From: Petter Reinholdtsen Date: Wed, 7 Mar 2018 06:58:29 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) X-Git-Tag: es-printed~368 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/commitdiff_plain/27dba5879be560da69caab0e9ac0871ef3a8cfea?hp=51cf23434bb336f2d7ee26129b185b745e174030 Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 81.8% (1062 of 1298 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/ --- diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index e7e0eea..489e96f 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-06 11:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-06 09:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-07 10:21+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" -"Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" +"Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l " +"\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -120,13 +120,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:48 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Illustrations by Bryan Mathers, " msgid "" "Illustrations by Bryan Mathers, ." msgstr "" -"Illustrasjoner av Bryan Mathers, " +"Illustrasjoner av Bryan Mathers, ." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:50 @@ -143,12 +140,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Downloadable e-book available at " msgid "Downloadable e-book available at ." msgstr "" -"Nedlastbar e-bok er tilgjengelig fra " +"Nedlastbar e-bok er tilgjengelig fra ." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:63 @@ -169,16 +163,21 @@ msgid "" "url=\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>. If you find any " "error in the book, please let us know via gitlab." msgstr "" +"Denne utgaven av boken vedlikeholdes pÃ¥ , og oversettelsene " +"vedlikeholdes pÃ¥ . Hvis du finner noen feil i boken, sÃ¥ setter vi pris pÃ¥ om du gir oss " +"beskjed via gitlab." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:72 msgid "Classifications:" -msgstr "" +msgstr "Klassifiseringer:" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:75 msgid "(Dewey) 346.048, 347.78" -msgstr "" +msgstr "(Dewey) 346.048, 347.78" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:78 @@ -188,12 +187,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:81 msgid "(US Library of Congress) Z286 O63 S73 2017" -msgstr "" +msgstr "(US Library of Congress) Z286 O63 S73 2017" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:84 msgid "(Melvil) 025.523" -msgstr "" +msgstr "(Melvil) 025.523" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:87 @@ -7433,6 +7432,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3856 +#, fuzzy msgid "" "They turned to crowdfunding to subsidize the costs of the project. They had " "about twenty people working full-time for six to ten months, so the costs " @@ -7446,7 +7446,7 @@ msgstr "" "var betydelige. Francesco sa at nÃ¥r folkefinansieringskampanjen deres " "lyktes, var folk forbløffet. «Ideen om at Ã¥ tjene penger var mulig ved Ã¥ " "produsere CC-lisensiert materiale, var overveldende for folk», sa han. «De " -"var som, 'jeg mÃ¥ se det for Ã¥ tro det'»." +"var som, ‹jeg mÃ¥ se det for Ã¥ tro det› »." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3865 @@ -9016,12 +9016,12 @@ msgid "" "for software. To allow the sharing of software code, Mark chose the MIT " "license, but GNU and Apache licenses can also be used." msgstr "" -"Folk likte grensesnittet og den enkle opplastingsprosessen. SpørsmÃ¥lene om " -"hvorvidt teser, legatforespørsler og kode kunne deles kom . Innlemming av " -"kode bød pÃ¥ nye spørsmÃ¥l vedrørende lisensiering, siden Creative Commons-" -"lisensene ikke brukes for programvare. For Ã¥ tillate deling av " -"programvarekode, brukte Mark MIT-lisensen, men GNU og Apache-lisenser kan " -"ogsÃ¥ brukes." +"Folk likte grensesnittet og den enkle prosessen for Ã¥ laste opp. SpørsmÃ¥lene " +"kom sÃ¥ om hvorvidt avhandlinger, legatforespørsler og kode kunne deles. " +"Innlemming av kode bød pÃ¥ nye spørsmÃ¥l vedrørende lisensiering, siden " +"Creative Commons-lisensene ikke brukes for programvare. For Ã¥ tillate deling " +"av programvarekode, brukte Mark MIT-lisensen, men GNU- og Apache-lisenser " +"kan ogsÃ¥ brukes." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4700 @@ -9461,15 +9461,14 @@ msgid "" msgstr "" "Lillian begynte Ã¥ forestille seg et nettsted som løftet frem data til " "visuell form som kunne lett forstÃ¥s, og som var fritt tilgjengelig. Det ble " -"innledningvis lansert som Wiki New Zealand, da den opprinnelige ideen var at " -"folk kunne bidra med sine data og bilder via en wiki. Men fÃ¥ personer hadde " -"grafer som kunne brukes og deles, og det var ingen standarder eller " +"innledningsvis lansert som Wiki New Zealand, da den opprinnelige ideen var " +"at folk kunne bidra med sine data og bilder via en wiki. Men fÃ¥ personer " +"hadde grafer som kunne brukes og deles, og det var ingen standarder eller " "sammenheng mellom dataene og det visuelle. Da Lillian innsÃ¥ at wiki-modellen " "ikke fungerte, tok hun prosessen med data aggregering, konservering og " "visuell presentasjon hjem, og investerte i teknologien for Ã¥ automatisere " -"noe av det. Wiki New Zealand ble Figure.NZ, og innsatsen ble reorientert mot " -"Ã¥ gi tjenester til dem som ønsker Ã¥ Ã¥pne sine data, og presentere dem " -"visuelt." +"noe av det. Wiki New Zealand ble Figure.NZ, og innsatsen ble snudd mot Ã¥ gi " +"tjenester til dem som ønsker Ã¥ Ã¥pne sine data, og presentere dem visuelt." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4916 @@ -17488,6 +17487,12 @@ msgid "" "this book, you all are equally interesting, and we encourage our readers to " "visit your sites and explore your work." msgstr "" +"Vi intervjuet flere enn de tjuefire organisasjoner som er omtalt i denne " +"boken. Vi sender spesielt takk til Gooru, OERu, Sage Bionetworks, og Medium " +"for Ã¥ ha delt sine historier med oss. Selv om de ikke er med i " +"referansestudiene i denne boken, sÃ¥ er hver og en av dere like interessante, " +"og vi vil oppmuntre vÃ¥re lesere til Ã¥ besøke nettstedene deres og utforske " +"det de har gjort." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9743