From: Ole-Erik Yrvin Date: Wed, 21 Feb 2018 04:44:38 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) X-Git-Tag: es-printed~527 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/commitdiff_plain/5868f2c1c666122faeec0f47b34dfa8ca333c8a8 Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 55.9% (674 of 1204 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/ --- diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index c8f8a49..84264d0 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-06 08:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-20 05:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-21 17:58+0000\n" "Last-Translator: Ole-Erik Yrvin \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l " "\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19\n" +"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3 @@ -10689,6 +10689,14 @@ msgid "" "which to draw the information. Like a good (and rare) journalist, he " "translated the technical concepts into something understandable." msgstr "" +"Jonathan kjenner gjen hva naturlig for ham og benytter disse ferdighetene. " +"Gjennom praktisering av daglige lÃ¥tskriving innsÃ¥ han har en gave til Ã¥ " +"omsette komplisert temaer til enkle begreper og omsette dem til musikk. I " +"sin sang \"Hvordan velge et hovedpassord\" forklarte Jonathan Ã¥ lage et " +"sikkert passord i en dum, enkel sang. Han ble ansatt for Ã¥ skrive sangen for " +"en klient som ga ham et langt teknisk blogginnlegg som han trakk " +"informasjonen ut av. Som en god (og sjelden) journalist oversatte han " +"tekniske begreper til noe forstÃ¥elig." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4615 @@ -10705,6 +10713,18 @@ msgid "" "about or doesn’t seem like it lends itself to a song,” he said. “I find that " "creative challenge really satisfying. I enjoy getting lost in that process.”" msgstr "" +"NÃ¥r han har fÃ¥tt i oppdrag av en klient Ã¥ skrive en sang, ber han dem først " +"Ã¥ sende en liste med talepunkter og annen informasjon som de ønsker Ã¥ ha med " +"i sangen. Han legger alt dette i en tekstfil og begynner Ã¥ flytte ting rundt " +"omkring, klippe og lime til budskapet begynner Ã¥ samle seg. Det første han " +"prøver Ã¥ fÃ¥ taket pÃ¥ er kjernen i budskapet og utvikle refrenget. SÃ¥ han ser " +"han etter koblinger eller deler som kan gi rytme. Hele arbeidsprosessen " +"ligner virkelig god journalistikk, men sluttproduktet er selvfølgelig en " +"sang i stedet for nyheter. \"Det er noe som Ã¥ bli utfordret og tvunget til Ã¥ " +"ta informasjon som det ikke ser ut som om den skal synges om eller virker " +"som den passer til en sang,\" sa han. \"Jeg synes at denne kreative " +"utfordringen veldig er tilfredsstillende. Jeg liker Ã¥ gÃ¥ vill i den " +"prosessen.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4621 @@ -10714,6 +10734,10 @@ msgid "" "business model is about capitalizing on his strengths as a songwriter, and " "he has found a way to keep it interesting for himself." msgstr "" +"Jonathan innrømmer at i en ideell verden, han ville bare skrive musikken han " +"ønsket Ã¥ skrive, heller enn hva kunder ansette ham Ã¥ skrive. Men hans " +"forretningsmodell er om capitalizing pÃ¥ hans styrke som lÃ¥tskriver, og han " +"har funnet en mÃ¥te Ã¥ holde det interessant for seg selv." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4631 @@ -10728,6 +10752,15 @@ msgid "" "reasons; he is best at using his own unique style rather than mimicking " "others." msgstr "" +"Jonathan bruker nesten hver eneste mulige verktøy for Ã¥ tjene penger pÃ¥ sin " +"kunst, men han har linjer han ikke vil krysse. Han vil ikke skrive sanger om " +"ting han fundamentalt ikke tror pÃ¥, og det prinsippet har til tider ført at " +"han har avslÃ¥tt jobber. Han vil heller ikke gÃ¥ for langt fra sin naturlige " +"stil. \"Min stil er dum, sÃ¥ jeg kan egentlig ikke gi plass til folk som " +"ønsker noe super alvorlig,\" sier Jonathan. «Jeg gjør det jeg gjør veldig " +"lett, og det er en del av hvem jeg er.» Jonathan har ikke pÃ¥tatt seg Ã¥ " +"skrive reklamesnutter av samme grunn. Han er best Ã¥ bruke sin egen unike " +"stil i stedet for Ã¥ etterligne andres." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4638 @@ -10739,6 +10772,12 @@ msgid "" "value of simple practice and just doing. Jonathan Mann’s work is a living " "embodiment of these principles." msgstr "" +"Jonathans en song-a-day-forpliktelse eksemplifiserer vane og gnissel. " +"Konvensjonell visdommen om kreative produktivitet, medregnet rÃ¥d i bøker som " +"bestselgeren The Creative Habit av Twyla Tharp, understreker rutinemessig " +"viktigheten av ritual og handling. Intet planleggingsomfang kan erstatte " +"verdien av enkel praksis og bare Ã¥ gjøre. Jonathan Manns arbeid er en " +"levende legemliggjøring av disse prinsippene." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4644 @@ -10749,6 +10788,11 @@ msgid "" "comfortable with just doing. If today’s song is a bust, tomorrow’s song " "might be better." msgstr "" +"NÃ¥r han snakker om sitt arbeid, snakker han om hvor mye en sang om dagen-" +"prosessen har endret ham. Mer enn Ã¥ se ett hvilket som helst arbeid som " +"edelt og bli sittende fast i Ã¥ gjøre det perfekt, har han blitt komfortabel " +"med bare Ã¥ gjøre det. Hvis sangen i dag er en miss, kan morgendagens sang " +"bli bedre." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4651 @@ -10759,6 +10803,11 @@ msgid "" "accomplishments he is proud of, like being in the Guinness World Records or " "having his song used by Steve Jobs, he says he never truly feels successful." msgstr "" +"Jonathan synes Ã¥ ha denne mentaliteten i sin karriere mer generelt. Han " +"eksperimenterer stadig med mÃ¥ter Ã¥ leve pÃ¥, mens han deler sitt arbeid sÃ¥ " +"mye som mulig, og ser hva som holder vann. Mens han har prestasjoner han er " +"stolt av, som Ã¥ være i Guinness rekordbok eller har sin sang brukt av Steve " +"Jobs, sier han at aldri føler seg virkelig vellykket." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4655 @@ -10767,11 +10816,15 @@ msgid "" "person is not ever going to feel completely satisfied because then so much " "of what drives you would be gone.”" msgstr "" +"\"Suksess føles som det er slutt,\" sa han. \"Til en viss grad vil ikke en " +"kreativ person noensinne føle seg helt fornøyd, fordi da vil sÃ¥ mye av det " +"du driver med være borte.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4657 +#, fuzzy msgid "## Noun Project" -msgstr "" +msgstr "## Noun Project" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4661 @@ -10780,26 +10833,31 @@ msgid "" "display visual icons from a global network of designers. Founded in 2010 in " "the U.S." msgstr "" +"Noun Project er en bedrift tilbyr en nettplattform som viser visuelle ikoner " +"fra et globalt nettverk av designere. Stiftet i 2010 i USA" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4663 +#, fuzzy msgid "thenounproject.com" -msgstr "" +msgstr "thenounproject.com" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4665 msgid "Revenue model: charging a transaction fee, charging for custom services" msgstr "" +"Inntektsmodell: Betaling av et transaksjonsgebyr, betaling for tilpassede " +"tjenester." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4667 msgid "Interview date: October 6, 2015" -msgstr "" +msgstr "Dato for intervju: 6 oktober 2015" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4669 msgid "Interviewee: Edward Boatman, cofounder" -msgstr "" +msgstr "Intervjuet: Edward Boatman, medgrunnlegger" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4675 @@ -10808,6 +10866,9 @@ msgid "" "use Noun Project symbols to simplify communication across borders, " "languages, and cultures." msgstr "" +"Noun Project oppretter og deler visuelt sprÃ¥k. Det er millioner som bruker " +"Noun Project-symboler til Ã¥ forenkle kommunikasjon pÃ¥ tvers av grenser, " +"sprÃ¥k og kulturer." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4682 @@ -10819,6 +10880,12 @@ msgid "" "he had a simple image or small icon of every single object or concept on the " "planet." msgstr "" +"Den opprinnelige ideen til Noun Project fikk medgrunnlegger Edward Boatman, " +"da som student pÃ¥ skolen for arkitekturdesign. Han hadde alltid laget mange " +"skisser og begynte Ã¥ trekke pÃ¥ det som fascinerte ham som barn; som tog, " +"redwood-trær og bulldosere. Han begynte Ã¥ tenke hvor flott det ville være om " +"han hadde et enkelt bilde eller lite ikon for hvert enkelt objekt eller " +"begrep i verden." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4688 @@ -10829,6 +10896,11 @@ msgid "" "provide them. Perhaps his idea for creating a library of icons could " "actually help people in similar situations." msgstr "" +"NÃ¥r Edward dro til jobben i et arkitektfirma, mÃ¥tte han lage en mengde " +"presentasjonsoppsett for klienter. Men Ã¥ finne høykvalitets kilder for " +"symboler og ikoner var vanskelig. Han kunne ikke finne noe nettsted som " +"kunne skaffe dem. Kanskje kunne hans idé om Ã¥ lage et ikon-bibliotek faktisk " +"hjelpe dem soom var i lignende situasjoner." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4695 @@ -10839,6 +10911,12 @@ msgid "" "English Dictionary in 1870. Edward began to imagine crowdsourcing icons and " "symbols from volunteer designers around the world." msgstr "" +"Med sin partner, Sofya Polyakov, begynte han begynte Ã¥ samle symboler til et " +"nettsted og skrive en forretningsplan. Inspirasjonen kom fra boken «" +"Professoren og galningen», som nedtegner bruken av folkefinansiering for Ã¥ " +"lage Oxford English Dictionary i 1870. Edward begynte Ã¥ forestille seg " +"folkefinansiering av ikoner og symboler fra frivillige designere over hele " +"verden." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4703 @@ -10851,6 +10929,13 @@ msgid "" "days they got over \\$14,000. They realized their idea had the potential to " "be something much bigger." msgstr "" +"SÃ¥ ble Edward permittert i nedgangstiden, noe som viste seg Ã¥ være en viktig " +"katalysator. Han bestemte seg Ã¥ gi sin idé en sjanse og i 2010 lanserte " +"Edward og Sofya Noun Project-et med en Kickstarter kampanje, dengang " +"Kickstarter var i sin barndom.1 De trodde det ville være en god mÃ¥te Ã¥ " +"introdusere deres idé for det globale nettsamfunnet. MÃ¥let var Ã¥ fÃ¥ inn \\$" +"1,500, men pÃ¥ tjue dager de fikk over \\$14,000. Da skjønte de at ideen " +"deres hadde potensiale til Ã¥ bli noe mye større." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4709 @@ -10861,6 +10946,11 @@ msgid "" "drawings just gathering “digital dust” on their hard drives. It’s easy to " "convince them to finally share them with the world." msgstr "" +"De laget en plattform der symboler og ikoner kan lastes opp, og Edward " +"begynte rekruttere talentfulle designere til Ã¥ bidra med sin design, en " +"prosess som han beskriver som relativt lett Ã¥ selge. Mange designere har " +"gamle tegninger som bare samlet \"digital støv\" pÃ¥ harddiskene sine. Det er " +"lette Ã¥ overbevise om Ã¥ endelig dele dem med verden." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4717 @@ -10872,6 +10962,12 @@ msgid "" "reject a piece of work, which maintains and builds the relationship they " "have with their global community of designers." msgstr "" +"Noun Project-et har i dag om lag syv tusen designere fra hele verden. Men " +"ikke alle innleveringer er tillatt. Noun Project-et har en kvalitetskontroll " +"som betyr at bare de beste arbeidene blir en del av samlingen. De sørger for " +"Ã¥ gi oppmuntrende, konstruktive tilbakemeldinger nÃ¥r de avviser et arbeid, " +"som bibeholder og bygger videre pÃ¥ forholdet de har sitt globale " +"fellesskapet av designere." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4722 @@ -10881,6 +10977,10 @@ msgid "" "Radical Price, which introduced Edward to the idea that you could build a " "business model around free content." msgstr "" +"Creative Commons er en integrert del i Noun Project sin forretningsmodell; " +"Denne beslutningen ble inspirert av Chris Andersons bok Free: The Future of " +"Radical Price, som ga Edward ideen om at du kan bygge en forretningsmodell " +"rundt gratis innhold." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4734 @@ -10896,6 +10996,16 @@ msgid "" "want to offer an icon that people can use without having to give credit, " "they can use CC0 to put the work into the public domain." msgstr "" +"Edward visste han ønsket Ã¥ tilby et gratis visuelle sprÃ¥k samtidig som det " +"ble gitt noe beskyttelse og belønning for bidragsytere. Det er en spenning " +"mellom disse to mÃ¥lene. For Edward samlet Creative Commons lisensene elegant " +"denne idealismen og forretningsmuligheten. Han valgte Attribution (CC BY)-" +"lisensen, som betyr at folk kan laste ned ikoner gratis og endre dem og ogsÃ¥ " +"bruke dem kommersielt. Kravet om Ã¥ henvise til den opprinnelsespersonen " +"sikrer at skaperen kan bygge et omdømme og fÃ¥ global anerkjennelse for sitt " +"arbeid. Hvis de vil bare tilby et ikon som folk kan bruke uten Ã¥ gi noen " +"kreditt for det, kan de bruke CC0 til Ã¥ legge arbeidet ut i det offentlige " +"rom." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4743 @@ -10908,6 +11018,13 @@ msgid "" "others) wanted to keep marketing and presentation materials clean and free " "of attribution statements. For Edward, “That’s when our lightbulb went off.”" msgstr "" +"Noun Projects forretningsmodell og metode for Ã¥ generere inntekter har " +"utviklet seg signifikant over tid. Deres opprinnelige plan var Ã¥ selge T-" +"skjorter med ikoner, som Edward i ettertid sier var en forferdelig idé. De " +"fikk en masse e-post fra folk sier de elsket ikonene. Men spurte om de kunne " +"betale et gebyr i stedet for Ã¥ gi referanse. ReklamebyrÃ¥er ønsket (blant " +"andre) Ã¥ holde markedsføring og presentasjonsmateriale rent og uten " +"referanseuttalelser. For Edward: \"Det var da lyspæren vÃ¥r sa poff.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4749 @@ -10918,6 +11035,10 @@ msgid "" "global audience and maybe even make some money was pretty exciting for most " "designers." msgstr "" +"De spurte sitt globale designer-nettverk om de ville være Ã¥pne for Ã¥ motta " +"en beskjeden godtgjørelse i stedet for referanse. Designere sÃ¥ det som en " +"vinn-vinn. Ideen om at du kan tilby design gratis, har et globalt publikum, " +"og kanskje tjene litt penger, var ganske spennende for de fleste designere." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4761