From: Ingrid Yrvin Date: Wed, 7 Mar 2018 20:31:12 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) X-Git-Tag: es-printed~367 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/commitdiff_plain/57ea7d21b0303f952b14c6240bc36b3eb04daea6 Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 81.7% (1061 of 1298 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/ --- diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index 489e96f..533ac95 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-06 11:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-07 10:21+0000\n" -"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-07 20:34+0000\n" +"Last-Translator: Ingrid Yrvin \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l " "\n" "Language: nb\n" @@ -12120,7 +12120,7 @@ msgid "" "establishes some stability, but also keeps them motivated to go out and " "generate these matching funds in response to market needs." msgstr "" -"ODI bestreber seg pÃ¥ at halvdelen av det Ã¥rlige budsjett skal kommer fra UKs " +"ODI bestreber seg pÃ¥ at halvdelen av det Ã¥rlige budsjett skal komme fra UKs " "regjering og donasjoner fra Omidyar, og den andre halvdelen fra prosjekt-" "basert forskning og kommersielle oppdrag. Etter Jenis syn, har denne " "balansen i inntektskilder gitt noe stabilitet, men den holder dem ogsÃ¥ " @@ -12156,15 +12156,16 @@ msgid "" "are listed on their website.)" msgstr "" "Du kan delta i ODI som personlig eller kommersielt medlem. Individuelle " -"medlemskap er betal-hva-du-kan, med alternativer fra £1 til £100. Medlemmer " -"mottar nyhetsbrev og relatert kommunikasjon og rabatt pÃ¥ ODIs kurs og " -"Ã¥rssamling, og de kan vise et ODI-tilhenger merke pÃ¥ sin hjemmeside. " +"medlemskap er betal-hva-du-kan, med alternativer fra £ 1 til £ 100. " +"Medlemmer mottar nyhetsbrev og relatert kommunikasjon, og rabatt pÃ¥ ODIs " +"kurs og Ã¥rssamling, og de kan vise et ODI-tilhengermerke pÃ¥ sin hjemmeside. " "Kommersielle medlemskap er delt inn i to klasser: SmÃ¥ og mellomstore " -"bedrifter og ideelle organisasjoner som betaler £720 per Ã¥r, og selskaper og " -"offentlige organisasjoner som betaler £2200 Ã¥ret. Kommersielle medlemmer " -"har større muligheter til Ã¥ koble seg til og samarbeide, utnytte fordelene " -"med Ã¥pne ddata, og Ã¥pne opp for nye forretningsmuligheter. (Alle medlemmer " -"er listet pÃ¥ nettsiden deres). " +"bedrifter og ideelle organisasjoner som betaler £ 720 pr. Ã¥r, og selskaper " +"og offentlige organisasjoner som betaler £ 2200 Ã¥ret. Kommersielle " +"medlemmer har større muligheter til Ã¥ koble seg til og samarbeide, utnytte " +"fordelene med Ã¥pne data, og Ã¥pne opp for nye forretningsmuligheter. (Alle " +"medlemmer er listet pÃ¥ nettsiden deres.) " #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6330 @@ -12183,13 +12184,13 @@ msgstr "" "ODI gir standardisert opplæringskurs i Ã¥pne data der alle kan melde seg pÃ¥. " "Den opprinnelige ideen var Ã¥ tilby et intensivt og akademisk diplom i Ã¥pne " "data, men det ble raskt klart det ikke var noe marked for det. I stedet " -"tilbød de fem dager lange offentlige opplæringskurs, som senere er redusert " +"tilbød de fem dagers lange offentlige opplæringskurs, som senere er redusert " "til tre dager. NÃ¥ er det mest populære kurset pÃ¥ en dag. Avgiften, i tillegg " -"til den tiden det krever, kan være en barriere for deltakelse. Jeni sier: " -"\"De fleste av de som kunne betale vet ikke at de trenger det. De fleste som " -"vet at de trenger det, kan ikke betale.\" Offentlige organisasjoner gir noen " -"ganger kuponger til sine ansatte, sÃ¥ de kan delta som en form for faglig " -"utvikling." +"til den tiden det krever, kan være en barriere for deltakelse. Jeni sier: «" +"De fleste av dem som kunne betale vet ikke at de trenger det. De fleste som " +"vet at de trenger det, kan ikke betale». Offentlige organisasjoner gir noen " +"ganger kuponger til sine ansatte, slik at de kan delta som en form for " +"faglig utvikling." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6344 @@ -12201,12 +12202,12 @@ msgid "" "their high-level executives, management, and technical staff. The training " "tends to generate high interest and commitment." msgstr "" -"ODI tilpasser trening for klienter, som det er mer etterspørsel. Tilpasset " -"opplæring vanligvis kommer gjennom en etablert forhold med en organisasjon. " -"Treningsprogrammet er basert pÃ¥ en definisjon av Ã¥pen-data kunnskap som " -"gjelder for organisasjonen og ferdighetene som trengs i deres høyt nivÃ¥ " -"ledere, administrasjon og teknisk personale. Opplæring til Ã¥ generere stor " -"interesse og engasjement." +"ODI tilpasser trening for klienter ogsÃ¥, som det er mer etterspørsel etter. " +"Tilpasset opplæring oppstÃ¥r vanligvis gjennom et etablert forhold til en " +"organisasjon. Treningsprogrammet er basert pÃ¥ en definisjon av Ã¥pen-" +"datakunnskap som gjelder for organisasjonen, og ferdighetene som trengs av " +"de øverste ledere, administrasjon og teknisk personale. Opplæringen har en " +"tendens til Ã¥ generere stor interesse og engasjement." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6353 @@ -12219,9 +12220,9 @@ msgid "" msgstr "" "Opplæring om Ã¥pne data er ogsÃ¥ en del av ODIS Ã¥rssamling, der foredrag og " "presentasjoner viser frem resultater fra ODI og medlemmer fra hele " -"økosystemet. Billetter til eventen er offentlig tilgjengelig, og hundrevis " -"av besøkende og organisasjoner er til stede og deltar. I 2014 var det fire " -"tematiske spor og over 750 deltakere." +"økosystemet. Billetter til arrangementet er offentlig tilgjengelig, og " +"hundrevis av besøkende og organisasjoner er til stede og deltar. I 2014 var " +"det fire tematiske spor og over 750 deltakere." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6361 @@ -12234,18 +12235,19 @@ msgid "" "organizations." msgstr "" "I tillegg til medlemskap og trening utfører ODI rÃ¥dgiving og bistand med " -"teknisk-data støtte, teknologiutvikling, endringsledelse, politikk og pÃ¥ " -"andre omrÃ¥der. ODI har rÃ¥dgitt store kommersielle organisasjoner, smÃ¥ " +"teknisk datastøtte, teknologiutvikling, endringsledelse, politikk og pÃ¥ " +"andre omrÃ¥der. ODI har gitt rÃ¥d til store kommersielle organisasjoner, smÃ¥ " "bedrifter og internasjonale myndigheter. I øyeblikket er fokus pÃ¥ " "regjeringen, men ODI arbeider med Ã¥ skifte mer til kommersielle " "organisasjoner." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6370 +#, fuzzy msgid "" "On the commercial side, the following value propositions seem to resonate:" msgstr "" -"PÃ¥ den kommersielle siden synes følgende verdistanspunkter Ã¥ være resonable:" +"PÃ¥ den kommersielle siden synes følgende verdistanspunkter Ã¥ gi gjenklang:" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6376 @@ -12255,7 +12257,7 @@ msgid "" "their own goals if they open up their own data too. Big data is a hot topic." msgstr "" "Data-drevet innsikt. Bedrifter trenger data utenfra for Ã¥ fÃ¥ mer innsikt. " -"Bedrifter kan generere verdi og mer effektivt følge sine egne mÃ¥l nÃ¥r de " +"Bedrifter kan generere verdi, og mer effektivt følge sine egne mÃ¥l nÃ¥r de " "ogsÃ¥ Ã¥pner opp sine egne data. Store data er et hett tema." #. type: Content of: @@ -12282,8 +12284,8 @@ msgid "" "accountable, they can miss out on efficiencies and opportunities." msgstr "" "Samfunnsansvar. Mens dette klinger for bedrifter, advarer ODI mot Ã¥ ha det " -"som den eneste grunnen for Ã¥ gjøre data Ã¥pne. Hvis en virksomhet er bare " -"tenker Ã¥pne som en mÃ¥te Ã¥ være gjennomsiktig og ansvarlig, kan de glippe i " +"som den eneste grunnen for Ã¥ gjøre data Ã¥pne. Hvis en virksomhet bare tenker " +"Ã¥pne som en mÃ¥te Ã¥ være gjennomsiktig og ansvarlig pÃ¥, kan de gÃ¥ glipp av " "effektivitet og muligheter." #. type: Content of: @@ -12297,11 +12299,11 @@ msgid "" "prompted a need to set up international ODI “nodes.”" msgstr "" "I sine tidlige Ã¥r ønsket ODI Ã¥ fokusere utelukkende pÃ¥ Storbritannia. Men i " -"sitt første Ã¥r, ønsket store delegasjoner fra regjeringer, fra over 50 land, " -"Ã¥ lære mer om den britiske regjeringens Ã¥pen-data-praksis og hvordan ODI sÃ¥ " +"sitt første Ã¥r ønsket store delegasjoner fra regjeringer, fra over 50 land, " +"Ã¥ lære mer om den britiske regjeringens Ã¥pen-datapraksis, og hvordan ODI sÃ¥ " "den kunne omdannes til økonomiske verdier. De ble leid inn som en " "tjenesteleverandør til internasjonale orgnisasjoner, som signaliserte et " -"behov for Ã¥ sette opp internasjonale ODI \"noder.\"" +"behov for Ã¥ sette opp internasjonale ODI «noder»." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6411 @@ -12319,10 +12321,10 @@ msgstr "" "eksisterende (for-fortjeneste eller ideelle) organisasjoner, opererer de " "lokalt, men er en del av det globale nettverket. Hver ODI-node vedtar et " "charter, et sett med styrende prinsipper og regler som ODI driver. De " -"utvikler og levere opplæring, kobler mennesker og virksomheter gjennom " -"medlemskap og arrangementer, og kommuniserer Ã¥pent-data historier fra sin " -"del av verden. Det er tjuesju ulike noder i nitten land. ODI-noder betaler " -"en liten avgift for Ã¥ være en del av nettverket og bruke varemerket." +"utvikler og leverer opplæring, kobler mennesker og virksomheter gjennom " +"medlemskap og arrangementer, og kommuniserer Ã¥pen-datahistorier fra sin del " +"av verden. Det er tjuesju ulike noder i nitten land. ODI-noder betaler en " +"liten avgift for Ã¥ være en del av nettverket, og bruke varemerket." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6425 @@ -12340,10 +12342,10 @@ msgid "" "a sustainable business around open data, offering mentoring, advice, " "training, and even office space." msgstr "" -"ODI driver ogsÃ¥ programmer for Ã¥ bistÃ¥ grunder-foretak i Storbritannia og " +"ODI driver ogsÃ¥ programmer for Ã¥ bistÃ¥ grunderforetak i Storbritannia og " "Europa for Ã¥ utvikle bærekraftig virksomhet rundt Ã¥pne data, der de tilbyr " -"veiledning, gir rÃ¥d, lærer opp og til og med skaffer kontorlokaler. " -"" +"veiledning, gir rÃ¥d,opplæring, og til og med skaffer kontorlokaler. <" +"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6429 @@ -12355,13 +12357,13 @@ msgid "" "ODI, community is key to success. They devote significant time and effort to " "build it, not just online but through face-to-face events." msgstr "" -"En stor del av ODIS forretningsmodell dreier seg om Ã¥ bygge fellesskap. " -"Medlemskap, opplæring, konferanser, konsulenttjenester, noder og oppstart " -"programmer oppretter et stadig voksende nettverk av Ã¥pne-data brukere og " -"ledere. (Faktisk har ODI selv noe som kalles Open Data Leaders Network.) For " -"ODI er fellesskapet nøkkelen til suksess. De vier mye tid og krefter til Ã¥ " -"bygge det ut, ikke bare pÃ¥ Internett, men gjennom det som skjer ansikt til " -"ansikt." +"En stor del av ODIs forretningsmodell dreier seg om Ã¥ bygge fellesskap. " +"Medlemskap, opplæring, konferanser, konsulenttjenester, noder og " +"oppstartsprogrammer oppretter et stadig voksende nettverk av Ã¥pne-" +"databrukere og -ledere. (Faktisk har ODI selv noe som kalles Open Data " +"Leaders Network.) For ODI er fellesskapet nøkkelen til suksess. De vier mye " +"tid og krefter til Ã¥ bygge det ut, ikke bare pÃ¥ Internett, men gjennom det " +"som skjer ansikt til ansikt." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6443 @@ -12379,8 +12381,8 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "ODI har laget et nettbasert verktøy som organisasjoner kan bruke til Ã¥ " -"vurdere de juridiske, praktiske, tekniske og sosiale aspektene Ã¥pne data. " -"Hvis det er av høy kvalitet, kan organisasjonen oppnÃ¥ ODIS Open Data " +"vurdere de juridiske, praktiske, tekniske og sosiale aspektene av deres Ã¥pne " +"data. Hvis det er av høy kvalitet, kan organisasjonen oppnÃ¥ ODIs Open Data " "Certificate, et globalt anerkjent merke som signaliserer at deres Ã¥pne data " "er nyttige, pÃ¥litelige, tilgjengelige, synlige og støttet. " @@ -12395,7 +12397,7 @@ msgid "" msgstr "" "Atskilt fra kommersielle aktiviteter, genererer ODI finansiering med " "forskningsmidler. Forskning omfatter Ã¥ dokumentere virkningen av Ã¥pne data, " -"Ã¥ utvikle Ã¥pne-data-verktøy og standarder, og hvordan du skalerer opp " +"Ã¥ utvikle Ã¥pne-dataverktøy og standarder, og hvordan du skalerer opp " "utplasseringen av Ã¥pne data." #. type: Content of: @@ -12406,10 +12408,10 @@ msgid "" "to use Creative Commons licenses rather than creating new “open licenses” of " "their own." msgstr "" -"Creative Commons 4.0-lisenser dekker databaserettigheter og ODI anbefaler CC " -"BY, CC BY-SA, og CC0 for datautgivelser. ODI oppfordrer utgivere av data Ã¥ " -"bruke Creative Commons-lisenser i stedet for Ã¥ opprette nye egne \"Ã¥pne " -"lisenser\"." +"Creative Commons 4.0-lisenser dekker databaserettigheter, og ODI anbefaler " +"CC BY, CC BY-SA, og CC0 for datautgivelser. ODI oppfordrer utgivere av data " +"Ã¥ bruke Creative Commons-lisenser i stedet for Ã¥ opprette nye egne «åpne " +"lisenser»." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6458 @@ -12429,20 +12431,20 @@ msgid "" "According to Jeni, “The biggest lesson we have learned is that it is " "completely possible to be open, get customers, and make money.”" msgstr "" -"For ODI, er Ã¥pent kjernen i det de gjør. De legger ogsÃ¥ ut enhver " -"programvare-kode de produserer med open-source-programvare lisenser, og " -"publikasjoner og rapporter er under CC BY eller CC BY-SA lisenser. ODIs " -"oppgave er Ã¥ koble sammen og utstyre folk verden over slik at de kan skape " -"noe nytt med data. Å spre historier, forskning, veiledning og kode med Ã¥pne " -"lisenser er avgjørende for Ã¥ klare den oppgaven. Det viser ogsÃ¥ at det er " -"fullt mulig Ã¥ generere bærekraftige inntektsstrømmer som avhengig av " -"restriktiv lisensiering av innhold, data eller kode. Folk betaler for Ã¥ fÃ¥ " -"opplæring av ODI eksperter, ikke for innholdet av opplæringen; folk betaler " -"for rÃ¥d ODI gir dem, ikke for metodikken de bruker. Å produsere Ã¥pent " -"innhold, data og kildekode hjelper til med Ã¥ etablere troverdighet og fører " -"videre til de betalte tjenestene de tilbyr. Ifølge Jeni er \"den største " -"lærdommen vi har fÃ¥tt er at det er fullt ut mulig Ã¥ være Ã¥pen, fÃ¥ kunder og " -"tjene penger.\"" +"For ODI er Ã¥pen kjernen i det de gjør. De legger ogsÃ¥ ut enhver " +"programvarekode de produserer med Ã¥pen kildekode programvarelisenser (open-" +"source-software licenses), og publikasjoner og rapporter er under CC BY " +"eller CC BY-SA-lisenser. ODIs oppgave er Ã¥ koble sammen og utstyre folk " +"verden over slik at de kan skape noe nytt med data. Å spre historier, " +"forskning, veiledning og kode med Ã¥pne lisenser er avgjørende for Ã¥ klare " +"den oppgaven. Det viser ogsÃ¥ at det er fullt mulig Ã¥ generere bærekraftige " +"inntektsstrømmer som avhengig av restriktiv lisensiering av innhold, data " +"eller kode. Folk betaler for Ã¥ fÃ¥ opplæring av ODI-eksperter, ikke for " +"innholdet av opplæringen; folk betaler for rÃ¥d ODI gir dem, ikke for " +"metodikken de bruker. Å produsere Ã¥pent innhold, data og kildekode hjelper " +"til med Ã¥ etablere troverdighet, og fører videre til de betalte tjenestene " +"de tilbyr. Ifølge Jeni er «den største lærdommen vi har fÃ¥tt, er at det er " +"fullt ut mulig Ã¥ være Ã¥pen, fÃ¥ kunder og tjene penger»." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6476 @@ -12451,9 +12453,9 @@ msgid "" "investment, ODI has a public dashboard of key performance indicators. Here " "are a few metrics as of April 27, 2016:" msgstr "" -"For Ã¥ tjene som bevis for en vellykket Ã¥pne forretningsmodell og avkastning " +"For Ã¥ tjene som bevis for en vellykket Ã¥pen forretningsmodell og avkastning " "pÃ¥ investeringer, har ODI et offentlig skjermbilde med nøkkelindikatorer for " -"leveranse. Her er noen beregninger fra 27 April 2016:" +"leveranse. Her er noen beregninger fra 27. April 2016:" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6484 @@ -12465,8 +12467,8 @@ msgid "" msgstr "" "Totalsummen kontantinvesteringer Ã¥pnet opp som direkte investeringer i ODI, " "konkurransefinansiering, direkte kontrakter, partnerskap og inntekt som ODI-" -"noder og ODI start-ups generert siden de begynte i ODI programmet: 44,5 " -"millioner pund" +"noder og ODI-oppstart har generert siden de ble med i ODI-programmet: £ 44,5 " +"millioner (pund)" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6492 @@ -12476,7 +12478,7 @@ msgstr "Antall aktive medlemmer og noder over hele verden: 1350" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6498 msgid "Total sales since ODI began: £7.44 million" -msgstr "Totalt salg siden ODI starte: 7.44 millioner pund" +msgstr "Totalt salg siden ODI startet: £ 7.44 millioner (pund)" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6503 @@ -12484,13 +12486,13 @@ msgid "" "Total number of unique people reached since ODI began, in person and online: " "2.2 million" msgstr "" -"Totalt antall unike personer nÃ¥dd siden ODI startet, persolig og pÃ¥ nettet: " +"Totalt antall unike personer nÃ¥dd siden ODI startet, personlig og pÃ¥ nettet: " "2,2 millioner" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6509 msgid "Total Open Data Certificates created: 151,000" -msgstr "Totalt antall Open Data Certificater opprettet: 151,000" +msgstr "Totalt antall Ã¥pne datasertifikater opprettet: 151 000" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6515 @@ -12503,8 +12505,8 @@ msgid "" "Total number of people trained by ODI and its nodes since ODI began: " "5,080" msgstr "" -"Totalt antall personer trent av ODI og nodene siden ODI startet: " -"5,080" +"Totalt antall personer trent av ODI og nodene siden ODI startet: 5 080<" +"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6521 @@ -12582,18 +12584,18 @@ msgid "" "nonprofit foundation and Opendesk a for-profit company." msgstr "" "Medgrunnlegger Nick Ierodiaconou og Joni Steiner studerte og arbeidet sammen " -"som arkitekter. De laget ogsÃ¥ produkter. Den førte klienten deres var Mint " +"som arkitekter. De laget ogsÃ¥ produkter. Den første klienten deres var Mint " "Digital, som hadde en interesse for Ã¥pne lisenser. Nick og Joni utforsket " -"digital fabrikasjon og Mints interesse for Ã¥pen lisensiering fikk dem til Ã¥ " -"tenke pÃ¥ hvordan Ã¥pen kildekode verdenen kan samhandle og gjelder fysiske " -"varer. De forsøkte Ã¥ designe noe for sin klient som var ogsÃ¥ reproduserbart. " -"Som de sa, besluttet de Ã¥ \"sende oppskriften, men ikke varer.\" De skapte " -"design som bruker programvare, satt dette under en Ã¥pen lisens, og fikk det " +"digital fabrikasjon, og Mints interesse for Ã¥pen lisensiering fikk dem til Ã¥ " +"tenke pÃ¥ hvordan den Ã¥pne kildekodeverdenen kan samhandle og gjelde fysiske " +"varer. De forsøkte Ã¥ designe noe for sin klient som ogsÃ¥ var reproduserbart. " +"Som de sa, besluttet de Ã¥ «sende oppskriften, men ikke varer». De skapte " +"design som bruker programvare, satt dette under en Ã¥pen lisens, og fikk den " "produsert lokalt nær klienten. Dette var starten pÃ¥ ideen om Opendesk. Ideen " -"til Wikihouse - et annet Ã¥pent prosjekt var rettet mot Ã¥ gjøre bolig " -"tilgjengelig bolig for alle - startet som diskusjoner rundt bordet. De to " -"prosjektene ble til slutt separate linjer, Wikihouse ble ideelt og Opendesk " -"et foretak basert pÃ¥ inntekter." +"til Wikihouse – et annet Ã¥pent prosjekt som var rettet mot Ã¥ gjøre bolig " +"tilgjengelig bolig for alle – startet som diskusjoner rundt bordet. De to " +"prosjektene gikk til slutt separate veier, Wikihouse ble ideelt, og " +"Opendesk et foretak basert pÃ¥ inntekter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6569 @@ -12623,13 +12625,13 @@ msgid "" msgstr "" "Og nÃ¥ vokser denne sektoren, og Nick og Joni er svært interessert i " "kommersialiseringsaspektene ved den. Som en del av Ã¥ finne en " -"forretningsmodell, begynte de undersøke immaterielle rettigheter og " +"forretningsmodell, begynte de Ã¥ undersøke immaterielle rettigheter og " "alternativer for lisensiering. Det var et tornefullt omrÃ¥de, spesielt for " "design. Akkurat hvilke deler av et design er det mulig Ã¥ Ã¥ndsverkbeskytte? " -"Hva er patenterbart? Hvordan kan Ã¥ tillate digital deling og distribusjon " -"veies mot designerens ønske om Ã¥ fortsatt beholde eierskap? Til slutt, de " -"bestemte det var ikke nødvendig Ã¥ gjenoppfinne hjulet og avgjorde Ã¥ bruke " -"Creative Commons." +"Hva er patenterbart? Hvordan kan tillatelse for digital deling og " +"distribusjon veies mot designerens ønske om Ã¥ fortsatt beholde eierskap? Til " +"slutt bestemte de at det ikke var nødvendig Ã¥ gjenoppfinne hjulet, og " +"avgjorde Ã¥ bruke Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6587 @@ -12640,8 +12642,8 @@ msgid "" "their designs were sold. Coming up with a business model was going to be " "complex." msgstr "" -"NÃ¥r de utformet Opendesk-systemet, hadde de to mÃ¥l. De ønsket at alle, hvor " -"som helst i verden, skulle kunne laste ned design slik at de kunne brukes " +"Da de utformet Opendesk-systemet, hadde de to mÃ¥l. De ønsket at alle, hvor " +"som helst i verden, skulle kunne laste ned design slik at det kunne gjøres " "lokalt, og de ønsket en levedyktig modell som var til fordel for designere " "nÃ¥r deres design ble solgt. Det viste seg Ã¥ være komplekst Ã¥ kommer opp med " "en forretningsmodell." @@ -12653,9 +12655,9 @@ msgid "" "allowing designers to choose their license, and the impact these choices " "would have on the business model." msgstr "" -"De mye tankvirksomhjet i tre retninger; potensialet for sosial deling, Ã¥ " -"tillate designere Ã¥ velge sin lisens, og effekten disse valgene ville ha pÃ¥ " -"forretningsmodellen." +"De brukte mye tankvirksomhet i tre retninger; potensialet for sosial deling, " +"Ã¥ tillate designere Ã¥ velge sin lisens, og effekten disse valgene ville ha " +"pÃ¥ forretningsmodellen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6599 @@ -12667,7 +12669,7 @@ msgid "" "themselves how open or closed they want to be." msgstr "" "I støtten for sosiale deling, argumenterte Opendesk aktivt for (men krever " -"ikke) Ã¥pne lisensiering. Og Nick og Joni er bryr seg ikke om hvilken " +"ikke) Ã¥pen lisensiering. Og Nick og Joni er bryr seg ikke om hvilken " "Creative Commons-lisens som brukes. Det er opp til designeren. De kan være " "proprietære eller valgt fra hele pakken med Creative Commons-lisenser, og " "selv bestemme seg for hvor Ã¥pen eller lukket de ønsker Ã¥ være." @@ -12686,8 +12688,8 @@ msgid "" "profiling the designers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "For det meste elsker designere tanken pÃ¥ Ã¥ dele innhold. De forstÃ¥r at du " -"fÃ¥ positive tilbakemeldinger nÃ¥r du er referert til, hva Nick og Joni kalt " -"\"omdømme-glød\". Og Opendesk gjør en fantastisk jobb med Ã¥ profilere " +"fÃ¥r positive tilbakemeldinger nÃ¥r du er referert til, hva Nick og Joni kalte " +"«omdømme-glød». Og Opendesk gjør en fantastisk jobb med Ã¥ profilere " "designere.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -12700,8 +12702,8 @@ msgid "" msgstr "" "Mens designere i hovedsak synes personlig deling er greit, er det et problem " "at noen tar design og produksjon av møbler i bulk, mens designeren ikke " -"sitter igjen med noen fordeler. SÃ¥ de fleste Opendesk designere velger " -"Attribution-NonCommercial lisensen (CC BY-NC)." +"sitter igjen med noen fordeler. SÃ¥ de fleste Opendesk-designere velger " +"Attribution-NonCommercial-lisensen (CC BY-NC)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6620 @@ -12716,10 +12718,10 @@ msgid "" msgstr "" "Alle kan laste ned et design og lage produktet selv, forutsatt at det ikke " "er for kommersielt bruk, og det har vært mange nedlastinger. Eller brukere " -"kan kjøpe produktet fra Opendesk eller fra en registrert produsent i " -"Opendesks nettverk pÃ¥ forespørsel. Nettverket av Opendesks produsenter " +"kan kjøpe produktet fra Opendesk, eller fra en registrert produsent i " +"Opendesks nettverk, pÃ¥ forespørsel. Nettverket av Opendesks produsenter " "bestÃ¥r i dag bÃ¥de av dem som benytter digital fabrikasjon med en datastyrt " -"CNC (Computer Numeric Control)) maskin som lager former av treplater etter " +"CNC-maskin (Computer Numeric Control) som lager former av treplater etter " "spesifikasjonene i designfilen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -12740,13 +12742,13 @@ msgid "" "\"0\"/>" msgstr "" "Produsenter har nytte av Ã¥ være en del av Opendesks nettverk. Å lage møbler " -"for lokale kunder er betalt arbeid og Opendesk gir virksomhet for dem. Joni " -"sa: \"Å finne et helt nettverk og et fellesskap av produsenter var ganske " +"for lokale kunder er betalt arbeid, og Opendesk gir virksomhet for dem. Joni " +"sa: «Å finne et helt nettverk og et fellesskap av produsenter var ganske " "enkelt fordi vi bygget en hjemmeside hvor folk kan skrive om hva de kan " -"gjøre. Byggingen av fellesskapet og gÃ¥ fremover har skjedd ved Ã¥ lære av " -"produsent-fellesskapet.\" Opendesk har nÃ¥ samarbeid med hundrevis av " -"produsenter i land over hele verden. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" -">" +"gjøre. Byggingen av fellesskapet ved Ã¥ gÃ¥ fremover har skjedd ved Ã¥ lære av " +"produsentfellesskapet». Opendesk har nÃ¥ samarbeid med hundrevis av " +"produsenter i land over hele verden. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"" +"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6640 @@ -12755,8 +12757,9 @@ msgid "" "builds off the makers’ quotes. Here’s how it’s expressed on Opendesk’s " "website:" msgstr "" -"Produsentene er en viktig del av Opendesk forretningsmodell. Modellen ceres " -"bygger pÃ¥ sitater fra produsentene. Hvordan vises pÃ¥ Opendesks nettsted:" +"Produsentene er en viktig del av Opendesks forretningsmodell. Modellen " +"deres bygger pÃ¥ sitater fra produsentene. Her er hvordan det vises pÃ¥ " +"Opendesks nettsted:" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6645 @@ -12775,7 +12778,7 @@ msgid "" "charged by the maker)" msgstr "" "Produksjonskostnadene som angitt av produsenten (som dekker materiale og " -"lønnskostnader slik at produktet kan bli produsert og mulige ekstra " +"lønnskostnader slik at produktet kan bli produsert, og mulige ekstra " "monteringskostnader)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> @@ -12784,8 +12787,8 @@ msgid "" "a design fee for the designer (a design fee that is paid to the designer " "every time their design is used)" msgstr "" -"en designavgift til designeren (en designavgift som betales til designer " -"hver gang designen deres brukes)" +"en designavgift til designeren (en designavgift som betales til designeren " +"hver gang designet deres brukes)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6664 @@ -12794,8 +12797,8 @@ msgid "" "and ongoing development of the platform that helps us build out our " "marketplace)" msgstr "" -"en prosentsats Opendesk-plattformen (den støtter infrastrukturen og den " -"kontinuerlige utviklingen av plattformen som trengs for Ã¥ bygge ut " +"en prosentsats avgift til Opendesk-plattformen (den støtter infrastrukturen " +"og den kontinuerlige utviklingen av plattformen som trengs for Ã¥ bygge ut " "markedsplassen vÃ¥r)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> @@ -12806,10 +12809,10 @@ msgid "" "party sellers who can sell Opendesk products through their own channels—this " "covers sales and marketing fees for the relevant channel)" msgstr "" -"en prosentsats til kanalen der salget er gjort (for øyeblikket dette er " +"en prosentsats til kanalen der salget er gjort (for øyeblikket er dette " "Opendesk, men i fremtiden ønsker vi Ã¥ Ã¥pne denne opp for tredjeparts selgere " -"som kan selge Opendesk produkter gjennom egne kanaler. Dette dekker salgs- " -"og markedsførings- avgifter for den kanalen det gjelder)" +"som kan selge Opendesk-produkter gjennom egne kanaler. Dette dekker salgs- " +"og markedsføringsavgifter for den kanalen det gjelder)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6680 @@ -12830,7 +12833,7 @@ msgid "" "options)" msgstr "" "kostnader for eventuelle tilleggstjenester kunden velger, som montering pÃ¥ " -"stedet (tilleggstjenester er skjønnsmessige, i mange tilfelle vil " +"stedet (tilleggstjenester er skjønnsmessige – i mange tilfeller vil " "produsentene gjerne ha med montering pÃ¥ stedet og designere kan tilby " "skreddersydde designvalg)" @@ -12845,8 +12848,8 @@ msgid "" "local sales taxes (variable by customer and maker location)<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"lokale merverdiavgift (avhengig av hvor kunden og produsenten er) " -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"lokale merverdiavgifter (avhengig av hvor kunden og produsenten er) <" +"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6701 @@ -12865,14 +12868,14 @@ msgid "" "sale. Percentage fees are always based on the underlying manufacturing cost " "and are typically apportioned as follows:" msgstr "" -"NÃ¥r en kunde ønsker Ã¥ kjøpe en Opendesk fÃ¥r de en et Ã¥pent oppsett av " -"avgifter inkludert produksjonskostnadene, designgebyr, Opendesk " -"plattformavgift og kanalavgifter. Hvis en kunde velger for Ã¥ kjøpe ved Ã¥ " -"komme i direkte kontakt med en registrert lokale maker som bruker en " -"nedlastet Opendesk-fil, er produsenten ansvarlig for at designgebyret, " -"Opendesks plattformavgift og kanalavgifter er inkludert i alle tilbud pÃ¥ " -"salgstidspunktet. Prosentavgiften er alltid basert pÃ¥ de underliggende " -"produksjonskostnadene, og er vanligvis fordelt som følger:" +"NÃ¥r en kunde ønsker Ã¥ kjøpe en Opendesk, fÃ¥r de et Ã¥pent oppsett av avgifter " +"inkludert produksjonskostnadene, designgebyr, Opendesk-plattformavgift og " +"kanalavgifter. Hvis en kunde velger Ã¥ kjøpe ved Ã¥ komme i direkte kontakt " +"med en registrert lokal produsent som bruker en nedlastet Opendesk-fil, er " +"produsenten ansvarlig for at designgebyret, Opendesks plattformavgift og " +"kanalavgifter er inkludert i alle tilbud pÃ¥ salgstidspunktet. " +"Prosentavgifter er alltid basert pÃ¥ de underliggende produksjonskostnadene, " +"og er vanligvis fordelt som følger:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6717 @@ -12902,7 +12905,8 @@ msgstr "kanalavgift: 18 prosent av produksjonskostnadene" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6739 msgid "sales tax: as applicable (depends on product and location)" -msgstr "mva: gjeldende (avhenger av produkt og hvor salget skjer)" +msgstr "" +"merverdiavgift (mva.): gjeldende (avhenger av produkt og hvor salget skjer)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6744