From: Petter Reinholdtsen Date: Sat, 18 May 2019 05:02:15 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) X-Git-Tag: es-printed~60 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/commitdiff_plain/11a1d25157067d349f9c46fd7fe4547044237f14?hp=aac46b416facaccdfe37448b632c1f871c2d70f5 Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 99.5% (1293 of 1299 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb_NO/ --- diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index 95e9ee2..3775d58 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-17 19:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-18 04:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-19 07:49+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" @@ -263,10 +263,11 @@ msgid "" "course, someone always wins the lottery." msgstr "" "I saksstudien om Cory Doctorow siterer Sarah Hinchliff Pearson hans egne ord " -"fra boken Information Doesn’t Want to Be Free: Å hengi " -"seg til kunsten fordi du vil bli rik, er som Ã¥ kjøpe lottokuponger fordi du " -"vil bli rik. Det kan fungere, og ganske sikkert ikke. Men selvsagt, det er " -"alltid noen som vinner i lotteriet." +"fra boken Information Doesn’t Want to Be Free: Å velge " +"kunsten fordi du ønsker Ã¥ bli rik er som Ã¥ kjøpe lodd, fordi du vil bli " +"rik, skrev han. Det kan fungere, men det vil nesten helt " +"sikkert ikke gjøre det. Men selvfølgelig, det er alltid noen som vinner pÃ¥ " +"lodd." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:130 @@ -311,7 +312,7 @@ msgid "" "write Made with Creative Commons." msgstr "" "Creative Commons fokuserer pÃ¥ Ã¥ bygge levende, nyttige allmenninger, med " -"samarbeid og takknemlighet som drivkraft. Å fÃ¥ pÃ¥ plass samarbeidsfelleskap " +"samarbeid og takknemlighet som drivkraft. Å fÃ¥ pÃ¥ plass samarbeidsfellesskap " "er kjernen i vÃ¥r strategi. Med dette i mente startet Creative Commons dette " "bokprosjektet. Med Paul og Sarah i ledelsen, gikk prosjektet i gang med Ã¥ " "definere og fremme de beste Ã¥pne forretningsmodellene. Paul og Sarah var " @@ -440,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" "De som jobber og deler i allmenningen (commons) er ikke typiske skapere. De " "er del av noe større enn seg selv, de gagner oss alle en dyptgÃ¥ende gave. " -"Deres levne stÃ¥r i takknmelighets fellesskap." +"Det de fÃ¥r igjen er takknemlighet og et fellesskap." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:220 @@ -452,10 +453,10 @@ msgid "" "community as a key value, and because the CC licenses have helped so many to " "share in the ways that they choose with a global audience." msgstr "" -"Jonathan Mann, som er løftet frem i denne boken, skriver én dag en sang. Da " -"jeg kontaktet han for Ã¥ be om Ã¥ skrive en sang til " -"folkefinansieringskampanjen (og tilby seg selv som en kronerullingspost " -"deri), stilte han umiddelbart opp. Hvorfor? -Fordi allmenningen kjerne er " +"Jonathan Mann, som er løftet frem i denne boken, skriver én sang om dagen. " +"Da jeg kontaktet han for Ã¥ be han skrive en sang til " +"folkefinansieringskampanjen (og tilby seg selv som en kronerullingspost deri)" +", stilte han umiddelbart opp. Hvorfor? Fordi allmenningen kjerne er " "samarbeid, og gemenskap dens nøkkelverdi, og fordi CC-lisensene har hjulpet " "sÃ¥ mange Ã¥ dele med et verdensomspennende publikum pÃ¥ egne premisser." @@ -736,10 +737,11 @@ msgid "" "restrictive licenses—the ones that are closest to the all-rights-reserved " "model of traditional copyright—are the only ways to make money." msgstr "" -"Fullendelsen av første del, byr pÃ¥ avsnitts forklaring av de ulike Creative " -"Commons-lisensene. MisforstÃ¥elsen om at de mer restriktiv lisensene - de som " -"nærmest alle rettigheter reservert-opphavsmodellen i " -"tradisjonell uforstand - er de eneste mÃ¥tene Ã¥ tjene penger pÃ¥." +"Og for Ã¥ avslutte første del, har vi en kort bit som forklarer de ulike " +"Creative Commons-lisensene. Vi snakker om misforstÃ¥elsen om at de mer " +"restriktive lisensene - de som er nærmest alle rettigheter " +"reservert-modellen i tradisjonell opphavsrett - er den eneste mÃ¥ten " +"Ã¥ tjene penger pÃ¥." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:379 @@ -5670,17 +5672,17 @@ msgid "" "> If the rules are created and imposed in a top-down manner, people feel " "like they don’t have a voice, which in turn leads to disengagement." msgstr "" -"Felleskap som jobber sammen krever nøye planlegging. Surowiecki skrev: " +"Fellesskap som jobber sammen krever nøye planlegging. Surowiecki skrev: " "Det krever mye arbeid Ã¥ fÃ¥ satt sammen gruppen. Det er vanskelig Ã¥ " "sikre at folk jobber for gruppens interesse, og ikke i sin egen. Og nÃ¥r det " "er mangel pÃ¥ tillit mellom medlemmer av gruppen (som ikke bør overraske gitt " "at de egentlig ikke kjenner hverandre), blir en betraktelig del av energien " -"kastet bort ved Ã¥ prøve Ã¥ avklare hverandres ærlige hensikter." -" Å bygge ekte fellesskap " -"forutsetter Ã¥ gi folk i fellesskapet makt til Ã¥ lage eller pÃ¥virke reglene " -"som styrer fellesskapet. Hvis " -"reglene lages og innføres ovenfra og ned, føler folk at de ikke har noe Ã¥ " -"si, som igjen fører til at de trekker seg ut." +"kastet bort ved Ã¥ prøve Ã¥ avklare hverandres ærlige hensikter.<" +"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Å bygge ekte fellesskap forutsetter " +"Ã¥ gi folk i fellesskapet makt til Ã¥ lage eller pÃ¥virke reglene som styrer " +"fellesskapet. Hvis reglene lages " +"og innføres ovenfra og ned, føler folk at de ikke har noe Ã¥ si, som igjen " +"fører til at de trekker seg ut." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2950 @@ -6340,7 +6342,7 @@ msgid "" msgstr "" "De tjuefire referansestudiene i denne seksjonen ble valgt ut blant hundrevis " "av forslag fra hjelpere i Kickstarter, medarbeidere i Creative Commons og " -"det globale Creative Commons-felleskapet. Vi valgte Ã¥tti potensielle " +"det globale Creative Commons-fellesskapet. Vi valgte Ã¥tti potensielle " "kandidater som representerte en blanding av bransjer, innholdstyper, " "inntektsstrømmer, og deler av verden. Tolv referansestudier ble valgt ut fra " "den gruppen etter avstemning blant Kickstarters hjelpere, og de andre tolv " @@ -6710,7 +6712,7 @@ msgid "" "from there." msgstr "" "Arduinos fokus er pÃ¥ høykvalitetskort, bra utformet støttemateriell og " -"forming av felleskapet. Dette fokuset er én av nøklene til suksessen. Det Ã¥ " +"forming av fellesskapet. Dette fokuset er én av nøklene til suksessen. Det Ã¥ " "være Ã¥pen lar deg bygge et ekte fellesskap. David sier Arduinos fellesskap " "er en stor styrke, og noe som virkelig gjør en forskjell, som han sier; " "det er god forretningsførsel. Da de begynte, hadde Arduino-" @@ -7237,8 +7239,8 @@ msgid "" "The Blender Institute is an animation studio that creates 3-D films using " "Blender software. Founded in 2006 in the Netherlands." msgstr "" -"Blender Institute er et animasjonsstudio som lager 3D-filmer med Blender " -"programvare. Grunnlagt i 2006 i Nederland." +"Blender Institute er et animasjonsstudio som lager 3D-filmer med " +"programvaresystemet Blender. Grunnlagt i 2006 i Nederland." #. type: Content of:
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3771 @@ -7280,9 +7282,9 @@ msgid "" "content they create in a way that benefits Blender and its community in " "concrete ways." msgstr "" -"For Ton Roosendaal, som skapte Blender programvare og de tilknyttede " -"enhetene, er deling praktisk. Å gjøre deres programvare for å lage 3D-" -"innhold tilgjengelig under fri programvarelisens har vært integrerende for " +"For Ton Roosendaal, som skapte programvaresystemet Blender og de tilknyttede " +"enhetene, er deling praktisk. Å gjøre programvaren sin for å lage 3D-innhold " +"tilgjengelig under fri programvarelisens har vært fundamentalt for " "programmets utvikling og popularitet. Å bruke programvaren til å lage filmer " "lisensiert med Creative Commons, skjøv denne utviklingen ytterligere " "fremover. Deling gjør det mulig for folk å delta og samhandle med, og å " @@ -7363,8 +7365,8 @@ msgstr "" "programvaren, var ikke nok til å få til et blomstrende fellesskap rundt den. " "Francesco fortalte oss: Programvare med denne kompleksiteten er " "avhengig av mennesker og deres visjon om hvordan folk arbeider sammen. Ton " -"er en fantastisk felleskapsbygger og leder, og han har lagt ned mye arbeid i " -"å fremme et fellesskap av utviklere slik at prosjektet kunne leve." +"er en fantastisk fellesskapsbygger og leder, og han har lagt ned mye arbeid " +"i å fremme et fellesskap av utviklere slik at prosjektet kunne leve." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3839 @@ -8547,9 +8549,9 @@ msgstr "" "understreker han hvor viktig det er å ikke bli kunstner, hvis målet ditt er " "å bli rik. Å velge kunsten fordi du ønsker å bli rik er som å kjøpe " "lodd, fordi du vil bli rik, skrev han. Det kan fungere, men " -"det vil nesten helt sikkert ikke gjøre det. Selvfølgelig vinner noen alltid " -"lotteriet. Han erkjenner at han er en av de heldige få som " -"får det til, men han sier han vil skrive samme hva. " +"det vil nesten helt sikkert ikke gjøre det. Men selvfølgelig, det er alltid " +"noen som vinner på lodd. Han erkjenner at han er en av de heldige " +"få som får det til, men han sier han vil skrive samme hva. " "Jeg er nødt til å skrive, skrev han. Lenge før jeg " "skrev for å få mat på bordet og tak over hodet, skrev jeg for å holde meg " "selv frisk."