6c02b38e014dd1e180d39ad167b8994cc7cd1863?ds=sidebyside;hp=b6887cd57de8da28f4a877c885cf93019187b9dd Draft nb introduction. --- diff --git a/extra/nb/intro_nb.xml b/extra/nb/intro_nb.xml index ae3df61..b388c8c 100644 --- a/extra/nb/intro_nb.xml +++ b/extra/nb/intro_nb.xml @@ -2,5 +2,53 @@ Om den norske oversettelsen -
Petter Reinholdtsen
+ Internett ble i sin tid designet for å bringe mennesker sammen + og gjøre kunnskap fritt tilgjengelig for alle. Den frie delen av + internett har forandret verden for godt og forbedret livene til + milliarder av mennesker. Weben ble opprinnelig laget for å være en + digitale allmenning hvor alle kunne delta på like vilkår. I denne + digitale allmenningen spiller Creative Commons en helt avgjørende + rolle for å sikre at alt fra kunstnere, lærerer, elever, bedrifter + og offentlige virksomheter kan dele sine verk på en trygg og god + måte. + + Hvis du ønsker å lære mer om digital delingskultur og Creative + Commons er dette en bok som både vil inspirere og gi grunnleggende + innsikt. + + Forfatterne Paul Stacey og Sarah Hinchliff Pearson gir gjennom + boken svært gode eksempler på hvordan skapere, organisasjoner og + firmaer tjener penger på det de gjør når de deler arbeidet sitt med + Creative Commons-lisenser. Et annet veldig viktig budskap som går + igjen som en rød tråd er at for mange ikke først og fremst handler + om å tjene penger. Noen ganger handler ganske enkelt om å løse et + problem, andre ganger om å bidra i en kreativ prosess for å skape + noe som andre kan ha glede av. Fellesnevneren er at det alltid + handler om å være åpen og inkluderende - og det handler alltid om å + dele. + + Oversettelsen av denne boken er i seg selv et produkt av den + samme drivkraften hos mennesker som ønsker å bidra til å spre + budskapet om en global delingskultur til lesere i Norge. + + Da Gunnar Wolf annonserte at han trengte hjelp med å oversette + denne boken til spansk, meldte min gode venn Petter Reinholdtsen seg + som koordinator. Prosjektet resulterte da også i denne oversettelsen + til norsk som du nå sitter å leser. Petter har over flere tiår vært + en av de mest markante bidragsyterne i det norske fri programvare + miljøet og hadde allerede to bokutgivelser (Fri Kultur av Lawrence + Lessig og Håndbok for Debian-administratoren av Raphael Hertzog med + flere) på sin merittliste. Denne boken ville aldri sett dagens lys + uten hans imponerende drivkraft og pågangsmot. + + Petter har på ingen måte vært alene om dette + prosjektet. Thomas Gramstad, Sylvia Johnsen, Allan Nordhøy, Ingrid + Yrvin og Ole-Erik Yrvin har alle bidratt med utallige + dugnadstimer. På vegne av Creative Commons Norge vil jeg takke hver + enkelt bidragsyter. Dette prosjektet er et inspirerende eksempel på + at delingskulturen også har godt fotfeste her i Norge. + +
Christer Solheim Gundersen, + Leder, Creative Commons Norge +