From: Petter Reinholdtsen Date: Wed, 15 May 2019 06:22:28 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) X-Git-Tag: es-printed~70 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/commitdiff_plain/0d3fc6baf65fcdb84bb6c71cb4b3ecbd13d705ef?ds=sidebyside Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 96.7% (1256 of 1299 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb_NO/ --- diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index c02ea5b..6f1e725 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-17 22:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-14 19:49+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-15 18:52+0000\n" +"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" "Language: nb\n" @@ -9135,16 +9135,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4559 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Applying a CC license to his work increases the chances it will be shared " -#| "more widely around the Web. He avoids DRM—and openly opposes the practice—" -#| "for similar reasons. DRM has the effect of tying a work to a particular " -#| "platform. This digital lock, in turn, strips the authors of control over " -#| "their own work and hands that control over to the platform. He calls it " -#| "Cory’s First Law: “Anytime someone puts a lock on something that belongs " -#| "to you and won’t give you the key, that lock isn’t there for your " -#| "benefit.”" msgid "" "Applying a CC license to his work increases the chances it will be shared " "more widely around the Web. He avoids DRM—and openly opposes the practice—" @@ -9155,14 +9145,14 @@ msgid "" "belongs to you and won’t give you the key, that lock isn’t there for your " "benefit." msgstr "" -"Bruk av en CC-lisens i sitt arbeid øker sjansen for at det skal deles viden " -"rundt pÃ¥ nettet. Han unngÃ¥r DRM (Digital rights management) – og nytter " -"Ã¥pent høvet til Ã¥ ville avskaffe slikt – av lignende grunner. DRM har som " -"effekt Ã¥ prøve Ã¥ binde et verk til en spesiell plattform. Denne digitale " -"lÃ¥sen vil i sin tur medføre at forfatterne mister kontroll over eget arbeid, " -"og overleverer kontrollen til plattformen. Han kaller det Corys første lov: " -"Hver gang noen putter en lÃ¥s pÃ¥ noe som tilhører deg, og ikke ønsker " -"Ã¥ gi deg nøkkelen, er den ikke der i hensikt Ã¥ gagne deg." +"Bruken av CC-lisens pÃ¥ verkene sine øker sjansen for at de skal deles vidt " +"rundt pÃ¥ nettet. Han unngÃ¥r DRM (Digital rights management) – og er Ã¥pen pÃ¥ " +"at han er i mot praksisen – av lignende grunner. DRM har som effekt Ã¥ binde " +"et verk til en spesiell plattform. Denne digitale lÃ¥sen vil i sin tur " +"medføre at forfatterne mister kontroll over egne verk, og overleverer " +"kontrollen til plattformen. Han kaller det Corys første lov: Hver " +"gang noen putter en lÃ¥s pÃ¥ noe som tilhører deg, og ikke ønsker Ã¥ gi deg " +"nøkkelen, er den ikke der i hensikt Ã¥ gagne deg." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4570 @@ -9186,14 +9176,15 @@ msgid "" "continually looks for ways to reach his audience without relying upon major " "platforms that will try to take control over his work." msgstr "" -"Cory opererer under premisset at artister nyter godt av flere, snarere enn " -"færre plasser tilgjengelig for sitt arbeid. Internett har Ã¥pnet opp disse " -"veiene, men DRM er designet for Ã¥ begrense dem. PÃ¥ den ene siden kan " -"vi i god tro gjøre vÃ¥rt arbeid tilgjengelig for et bredt publikum, " -"sa han. PÃ¥ den andre siden gjør formidlerne vi tradisjonelt har gÃ¥tt " -"til det vanskeligere Ã¥ komme unna dem. Cory ser kontinuerlig etter " -"mÃ¥ter Ã¥ nÃ¥ sitt publikum pÃ¥ uten Ã¥ mÃ¥tte stole pÃ¥ store plattformer som " -"ønsker Ã¥ ta kontrollen over hans arbeid." +"Cory jobber med det utgangspunkt at kunstnere har gevinst av at det er " +"flere, snarere enn færre, steder der verkene deres er tilgjengelig. " +"Internett har Ã¥pnet opp disse mulighetene, men DRM er utformet for Ã¥ " +"begrense dem. PÃ¥ den ene siden kan vi i god tro gjøre vÃ¥rt arbeid " +"tilgjengelig for et bredt publikum, sa han. PÃ¥ den andre " +"siden gjør formidlerne vi tradisjonelt har gÃ¥tt til det vanskeligere Ã¥ komme " +"unna dem. Cory ser kontinuerlig etter mÃ¥ter Ã¥ nÃ¥ sitt publikum pÃ¥ " +"uten Ã¥ mÃ¥tte stole pÃ¥ store plattformer som ønsker Ã¥ ta kontrollen over hans " +"arbeid." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4581