From: Ole-Erik Yrvin Date: Fri, 5 Jan 2018 17:54:56 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) X-Git-Tag: es-printed~685 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/commitdiff_plain/670fb92c5ff9dab24e4356309062730398810d42 Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 23.8% (288 of 1206 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/ --- diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index 20c0192..c8a9bef 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 12:24-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-04 00:09+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-05 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l " "\n" "Language: nb\n" @@ -3823,7 +3823,6 @@ msgstr "### Å tjene penger" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1665 -#, fuzzy msgid "" "Like any moneymaking endeavor, those that are Made with Creative Commons " "have to generate some type of value for their audience or customers. " @@ -3838,17 +3837,17 @@ msgid "" "exchange of money for value that typically drives market transactions, the " "recipient gives money out of a sense of reciprocity." msgstr "" -"Som ethvert pengeinndrivende foretagende, mÃ¥ de som lages med Creative " -"Commons bidra noen slags nytteverdi for dets publikum eller kunder. Noen " -"ganger blir verdien subsidiert av bidragsytere som ikke nyter godt av den " -"direkte. Birdragsytere, enten veldedige institusjoner, myndigheter, eller " -"folk som bryr seg, gir penger til organisasjonen av egen vilje. Dette er " -"mÃ¥ten vanlig veldedig kronerulling fungerer pÃ¥. I mange fall er dog " -"pengestrømmen som genereres fra prosjektet laget med Creative Commons " -"direkte knyttet dem, der mottakere betaler for verdien de mottar, som i " -"ethvert annet tradisjonelt markedshenseende. I mange andre fall, snarere enn " -"i quid pro quo-utveksling av penger for verdi, som typisk driver " -"markedstransaksjoner, gir mottakeren penger i forstÃ¥else om en gjenytelse." +"Som ethvert foretagende som tjener penger , mÃ¥ det som lages med Creative " +"Commons bidra noen slags nytteverdi for sitt publikum eller forbrukere. Noen " +"ganger blir verdien subsidiert av bidragsytere som ikke direkte nyter godt " +"av den direkte. Bidragsytere, enten veldedige institusjoner, myndigheter, " +"eller folk som bryr seg, gir penger til organisasjonen av egen vilje. Det er " +"mÃ¥ten vanlig veldedig finansiering virker pÃ¥. I mange fall er pengestrømmen " +"som genereres med arbeid Made with Creative Commons direkte knyttet verdien " +"det genererer, der mottakere betaler for verdien de mottar, som i enhver " +"annen standard markedstransaksjon. I mange andre tilfelle, snarere enn i en " +"noe for noe-utveksling av penger for verdi, som typisk for " +"markedstransaksjoner, gir mottakeren penger i forstÃ¥else av gjensidighet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1673 @@ -3860,6 +3859,13 @@ msgid "" "for ongoing expenses. As Shirky wrote, “The trick is in knowing when markets " "are an optimal way of organizing interactions and when they are not.”29" msgstr "" +"Det meste som er laget med Creative Commons bruker en rekke ulike metoder " +"for Ã¥ bringe inn omsetning, noen markedsbaserte og andre ikke. En vanlig " +"strategi Ã¥ bruke eksterne bevilgninger til innhold nÃ¥r forsknings- og " +"utviklingskostnader er spesielt høye, og deretter finne en annen " +"inntektsstrøm (eller strømmer) til pÃ¥løpende utgifter. Som Shirky skrev, er " +"\"trikset Ã¥ vite nÃ¥r markedene er en optimal mÃ¥te Ã¥ organisere interaksjoner " +"pÃ¥ og nÃ¥r de ikke er det.\" 29" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1680 @@ -3871,11 +3877,17 @@ msgid "" "learned. Nonetheless, zooming out and viewing things from a higher level of " "abstraction can be instructive." msgstr "" +"VÃ¥re referansestudier gjennomgÃ¥r nærmere de ulike veiene til Ã¥ skaffe " +"inntekter til innholdsleverandører, organisasjoner og bedrifter vi " +"intervjuet. Det er nyanser skjult i de spesifikke mÃ¥tene hver og en av dem " +"tjener penger pÃ¥, sÃ¥ det er litt farlig Ã¥ generalisere for mye fra hva vi " +"fant. Likevel, Ã¥ ta et skritt tilbake og vise ting fra et høyere " +"abstraksjonsnivÃ¥, kan være lærerikt." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1682 msgid "#### Market-based revenue streams" -msgstr "" +msgstr "#### Markedsbaserte inntektsstrømmer" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1689 @@ -3887,6 +3899,13 @@ msgid "" "possible market transaction with a consumer of your content has to be based " "on some added value you provide.31" msgstr "" +"I markedet er det sentrale spørsmÃ¥let, nÃ¥r vi bestemmer hvordan vi skal fÃ¥ " +"inntekter, hvor mye folk er villige til Ã¥ betale.30 Per definisjon, hvis du " +"bruker Made with Creative Commons, er innholdet du gir tilgjengelig gratis " +"og ikke en markedsvare. I den allestedsnærværende freemium modellen (som " +"kombinerer \"free\" og \"premium”-utgaver av et produkt eller en tjeneste, " +"der inntjeningen ligger i premium-utgaven), mÃ¥ enhver markedstransaksjon med " +"en forbruker av innholdet være basert en verdiøkning du tilbyr.31" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1703 @@ -3904,6 +3923,18 @@ msgid "" "protection schemes, whether coded into either law or software, are simply " "holding up a price against the force of gravity.”" msgstr "" +"PÃ¥ mange mÃ¥ter er dette veien fremover for alle innholds-drevne " +"bestrebelser. I markedet ligger verdien i ting som er mangelvare. Med " +"Internetter som et gratis tilgjengelig univers av innhold for oss, er det " +"vanskelig Ã¥ fÃ¥ folk til Ã¥ betale for innhold pÃ¥ nettet. Den kjempende " +"avisbransjen er et uttrykk for dette faktum. Dette er forverret av det " +"faktum at i det minste er noe kopiering trolig uunngÃ¥elig. Det betyr at du " +"kan ende opp med Ã¥ konkurrere med gratis versjoner av ditt eget innhold, " +"enten du ser gjennom fingrene med det eller ikke.32 Hvis folk kan lett finne " +"innholdet gratis, vil det være vanskelig Ã¥ fÃ¥ folk til Ã¥ kjøpe det, spesielt " +"i en kontekst der tilgang til innhold er viktigere enn Ã¥ eie den. I Free " +"skrev Anderson: \"Opphavsrettigheter, enten regelfestet i lov eller i " +"programvaren, er i enkelhet Ã¥ holde en pris opp imot tyngdekraften.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1712 @@ -3917,6 +3948,14 @@ msgid "" "“It’s easy to compete with Free: simply offer something better or at least " "different from the free version.”33" msgstr "" +"Dette betyr selvfølgelig at innholds-drevne bestrebelser ikke har noen " +"fremtid pÃ¥ den tradisjonelle markedsplassen. I Free forklarer Anderson at " +"nÃ¥r et produkt eller en tjeneste blir gratis, som informasjon og innhold i " +"stor grad blir i den digitale tidsalderen, blir andre ting mer verdifulle. " +"\"Hver overflod skaper en ny knapphet,\" skrev han. Du mÃ¥ bare finne en mÃ¥te " +"annet enn enn innholdet for Ã¥ gi verdi til brukere eller kunder. Som " +"Anderson sier, \"det er lett Ã¥ konkurrere med Free: Bare tilby noe bedre " +"eller i det minste ulik gratisversjonen.\"33" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1719 @@ -3928,6 +3967,12 @@ msgid "" "also benefit from the goodwill that stems from the values behind being Made " "with Creative Commons." msgstr "" +"I lys av denne virkeligheten, er det pÃ¥ noen mÃ¥ter slik innhold Made with " +"Creative Commons er pÃ¥ samme bane som alle innholdsbaserte produkter i den " +"digitale tidsalderen. Faktisk, de kan selv ha en fordel fordi de kan bruke " +"overfloden av innhold til Ã¥ fÃ¥ inntekter fra noen knappe ressurser. De kan " +"ogsÃ¥ nyttiggjøre seg velviljen som stammer fra verdiene bak Ã¥ være Made with " +"Creative Commons." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1725 @@ -3937,11 +3982,16 @@ msgid "" "lives within your free digital content. Often, the CC-licensed content " "functions as a marketing tool for the paid product or service." msgstr "" +"For innholdskapere og distributører er det nesten uendelige mÃ¥ter Ã¥ gi verdi " +"til forbrukerne av deres arbeid, over og utover verdien av det som er " +"innenfor ditt gratis digitale innhold. Ofte fungerer det CC-lisensierte " +"innholdet som et markedsføringsverktøy for de betalte produkter eller " +"tjenester." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1727 msgid "Here are the most common high-level categories." -msgstr "" +msgstr "Her er de vanligste høy-nivÃ¥ kategoriene." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1729 @@ -3949,6 +3999,8 @@ msgid "" "#### Providing a custom service to consumers of your work * \\[MARKET-BASED" "\\]*" msgstr "" +"#### Å tilby en tilpasset tjeneste til brukere av ditt arbeid * \\[MARKET-" +"BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1738 @@ -3961,11 +4013,18 @@ msgid "" "This can be anything from the artistic and cultural consulting services " "provided by Ártica to the custom-song business of Jonathan “Song-A-Day” Mann." msgstr "" +"I denne informasjonsalderens overflod mangler vi ikke innhold. Trikset er Ã¥ " +"finne innhold som samsvarer med vÃ¥re behov og ønsker, sÃ¥ tilpassede " +"tjenester er spesielt verdifulle. Som Anderson skrev, \"Vareinformasjon (" +"alle fÃ¥r den samme versjonen) ønsker Ã¥ være fri. Tilpasset informasjon (du " +"fÃ¥r noe unikt og meningsfullt for deg) ønsker Ã¥ være dyr.\"34 Dette kan være " +"alt fra kunstneriske og kulturelle rÃ¥dgivingstjenester som tilbys av Ártica " +"til det skreddersydde sangtilbudet fra Jonathan \"Song-A-Day\" Mann." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1740 msgid "#### Charging for the physical copy * \\[MARKET-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Å belaste for den den fysisk kopien * \\[MARKET-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1761 @@ -3990,11 +4049,30 @@ msgid "" "providers of the same works based on quality, service, or other traditional " "business principles." msgstr "" +"I sin bok om \"maker culture\", karakteriserer Anderson denne modellen ved " +"at den gir bort biter og selger atomene (der biter refererer til digitalt " +"innhold og atomer refererer til et fysisk objekt).35 Dette er særlig " +"vellykket i domener der den digitale versjonen av innholdet er ikke sÃ¥ " +"verdifull som den analoge versjonen, som i bokpublisering der en stor " +"undergruppe fortsatt foretrekker Ã¥ lese noe de kan holde i hendene. Eller i " +"domener der innholdet er nyttig til det er i fysisk form, som møbeldesign. I " +"slike situasjoner er vil en betydelig del av forbrukerne betale for nytten " +"av Ã¥ ha noen andre til Ã¥ sette sammen den fysiske versjonen for dem. Noen " +"bidragsytere klemmer enda mer ut av denne inntektsstrømmen ved hjelp av en " +"Creative Commons-lisens som bare tillater ikke-kommersiell bruk, noe som " +"betyr at ingen andre kan selger fysiske kopier av arbeidet i konkurranse med " +"dem. Denne strategien for Ã¥ reservere kommersielle rettigheter kan være " +"spesielt viktig for varer som bøker, der hver utskrift av det samme arbeidet " +"sannsynligvis har samme kvalitet, sÃ¥ det er vanskeligere Ã¥ skille en " +"publiseringstjeneste fra en annen. PÃ¥ den annen side, for varer som møbler " +"eller elektronikk, kan leverandøren av de fysiske varene konkurrere med " +"andre leverandører av de samme varene basert pÃ¥ kvalitet, tjeneste eller " +"andre tradisjonelle forretningsprinsipper." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1763 msgid "#### Charging for the in-person version * \\[MARKET-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Å ta betalt for en personlig versjon * \\[MARKET-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1771 @@ -4006,11 +4084,18 @@ msgid "" "person version of experience. You can see this effect when people go view " "original art in person or pay to attend a talk or training course." msgstr "" +"Som alle som noensinne har gÃ¥tt til en konsert vil fortelle deg, Ã¥ oppleve " +"kreativitet personlig en helt annen opplevelse i forhold til Ã¥ oppleve en " +"digital kopi pÃ¥ egenhÃ¥nd. Langt fra Ã¥ være en erstatning for Ã¥ samhandle " +"ansikt til ansikt, kan CC-lisensiert innholdet faktisk skape etterspørsel " +"etter Ã¥ oppleve dette som en personlig erfaring. Du kan se denne effekten " +"nÃ¥r folk gÃ¥r for Ã¥ se original kunst personlig eller betaler for Ã¥ delta pÃ¥ " +"et tale- eller opplæringskurs." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1773 msgid "#### Selling merchandise * \\[MARKET-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Å selge handelsvarer * \\[MARKET-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1778 @@ -4020,6 +4105,10 @@ msgid "" "to the power of a good concert T-shirt. This can also be an important " "revenue stream for museums and galleries." msgstr "" +"I mange tilfeller, vil folk som liker ditt arbeide betale for produkter som " +"viser en forbindelse til ditt arbeide. Som barn i 1980, kan jeg personlig " +"bekrefte kraften i en t-skjorte fra en god konsert. Dette kan ogsÃ¥ bli være " +"viktig inntektskilde for museer og gallerier." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1789 @@ -4035,11 +4124,21 @@ msgid "" "Access to your audience isn’t the only thing people are willing to pay for—" "there are other services you can provide as well." msgstr "" +"Noen ganger kan en finne en markedsbaserte inntektsstrøm ved Ã¥ gi verdi til " +"andre enn dem som bruker ditt CC-lisensierte innhold. I disse " +"inntektstrømmene, bli gratis innhold subsidiert av en helt annen kategori " +"personer eller bedrifter. Ofte betaler disse personene eller bedriftene for " +"tilgang til din viktigste mÃ¥lgruppe. Det faktum at innholdet er gratis øker " +"størrelsen pÃ¥ publikumet, som igjen gjør tilbudet mer verdifull for de " +"betalende kundene. Dette er en variant av en tradisjonell forretningsmodell " +"bygget pÃ¥ frie sÃ¥kalte flersidige-plattformer.36 Tilgang til ditt publikum " +"er ikke det eneste folk er villige til Ã¥ betale for, du kan ogsÃ¥ levere " +"andre andre tjenester." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1791 msgid "#### Charging advertisers or sponsors * \\[MARKET-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Å belaste annonsører og sponsorer * \\[MARKET-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1802 @@ -4055,11 +4154,21 @@ msgid "" "an official sponsor of particular content or projects, or of the overall " "endeavor." msgstr "" +"Den tradisjonelle modellen for Ã¥ subsidiere gratis innhold er reklame. I " +"denne versjonen av flersidige plattformer, betaler annonsørene for " +"muligheten til kontakt til rekken av øyne i innholdleverandørenes " +"publikum.37 Internett har gjort denne modellen vanskeligere fordi antallet " +"tilgjengelige, mulige kanaler for Ã¥ nÃ¥ de aktuelle øynene er i bunn og grunn " +"blitt uendelige.38 Likevel, det fortsatt en livskraftig inntektskilde for " +"mange innholdskapere, inkludert dem som bruker Made with Creative Commons. " +"Ofte, i stedet for Ã¥ betaling for Ã¥ vise reklame, betaler annonsøren for Ã¥ " +"være en offisiell sponsor av et bestemt innhold, prosjekter eller oppgaven " +"som sÃ¥dan." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1804 msgid "#### Charging your content creators * \\[MARKET-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Betaling fra dine innholdsleverandører * \\[MARKET-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1814 @@ -4074,11 +4183,20 @@ msgid "" "their faculties participate as writers of the content on the Conversation " "website." msgstr "" +"En annen type flersidig plattform er der de som lager innholdet selv betaler " +"Ã¥ bli omtalt pÃ¥ plattformen. Selvfølgelig er denne inntektsstrømmen bare " +"tilgjengelig for dem som stoler pÃ¥ det arbeidet som er laget, i all fall " +"delvis, av andre. Den mest kjente versjonen av denne modellen er \"" +"forfatteravgift\" i tidsskrifter med Ã¥pen tilgang som de som er publisert av " +"Public Library of Science, men det finnes ogsÃ¥ andre varianter. The " +"Conversation primært finansiert med en universitetetsmedlemskaps-modell, der " +"universiteter betaler for at fakultetene kan ha forfattere som leverer " +"innhold til Conversations nettside." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1816 msgid "#### Charging a transaction fee * \\[MARKET-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Transaksjonsgebyr * \\[MARKET-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1826 @@ -4092,11 +4210,21 @@ msgid "" "example, Opendesk makes money every time someone on their site pays a maker " "to make furniture based on one of the designs on the platform." msgstr "" +"Dette er en versjon av en tradisjonell modell basert pÃ¥ Ã¥ megle " +"transaksjoner mellom deltakere.39 Utvalg og organisering er et viktig " +"element i denne modellen. Plattformer som Noun Project tilfører verdi ved Ã¥ " +"vade gjennom CC-lisensiert innhold for Ã¥ velge ut et høykvalitets utvalg og " +"sÃ¥ utlede inntekt nÃ¥r innholdsleverandørene gjør transaksjoner med kunder. " +"Andre plattformer tjener penger nÃ¥r tjenesteleverandører gjør transaksjoner " +"med kundene deres; for eksempel tjener Opendesk penger hver gang noen pÃ¥ " +"deres nettsted betaler en hÃ¥ndverker for Ã¥ lage møbler basert pÃ¥ ett av " +"designene pÃ¥ plattformen." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1828 msgid "#### Providing a service to your creators* \\[MARKET-BASED\\]*" msgstr "" +"#### Å levere en tjeneste til dine innholdsleverandører * \\[MARKET-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1835 @@ -4108,11 +4236,17 @@ msgid "" "providing paid tools to help their users make the data they contribute to " "the platform more discoverable and reusable." msgstr "" +"Som nevnt ovenfor, kan et innhold gi fortjeneste ved at det leveres " +"tilpassede tjenester til brukerne. Plattformer kan gi en variant av denne " +"tjenestemodellen rettet mot innholdsleverandører som legger inn et innhold " +"de fÃ¥r omtalt. Dataplattformene Figure.NZ og Figshare utnytter denne " +"modellen ved Ã¥ tilby betalte verktøy for Ã¥ hjelpe sine brukerne Ã¥ gjøre " +"dataene de bidrar med til plattformen mer synlige og gjenbrukbare." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1837 msgid "#### Licensing a trademark* \\[MARKET-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Lisensiere et varemerke* \\[MARKET-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1846 @@ -4126,11 +4260,19 @@ msgid "" "deriving revenue from something scarce while taking advantage of the " "abundance of CC content." msgstr "" +"Endelig tjener noen som er Made with Creative Commons penger pÃ¥ Ã¥ selge " +"bruken av sitt varemerker. Kjente merker som forbrukerne forbinder med " +"kvalitet, troverdighet, eller selv en holdning kan lisensiere varemerket til " +"selskaper som ønsker Ã¥ dra nytte av dets goodwill. Per definisjon er " +"varemerker knappe fordi de representerer et bestemt opphav for et gode eller " +"en tjeneste. Å ta betalt for muligheten til Ã¥ bruke det varemerket er en " +"mÃ¥te Ã¥ skaffe inntekt fra noe det er knapphet pÃ¥, og samtidig utnytte " +"fordelen av overfloden av CC-innhold." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1848 msgid "#### Reciprocity-based revenue streams" -msgstr "" +msgstr "#### Gjensidighets-baserte inntektsstrømmer" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1853 @@ -4140,6 +4282,10 @@ msgid "" "endeavors we analyzed were making money. It was not simply about monetizing " "scarcity." msgstr "" +"Selv om vi setter til side velgjørenhetsfinansiering, fant vi at " +"tradisjonelle økonomiske rammen for Ã¥ forstÃ¥ markedet ikke fullt ut fanger " +"mÃ¥tene den innsatsen vi analyserte for Ã¥ tjene penger. Det var ikke bare om " +"å tjene penger pÃ¥ knapphet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1863 @@ -4154,6 +4300,15 @@ msgid "" "Like a Commoner, “There is no self-serving calculation of whether the value " "given and received is strictly equal.”" msgstr "" +"I stedet for Ã¥ utarbeide en plan for Ã¥ fÃ¥ folk til Ã¥ betale penger for noe " +"som har en direkte verdi levert til dem, handlet mange av inntektsstrømmer " +"mer om Ã¥ gi verdi, bygge et forhold, og sÃ¥ eventuelt finne noen penger som " +"strømmer tilbake ut fra en opplevelse av gjensidighet. Mens noe ser ut som " +"tradisjonelle nonprofit finansieringsmodeller, er de ikke veldedighet. " +"Innsatsen for Ã¥ utveksle verdier mellom mennesker, ikke nødvendigvis " +"synkront eller pÃ¥ en mÃ¥te som krever at disse verdiene er like. Som David " +"Bollier skrev i Think Like a Commoner, \"Det er ingen selvbetjeningskalkyle " +"om verdien som er gitt og mottatt er helt lik.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1869 @@ -4164,6 +4319,11 @@ msgid "" "identity, community and culture. It is a vital brain function that helps the " "human species survive and evolve.”" msgstr "" +"Dette skulle være en kjent dynamikk - det er mÃ¥ten du behanler dine venner " +"og familie. Vi gir uten hensyn til hva, og nÃ¥r vi fÃ¥r tilbake. David Bollier " +"skrev, \"Gjensidig sosiale utveksling ligger i hjertet av menneskets " +"identitet, samfunn og kultur. Det er en viktig hjernefunksjon som hjelper " +"til menneskeheten overleve og utvikles.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1874 @@ -4173,11 +4333,14 @@ msgid "" "relationships in the market as being centered on an even-steven exchange of " "value.41" msgstr "" +"Det er sjeldent Ã¥ innlemme slike forhold til en innsats som ogsÃ¥ er i " +"inngrep med market.40 Vi kan nesten ikke hjelpe, men tenk pÃ¥ relasjoner i " +"markedet sentrert uten gjensidig utveksling av verdi.41" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1876 msgid "#### Memberships and individual donations *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Medlemskap og individuelle donasjoner * \\[RECIPROCITY-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1888 @@ -4193,11 +4356,22 @@ msgid "" "that the content is a public good or that the entire endeavor is furthering " "a social mission, the more likely this strategy is to succeed." msgstr "" +"Medlemskap og donasjoner er tradisjonell nonprofit finansieringsmodeller, i " +"Made with Creative Commons-sammenheng, er de direkte knyttet til det " +"gjensidige forholdet er dyrket med støttespillere til arbeidere. Jo større " +"bassenget hos de som mottar verdi fra innholdet er, jo mer sannsynlig denne " +"strategien vil fungere, gitt at bare en liten prosentandel av brukerne " +"sannsynligvis vil bidra. Siden Ã¥ bruke CC-lisenser kan smøre hjulene for at " +"innhold skal Ã¥ nÃ¥ flere mennesker, kan denne strategien være mer effektive " +"for innsats utført med Made with Creative Commons. Jo viktigere argumentet " +"er for at innholdet er et kollektivt gode, eller at hele innsatsen er Ã¥ " +"fremme en sosial oppgave, jo mer sannsynlig er det at denne strategien " +"lykkes." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1890 msgid "#### The pay-what-you-want model *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Betal-hva-du-vil-modellen * \\[RECIPROCITY-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1900 @@ -4211,11 +4385,19 @@ msgid "" "inclined to give money for things we value in the marketplace, even in " "situations where we could find a way to get it for free." msgstr "" +"I Betal-hva-du-vil-modellen blir mottakere av Creative Commons-innhold " +"invitert til Ã¥ gi et beløp de synes de kan gi og føler er nødvendig, basert " +"pÃ¥ den offentlige og personlige verdi de føler er frembrakt av det Ã¥pne " +"innholdet. Sett kritisk, disse modellene legges ikke ut som Ã¥ \"kjøpe\" noe " +"gratis. De likner en skÃ¥l til drikkepenger. Folk gir et økonomiske bidrag " +"som en takk. Disse modellene kapitaliserer pÃ¥ det faktum at vi er " +"naturligvis tilbøyelige til Ã¥ gi penger for tingene vi setter pris pÃ¥ i " +"markedet, selv i situasjoner der vi kan finne en mÃ¥te Ã¥ fÃ¥ det pÃ¥ gratis." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1902 msgid "#### Crowdfunding *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Folkefinansiering * \\[RECIPROCITY-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1917