]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Translated using Weblate (Spanish)
authorLuis Enrique Amaya González <luisenrique.amayagonzalez@gmail.com>
Sun, 1 Oct 2017 23:09:47 +0000 (23:09 +0000)
committerWeblate <noreply@weblate.org>
Mon, 2 Oct 2017 19:58:55 +0000 (21:58 +0200)
Currently translated at 74.5% (902 of 1210 strings)

Translation: Made With Creative Commons/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/es/

po/es/mwcc.po

index aaa091f98368767fa67305c40ea89fea47b44684..b5c384aa5dc252b80de9cc15a885f13d69436df9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-18 10:28-0500\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-18 10:28-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-25 01:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-02 19:58+0000\n"
 "Last-Translator: Luis Enrique Amaya González "
 "<luisenrique.amayagonzalez@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish "
 "Last-Translator: Luis Enrique Amaya González "
 "<luisenrique.amayagonzalez@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish "
@@ -9079,6 +9079,8 @@ msgid ""
 "Revenue model: platform providing paid services to creators, donations, "
 "sponsorships"
 msgstr ""
 "Revenue model: platform providing paid services to creators, donations, "
 "sponsorships"
 msgstr ""
+"Modelo de ingresos: plataforma que proporciona servicios con costo a los "
+"creadores, donaciones, patrocinios"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3785
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3785
@@ -9088,7 +9090,7 @@ msgstr "Fecha de entrevista: mayo 3 de 2016"
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3787
 msgid "Interviewee: Lillian Grace, founder"
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3787
 msgid "Interviewee: Lillian Grace, founder"
-msgstr ""
+msgstr "Entrevistada: Lillian Grace, fundadora"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3806
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3806
@@ -9109,6 +9111,24 @@ msgid ""
 "visualize the information within the data set. Lillian established Figure.NZ "
 "to make data truly accessible to all, with a specific focus on New Zealand."
 msgstr ""
 "visualize the information within the data set. Lillian established Figure.NZ "
 "to make data truly accessible to all, with a specific focus on New Zealand."
 msgstr ""
+"En el estudio titulado Harnessing the Economic and Social Power of Data "
+"presentado en forum Data Futures de Nueva Zelanda en 2014,1 la fundadora de "
+"Figure.NZ  Lillian Grace comentó que hay miles de conjuntos de datos "
+"valiosos y relevantes disponibles en estos momentos, pero la mayoría de las "
+"personas no los usan. Ella solía pensar que eso significaba que la gente no "
+"se preocupa de estar infomada, pero ha visto que estaba equivocada. Casi "
+"todos quieren estar informados acerca de temas que les importan—no solo a "
+"ellos, sino también a sus familias, a sus comunidades, a sus negocios, y a "
+"su país.  Pero hay una gran diferencia entre disponibilidad y accesibilidad "
+"de la información. La información esta desperdigada a través de miles de "
+"sitios y es almacenada dentro de bases de datos y hojas de cálculo que "
+"requieren tiempo y habilidades para usarlas. Para usar información cuando se "
+"tomá una decisión, tiene que saber que pregunta específica realizar, "
+"identificar una fuenta que haya recolectado la información, y manipular "
+"herramientas complejas para extraer y visualizar la información dentro del "
+"conjunto de datos. Lillian estableció Figure.NZ para hacer a la información "
+"verdaderamente accesible para todos, con un enfoque específico en Nueva "
+"Zelanda."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3815
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3815
@@ -9122,6 +9142,15 @@ msgid ""
 "basic facts.” But understanding the basic facts sometimes requires data and "
 "research that you often have to pay for."
 msgstr ""
 "basic facts.” But understanding the basic facts sometimes requires data and "
 "research that you often have to pay for."
 msgstr ""
+"Lillian tuvo la idea para Figure.NZ en febrero del 2012 mientras trabajaba "
+"para el New Zealand Institute, un laboratorio de ideas preocupado con "
+"mejorar la prosperidad económica, el bienestar social, calidad "
+"medioambiental, y la productividad ambiental para Nueva Zelanda y los "
+"neozelandeses. Mientras daba pláticas a grupos de negocios y comunitarios, "
+"Lillian se dió cuenta de que «cada uno de los problemas con los que hemos "
+"lidiado hubiera sido mas sencillo de atacar si más gente entendiera los "
+"hechos básicos.» Pero entender los hechos básicos algunas veces requiere "
+"información e investigación por los cuales usualmente tiene que pagar."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3827
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3827
@@ -9137,6 +9166,18 @@ msgid ""
 "became Figure.NZ, and efforts were reoriented toward providing services to "
 "those wanting to open their data and present it visually."
 msgstr ""
 "became Figure.NZ, and efforts were reoriented toward providing services to "
 "those wanting to open their data and present it visually."
 msgstr ""
+"Lillian comenzó a imaginar un sitio web que llevara lo información a una "
+"forma visual que pudiera ser fácilmente entendible y accesible libremente. "
+"Al principio lo lanzó como Wiki New Zealand, la idea original fue que la "
+"gente pudiera contribuír con su información y sus visuales a través de la "
+"wiki. Sin embargo, pocas personas tenían gráficas que pudieran ser usadas y "
+"compartidas, y no había estandares o consistencia alrededor de la "
+"información y los visuales. Dandose cuenta de que el modelo de la wiki no "
+"estaba funcionando, Lillian trajo el proceso de agragación de datos, "
+"curación, y presentación visual internameten, e invirtió en la tecnología "
+"que ayudara a automatizar parte de eso. Wiki New Zealand se volvió "
+"Figure.NZ, y los esfuerzos se reorientaron hacia proporcionar servicios para "
+"aquellos que quisieran abrir su información y presentarla visualmente."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3842
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3842
@@ -9155,6 +9196,21 @@ msgid ""
 "and redistribute Figure.NZ data and graphs as long as they give attribution "
 "to the original source and to Figure.NZ."
 msgstr ""
 "and redistribute Figure.NZ data and graphs as long as they give attribution "
 "to the original source and to Figure.NZ."
 msgstr ""
+"Así es como trabaja. Figure.NZ obtiene la información de otras "
+"organizaciones, incluyendo corporativos, repositorios públicos, "
+"departamentos gubernamentales, y de la academia. Figure.NZ importa y extrae "
+"la información, y entonces la valida y la estandariza—todo con una fuerte "
+"visión en lo que será mejor para los usuarios. Entonces ellos ponen a "
+"disponibilidad la información en una serie de formatos estandarizados, ambos "
+"formatos humano y máquina legibles, con metadata rico en fuentes, las "
+"licencias, y tipos de datos. Figure.NZ tiene una herramienta de diseño de "
+"gráficos que crea barras simples, líneas, y gráficos de área de cualquier "
+"fuente de información. Los gráficos son publicados en el sitio web "
+"Figure.NZ, y pueden ser exportados en una variedad de formatos para imprimir "
+"o uso enlinea. Figure.NZ hace su información y sus gráficos disponibles "
+"usando la licencia Attribution (CC BY). Esto permite a otros reusar, "
+"revisar, remezclar, y redistribuir la información de Figure.NZ y los "
+"gráficos en tanto den créditos a la fuente original y a Figure.NZ"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3856
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3856
@@ -9172,6 +9228,19 @@ msgid ""
 "licenses. As a result, 98 percent of all government-agency data is Creative "
 "Commons licensed, fitting in nicely with Figure.NZ’s decision."
 msgstr ""
 "licenses. As a result, 98 percent of all government-agency data is Creative "
 "Commons licensed, fitting in nicely with Figure.NZ’s decision."
 msgstr ""
+"Lillian caracteriza la decisión inicial de usar Creative Commons como "
+"ingenuamente afortunada. Fue recomendada primero a ella por un colega. "
+"Lillian empleó tiempo viendo lo que ofrecía Creative Commons y pensó que se "
+"veía bien,  era clara, y hacia sentido común. Era fácil de usar y fácil de "
+"entender para otros. Al paso del tiempo, se dió cuenta que tan afortunadad e "
+"importante se mostró esa decisión. El gobierno de Nueva Zelanda tenía un "
+"framework de acceso y licenciamiento abierto llamado NZGOAL, el cual "
+"proporcionaba  orientación para las agencias cuando liberaban trabajo y "
+"material con y sin copyright.2 Su objetivo es estandarizar el licenciamiento "
+"de obras con derechos de autor del gobierno y cómo se pueden reutilizar, y "
+"lo realiza con licencias Creative Commons. Como resultdo, 98 porciento de "
+"toda la información de las agencias gubernamentales es licenciada con "
+"Creative Commons, lo cual queda muy bien con la decisión de Figure.NZ"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3867
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3867
@@ -9187,6 +9256,18 @@ msgid ""
 "that they can rely on Figure.NZ’s motives. People see them as a trusted "
 "wrangler and source."
 msgstr ""
 "that they can rely on Figure.NZ’s motives. People see them as a trusted "
 "wrangler and source."
 msgstr ""
+"Lillian cree que las ideas actuales de lo que es un negocio son "
+"relativamente nuevas, solo con un ciento de años de edad o algo así. Está "
+"convencida de que dentro de veinte años, veremos nuevos y diferentes modelos "
+"para los negocios. Figure.NZ está hecho como una entidad caritativa sin "
+"ánimo de lucro. Está dirigida por un propósito pero también se esfuerza para "
+"pagarle bien a las peronas y se maneja como un negocio. Lillian ve el "
+"estatus de caridad sin ánimo de lucro como un elemento esencial para la "
+"misión y propósito de Figure.NZ. Ella cree que Wikipedia no podría funcionar "
+"si fuera una entidad lucrativa, y similarmente,  el estatus de entidad sin "
+"ánimo de lucro de Figure.NZ le garantiza a la gente que tiene información y "
+"a la gente que quiere usarla que ellos pueden confiar en los motivos de "
+"Figure.NZ. Las personas los ven como un luchador y fuente confiable."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3884
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3884
@@ -9207,6 +9288,22 @@ msgid ""
 "even become a way for a government or any organization to differentiate, "
 "market, and brand itself."
 msgstr ""
 "even become a way for a government or any organization to differentiate, "
 "market, and brand itself."
 msgstr ""
+"Aunque Figure.NZ es una empresa social que abiertamente licencia sus datos y "
+"gráficos para que cualquiera los use gratuitamente, han tomado precauciones "
+"para no ser percibidos como un servicio gratuito para todos. Lillian cree "
+"que cientos de millones de dolares son gastados por el gobierno y las "
+"organizaciones para recolectar datos. A pesar de eso, muy poco dinero es "
+"gastado en tomar esos datos y hacerlos accesibles, entendibles, y usables "
+"para la toma de decisiones. Los gobiernos usan algunos de esos datos para "
+"políticas, pero Lillian cree que está subutilizado y que el valor potencial "
+"es mucho mayor. Figure.NZ está enfocado a resolver ese problema. Ellos creen "
+"que una porción del dinero destinado para colectar datos debería dirigirse a "
+"garantizar que los datos son útiles y que generan valor. Si el gobierno "
+"quiere que los ciudadanos entiendan por qué ciertas decisiones son tomadas y "
+"que estén más atentos de lo que los gobiernos están haciendo, ¿ por qué no "
+"transformar la información que recolecta en visuales fácilmente entendibles "
+"? Incluso podría convertirse en un medio para que el gobierno o cualquier "
+"organización se diferencien, se comercialicen y se creen una marca."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3889
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3889
@@ -9216,6 +9313,10 @@ msgid ""
 "part of their business model has been focused on who is going to get value "
 "from the data and visuals."
 msgstr ""
 "part of their business model has been focused on who is going to get value "
 "from the data and visuals."
 msgstr ""
+"Figure.NZ emplea mucho tiempo buscando entender las motivaciones de los "
+"recolectores de datos e identificando los canales donde puede proporcionar "
+"valor. Cada parte del modelo de negocios ha sido enfocado en quien va a "
+"obtener valor de la información y los visuales."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3902
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3902
@@ -9233,6 +9334,20 @@ msgid ""
 "available enables Figure.NZ to provide their site free to all users, to "
 "truly democratize data."
 msgstr ""
 "available enables Figure.NZ to provide their site free to all users, to "
 "truly democratize data."
 msgstr ""
+"Figure.NZ tiene multiples líneas de negocios. Ellos proporcionan servicios "
+"comerciales a organizaciones que quieren que su información este disponible "
+"públicamente y quieren usar a Figure.NZ como su plataforma de publicación. "
+"La gente que quiere publicar datos abiertos aprecia la habilidad de "
+"Figure.NZ de hacerlo rápidamente, más sencillamente, y mejor de lo que ellos "
+"pueden. Los clientes son motivados para ayudar a sus usuarios a encontrar, "
+"usar, y hacer cosas con la información que han puesto a disponibilidad en el "
+"sitio web de Figure.NZ. Los clientes controlan lo que es liberado y los "
+"terminos de licenciamiento ( aunque Figure.NZ impulsa licenciamiento con "
+"Creative Commons). Figure.NZ también sirve a clientes que quieren una "
+"colección específica de gráficos creados—por ejemplo, para su sitio web o su "
+"reporte anual. Cobrarles a las organizaciones que quieren hacer a sus datos "
+"disponibles permite a Figure.NZ proporcionar su sitio sin costo para todos "
+"los usuarios, para verdaderamente democratizar la información."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3913
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3913
@@ -9248,6 +9363,17 @@ msgid ""
 "transparency about the level of effort associated with doing work that has "
 "never been done before."
 msgstr ""
 "transparency about the level of effort associated with doing work that has "
 "never been done before."
 msgstr ""
+"Lillian percibe que el actual estado de la mayoría de los datos es terrible "
+"y frecuentemente no es bien entendido por las personas que los tienen. "
+"Algunas veces esto hace difícil para los clientes y Figure.NZ determinar "
+"cuanto costaría importar, estandarizar, y mostrar la información de una "
+"manera útil. Para lidiar con esto, Figure.NZ usar «high-trust contracts,» "
+"donde los clientes depositan cierto presupuesto para la tarea que Figure.NZ "
+"es entonces libre de disponer, tanto como Figure.NZ reporte frecuentemente "
+"lo que han producido de tal manera que el cliente pueda determinar el valor "
+"para el dinero. Esta estrategia ha ayudado a construir confianza y "
+"transpariencia acerca del nivel de esfuerzo asociado con hacer trabajo que "
+"nunca se había hecho antes."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3919
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3919
@@ -9258,6 +9384,11 @@ msgid ""
 "Figures, a special way for businesses to find useful data without having to "
 "know what questions to ask.3"
 msgstr ""
 "Figures, a special way for businesses to find useful data without having to "
 "know what questions to ask.3"
 msgstr ""
+"Una segunda línea de negocios es lo que Figure.NZ llama socios. El banco "
+"ASB  y Statistics New Zealand son socios que soportan los esfuerzos de "
+"Figure.NZ. Como un ejemplo, con su apoyo Figure.NZ ha sido capaz de crear "
+"Business Figures, un medio especial para negocios para hallar datos útiles "
+"sin tener que saber que preguntas realizar.3"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3923
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3923
@@ -9266,6 +9397,10 @@ msgid ""
 "directly enabling Figure.NZ to get data together to flesh out those areas. "
 "Patrons do not direct what data is included or excluded."
 msgstr ""
 "directly enabling Figure.NZ to get data together to flesh out those areas. "
 "Patrons do not direct what data is included or excluded."
 msgstr ""
+"Figure.NZ también tiene patrocinadores.4 Los patrocinadores donan a las "
+"áreas temáticas de las que se preocupan, lo que permite directamente a "
+"Figure.NZ para obtener datos juntos para desarrollar esas áreas. Los "
+"patrocinadores no dirigen qué datos están incluidos o excluidos."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3928
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3928
@@ -9275,6 +9410,11 @@ msgid ""
 "fund a specific effort or provide in-kind support. As a charity, donations "
 "are tax deductible."
 msgstr ""
 "fund a specific effort or provide in-kind support. As a charity, donations "
 "are tax deductible."
 msgstr ""
+"Figure.NZ también acepta donaciones filantrópicas, los cuales son usados "
+"para proporcionar más contenido, aumentar la tecnología, y mejorar "
+"servicios, o son destinados a financiar esfuerzos específicos o proporcionar "
+"apoyo en especie. Como una entidad caritativa, las donaciones son deducibles "
+"de impuestos."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3938
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3938
@@ -9289,6 +9429,16 @@ msgid ""
 "efficient. Rather than in-house growth, they are growing and building "
 "external relationships."
 msgstr ""
 "efficient. Rather than in-house growth, they are growing and building "
 "external relationships."
 msgstr ""
+"Figure.NZ ha crecido y se ha transformado a través del tiempo. Con "
+"agregación de datos, curación, y servicios de visualización internos, "
+"Figure.NZ ha desarrollado una amplia experiencia en tomar estilos de datos "
+"aleatorios, estarandizarlos, y hacerlos útiles. Lillian se dió cuenta de qué "
+"Figure.NZ podría fácilmente convertirse en el almacén de setenta personas "
+"creando datos. Pero para Lillian, crecer no siempre es bueno. En su opinión, "
+"entre más grande menos efectivo. Lillian establece restricciones "
+"artificiales al crecimiento, forzando a la organización a pensar diferente y "
+"ser más eficientes. En vez de crecer internamente, estan creciendo y "
+"construyendo relaciones externas."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3947
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3947
@@ -9301,6 +9451,14 @@ msgid ""
 "visuals. Their goal is to teach people how to think, not think for them. "
 "Figure.NZ wants to create intuitive experiences, not user manuals."
 msgstr ""
 "visuals. Their goal is to teach people how to think, not think for them. "
 "Figure.NZ wants to create intuitive experiences, not user manuals."
 msgstr ""
+"El sitio web de Figure.NZ exhibe visuales y datos asociados con un amplio "
+"rango de categorias incluyendo crimen, economía, empleo, energía, medio "
+"ambiente, salud, información y tecnologías de la comunicación, industria, "
+"turismo, y muchos otros. La función de búsqueda ayuda a los usuarios a "
+"encontrar tablas y gráficos. Figure.NZ no proporciona análisis o "
+"interpretación de los datos o los visuales. Su objetivo es enseñar a las "
+"personas la manera de pensar, no a pensar por ellas. Figure.NZ quiere crear "
+"experiencias intuitivas, no manuales de usuarios."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3959
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3959
@@ -9316,6 +9474,18 @@ msgid ""
 "NZ’s site. Overall, Figure.NZ is seeking to provide a place for people to be "
 "curious about, access, and interpret data on topics they are interested in."
 msgstr ""
 "NZ’s site. Overall, Figure.NZ is seeking to provide a place for people to be "
 "curious about, access, and interpret data on topics they are interested in."
 msgstr ""
+"Figure.NZ piensa que los datos y los visuales deberían ser útiles. "
+"Proporcionan a sus clientes con un modelo de colección de datos y les "
+"instruyen de su importancia y cómo usarlo. Han comenzado a poner más enfasis "
+"en rastrear que tipo de usuarios de su sitio web quieren. También les llegan "
+"solicitudes de los medios sociales y a través de correos electrónicos para "
+"compartir datos para un tópico específico—por ejemplo, podrían compartir "
+"datos de la calidad del agua ? Si ellos tienen los datos, responder "
+"rápidamente; si no lo hacen, ellos intentan e identifican a las "
+"organizaciones que podrían tener los datos y forjan relaciones de tal manera "
+"que puedan ser incluidos en el sitio de Figure.NZ. En general, Figure.NZ "
+"esta buscando proporcionar un lugar para la gente que se interesa en , "
+"accede, e interpreta los datos de los tópicos en los que están interesados."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3967
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3967
@@ -9327,6 +9497,13 @@ msgid ""
 "leaders who essentially had access to the information and made decisions on "
 "behalf of others, whether it was on behalf of a country or companies."
 msgstr ""
 "leaders who essentially had access to the information and made decisions on "
 "behalf of others, whether it was on behalf of a country or companies."
 msgstr ""
+"Lillian tiene un intensa y profunda visión para Figure.NZ que se proyecta "
+"más allá de simplemente proporcionar servicios de datos abiertos. Comenta "
+"que las cosas son diferentes ahora.«Solíamos vivir en un mundo dónde era muy "
+"difícil compartir información ampliamente. Y en ese mundo,  el mejor futuro "
+"fue creado al tener unos cuantos grandes líderes quienes esencialmente "
+"tenían acceso a la información y quienes tomaron decisiones en nombre de "
+"otros,  ya fuera en nombre de un país o de empresas. »"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3971
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3971
@@ -9335,6 +9512,10 @@ msgid ""
 "widely and also to communicate widely. In the world we live in now, the best "
 "future is the one where everyone can make well-informed decisions."
 msgstr ""
 "widely and also to communicate widely. In the world we live in now, the best "
 "future is the one where everyone can make well-informed decisions."
 msgstr ""
+"«Pero ahora vivimoc en un mundo donde es muy fácil compartir información "
+"ampliamente y también comunicarse extensamente. En el mundo que vivimos "
+"ahora, el mejor futuro es aquel donde cualquiera puede tomar decisiones bien "
+"informadas.»"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3975
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3975
@@ -9343,6 +9524,10 @@ msgid ""
 "one of the areas where there is the biggest gaps. We don’t really use "
 "numbers as a part of our thinking and part of our understanding yet."
 msgstr ""
 "one of the areas where there is the biggest gaps. We don’t really use "
 "numbers as a part of our thinking and part of our understanding yet."
 msgstr ""
+"«El uso de npúmeros y datos como un medio de tomar decisiones bien "
+"informadas es una de las áreas donde existen las mayores brechas. Realmente "
+"no usamos números como parte de nuestro pensamiento y nuestro entendiemiento "
+"aún.»"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3985
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3985
@@ -9356,6 +9541,16 @@ msgid ""
 "numbers and data literacy. We largely still believe that only a few "
 "specially trained people can analyze and think with numbers."
 msgstr ""
 "numbers and data literacy. We largely still believe that only a few "
 "specially trained people can analyze and think with numbers."
 msgstr ""
+"«Parte de la razón es que la información esta desperdigada a través de "
+"cientos de sitios. Adicionalmente, la mayor parte, el pensamiento profundo "
+"basado en datos está constreñido a los expertos porque la mayoría de las "
+"personas no tiene conocimientos en datos. Hubo un tiempo cuando muchos "
+"ciudadanos en la sociedad no podían leer o escribir. Sin embargo, como "
+"sociedad, hemos llegado a pensar que las habilidades para leer y escribir "
+"deberían ser algo que todos los ciudadanos tengan. No hemos adoptado todavía "
+"un pensamiento similar acerca de los números y el conocimiento de los datos. "
+"Todavía creemos que solo unos pocos con entrenamiento especializado puede "
+"analizar y pensar con números. »"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3991
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3991
@@ -9365,6 +9560,11 @@ msgid ""
 "with trust and a network of relationships to make that possible. What you "
 "can see on Figure.NZ are tens of thousands of graphs, maps, and data."
 msgstr ""
 "with trust and a network of relationships to make that possible. What you "
 "can see on Figure.NZ are tens of thousands of graphs, maps, and data."
 msgstr ""
+"«Figure.Nz podría ser la primer organización en asegurar que cualquiera "
+"puede usar números en su pensamiento, y ha construido una plataforma "
+"tecnológica junto con confianza y una red de relaciones para hacerlo "
+"posible. Lo que puedes observar en Figure.NZ son decenas de miles de "
+"gráficos, mapas y datos.»"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3999
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3999
@@ -9376,6 +9576,14 @@ msgid ""
 "almost impossible to measure, but the goal is to help citizens gain "
 "understanding and work together in more informed ways to shape the future.”"
 msgstr ""
 "almost impossible to measure, but the goal is to help citizens gain "
 "understanding and work together in more informed ways to shape the future.”"
 msgstr ""
+"«Figure.NZ percibe esto como un nuevo tipo de alfabeto que puede ayudar a "
+"las personas para analizar lo que observan alrededor de ellas. Un medio para "
+"ser consciente e informado acerca de la sociedad. Son medios de involucrarse "
+"en conversaciones y moldear las tomas de decisiones que trasciendan la "
+"experiencia personal. El impacto y el valor a largo plazon son casi "
+"imposibles de medir, pero el objetivo es ayudar a los ciudadanos a ganar "
+"entendimiento y trabajar juntos en formas más informadas para modelar el "
+"futuro.  »"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4006
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4006
@@ -9386,6 +9594,12 @@ msgid ""
 "for others through use of their service. Creative Commons is core to making "
 "the network effect possible."
 msgstr ""
 "for others through use of their service. Creative Commons is core to making "
 "the network effect possible."
 msgstr ""
+"Lillian piensa que el modelo de Figure.NZ tiene potencial global. Pero por "
+"ahora, su enfoque esta completamente abocado en lograr que Figure.NZ "
+"funcione en Nueva Zelanda y en conseguir el «efecto red»—usuarios "
+"incrementando dramáticamente el valor para ellos mismos y para otros a "
+"través del uso de sus servicios. Creative Commons es fundamental para hacer "
+"que el efecto red sea posible."
 
 #. type: Bullet: '1.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4013
 
 #. type: Bullet: '1.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4013
@@ -9422,6 +9636,9 @@ msgid ""
 "brings libraries together to pool funds to publish open-access books.  "
 "Founded in 2012 in the UK."
 msgstr ""
 "brings libraries together to pool funds to publish open-access books.  "
 "Founded in 2012 in the UK."
 msgstr ""
+"Knowledge Unlatched es una empresa de interés comunitario sin ánimo de lucro "
+"que reune a las bibliotecas para reunir fondos para publicar libros de "
+"acceso abierto. Fundada en 2012 en el Reino Unido."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4021
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4021
@@ -9431,17 +9648,17 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4023
 msgid "Revenue model: crowdfunding (specialized)"
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4023
 msgid "Revenue model: crowdfunding (specialized)"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de ingresos: financiamiento comunitario (especializado)"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4025
 msgid "Interview date: February 26, 2016"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4025
 msgid "Interview date: February 26, 2016"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de entrevista: Febrero 26, 2016"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4027
 msgid "Interviewee: Frances Pinter, founder"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4027
 msgid "Interviewee: Frances Pinter, founder"
-msgstr ""
+msgstr "Entrevistado: Frances Pinter, fundador"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4043
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4043
@@ -9459,6 +9676,21 @@ msgid ""
 "including the IFLA/Brill Open Access award in 2014 and a Curtin University "
 "Commercial Innovation Award for Innovation in Education in 2015."
 msgstr ""
 "including the IFLA/Brill Open Access award in 2014 and a Curtin University "
 "Commercial Innovation Award for Innovation in Education in 2015."
 msgstr ""
+"La emprendedora serial Dr. Frances Pinter ha estado en el frente de la "
+"inovación en la industria de la publicación por cerca de cuarenta años. Ella "
+"fundó Knowledge Unlatched con base en Reino Unido con la misión de habilitar "
+"el acceso abierto a libros especializados. Para Frances, el actuál sistema "
+"de publicación de libros especializados no esta trabajando para nadie, y "
+"especialmente no para los monografos especializados en las humanidades y las "
+"ciencias sociales. Knowledge Unlatched está comprometido con cambiar esto y "
+"ha estado trabajando con las bibliotecas para crear un modelo sostenible "
+"alternativo para publicar libros especializados, compartiendo el costo de "
+"hacer monografías (liberadas  bajo licencias Creative Commons) y ahorrar "
+"costos en el largo plazo. Desde su lanzamiento, Knowledge Unlatched ha "
+"recibido algunos reconocimientos, incluyendo el reconocimiento IFLA/Brill "
+"Open Access en 2014 y el reconocimiento Curtin University Commercial "
+"Innovation Award de la Universidad de Curtin por inovación en educación en "
+"2015."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4048
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4048
@@ -9468,6 +9700,11 @@ msgid ""
 "Lessig and got interested in Creative Commons as a tool for both protecting "
 "content online and distributing it free to users."
 msgstr ""
 "Lessig and got interested in Creative Commons as a tool for both protecting "
 "content online and distributing it free to users."
 msgstr ""
+"La Dra Pinter ha estado en la publicación académica durante la mayor parte "
+"de su carrera. Hace cerca de diez años, se volvió conocida del fundador de "
+"Creative Commons Lawrence Lessig y se interesó en Creative Commons como una "
+"herramienta para proteger el contenido enlinea y distribuirlo libremente "
+"entre los usuarios."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4053
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4053
@@ -9477,6 +9714,10 @@ msgid ""
 "Creative Commons license and to see what happened to print sales. Sales went "
 "up, not down."
 msgstr ""
 "Creative Commons license and to see what happened to print sales. Sales went "
 "up, not down."
 msgstr ""
+"No mucho despues, ella inició un proyecto en África convenciendo a editores "
+"en Uganda y Sudáfrica de poner parte de su contenido enlinea gratuitamente "
+"usando licencias Creative Commons y ver qué ocurría con las ventas de "
+"impresos. La ventas subieron, no bajaron."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4067
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4067
@@ -9495,6 +9736,20 @@ msgid ""
 "Creative Commons–licensed free online book acts as a marketing vehicle for "
 "the print format."
 msgstr ""
 "Creative Commons–licensed free online book acts as a marketing vehicle for "
 "the print format."
 msgstr ""
+"En 2008, Bloomsbury Academic, una nueva línea editorial de Bloomsbury "
+"Publishing en el Reino Unido, la nombró su editor fundador en Londres. Como "
+"parte del lanzamiento, Frances convenció a Bloomsbury de diferenciarse al "
+"poner monografías enlinea gratuitas bajo licencias Creative Commons (BY-NC o "
+"BY-NC-ND, i.e., Attribution-NonCommercial o Attributtion-NonCommercial-"
+"NoDerivs). Esto se vió como un riesgo, cuando el mayor costo para los "
+"editores es obtener un libro en el estado donde pudiera ser imprimido. Si "
+"todos leyeran el libro enlinea sin costo, no habría ninguna venta por los "
+"libros impresos, y los costos asociados con llevar al libro a impresión se "
+"perderian. Sorpresivamente, Bloomsbury encontró que las ventas de las "
+"versiones impresas de esos libros fueron de 10 a 20 porciento más altas de "
+"lo normal. Frances encontró intrigante que los libros enlinea gratuitos "
+"licenciados bajo Creative Commons actuaran como un vehículo de mercadotecnia "
+"para el formato impreso."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4074
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4074
@@ -9506,6 +9761,13 @@ msgid ""
 "free PDF was vanilla ice cream, the printed book was an ice cream cone, and "
 "the enhanced e-book was an ice cream sundae."
 msgstr ""
 "free PDF was vanilla ice cream, the printed book was an ice cream cone, and "
 "the enhanced e-book was an ice cream sundae."
 msgstr ""
+"Frances comenzó a observa el interes de los clientes en los tres formatos de "
+"los libros: 1) El libro gratuito enlinea con licencia Creative Commons en "
+"formato PDF, 2) el libro impreso, y 3) una versión digital del libro en una "
+"plataforma de agragación con características mejoradas. Ellos concibió esto "
+"como el \"ice cream model\": el PDF gratuito era el helado de vainilla, el "
+"libro impreso era el cono de helado, y el e-book mejorado era la cobertura "
+"del helado."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4081
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4081
@@ -9517,6 +9779,13 @@ msgid ""
 "book, or do a whole bunch of interesting things with the printed book and e-"
 "book—the ice cream cone or sundae part of the model."
 msgstr ""
 "book, or do a whole bunch of interesting things with the printed book and e-"
 "book—the ice cream cone or sundae part of the model."
 msgstr ""
+"Después de un tiempo, Frances tuvo una epifanía—que tal si existe una manera "
+"de conseguir que las biblioteca avalaran los costos de hacer estos libros "
+"hasta que estén listos para imprimirse, en otras palabras, cubrir el costo "
+"fijo de tener la primera copia digital? Entonces podría bajar los costos del "
+"libro impreso, o hacer un monton de cosas interesantes con el libro impreso "
+"y el libro electrónico—el cono de helado o la parte de la cobertura del "
+"modelo."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4088
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4088
@@ -9527,6 +9796,13 @@ msgid ""
 "processing charge”—and providing everyone in the world with an open-access "
 "version of the books released under a Creative Commons license."
 msgstr ""
 "processing charge”—and providing everyone in the world with an open-access "
 "version of the books released under a Creative Commons license."
 msgstr ""
+"Esta idea es similar al cobro de procesamiento de artículo que algunas "
+"revistas especializadas de acceso abierto cobran a los investigadores para "
+"cubrir los costos de publicación. Frances comenzó a imaginar una coalición "
+"de bibliotecas pagando por los costos de preimpresión—un «cargo por "
+"procesamiento de libro»—y proporcionar a cualquiera en el mundo con una "
+"versión de acceso abierto del libro liberado bajo una licencia Creative "
+"Commons."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4097
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4097
@@ -9540,6 +9816,14 @@ msgid ""
 "launch a community interest company (a UK term for not-for-profit social "
 "enterprises) in 2012."
 msgstr ""
 "launch a community interest company (a UK term for not-for-profit social "
 "enterprises) in 2012."
 msgstr ""
+"Esa idea quedó fija en su mente. No tenía realmente un nombre para ello pero "
+"comenzó a hablar acerca de eso y hacer presentaciones para ver si existía "
+"interés. Entre más hablaba acerca del tema, más personas estaban de acuerdo "
+"que tenía atractivo. Ofreció una botella de champaña a cualquiera que "
+"pudiera llegar con un buen nombre para la idea. Su esposo llegó con "
+"Knowledge Unlatched, y después de dos años de generar interés, decidió "
+"seguir adelante y lanzar una compañía de interés comunitario (un termino del "
+"RU para las empresas sociales sin ánimo de lucro) en 2012."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4100
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4100
@@ -9547,6 +9831,8 @@ msgid ""
 "She describes the business model in a paper called Knowledge Unlatched: "
 "Toward an Open and Networked Future for Academic Publishing:"
 msgstr ""
 "She describes the business model in a paper called Knowledge Unlatched: "
 "Toward an Open and Networked Future for Academic Publishing:"
 msgstr ""
+"Ella describe el modelo de negocios en un paper llamado Knowledge Unlatched: "
+"Toward an Open and Networked Future for Acedemic Publishing:"
 
 #. type: Bullet: '1.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4118
 
 #. type: Bullet: '1.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4118
@@ -9554,6 +9840,8 @@ msgid ""
 "Publishers offer titles for sale reflecting origination costs only via "
 "Knowledge Unlatched."
 msgstr ""
 "Publishers offer titles for sale reflecting origination costs only via "
 "Knowledge Unlatched."
 msgstr ""
+"Las editoriales ofrecen títulos para su venta que reflejan los costos de "
+"generación sólo a través de Knowledge Unlatched."
 
 #. type: Bullet: '2.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4118
 
 #. type: Bullet: '2.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4118
@@ -9561,6 +9849,8 @@ msgid ""
 "Individual libraries select titles either as individual titles or as "
 "collections (as they do from library suppliers now)."
 msgstr ""
 "Individual libraries select titles either as individual titles or as "
 "collections (as they do from library suppliers now)."
 msgstr ""
+"Cada biblioteca selecciona títulos tanto títulos individuales como "
+"colecciones (como lo hacen con los proveedores de bibliotecas ahora)."
 
 #. type: Bullet: '3.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4118
 
 #. type: Bullet: '3.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4118
@@ -9568,6 +9858,8 @@ msgid ""
 "Their selections are sent to Knowledge Unlatched specifying the titles to be "
 "purchased at the stated price(s)."
 msgstr ""
 "Their selections are sent to Knowledge Unlatched specifying the titles to be "
 "purchased at the stated price(s)."
 msgstr ""
+"Sus selecciones son enviadas a Knowledge Unlatched especificando los títulos "
+"que serán comprados y los precios establecidos."
 
 #. type: Bullet: '4.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4118
 
 #. type: Bullet: '4.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4118
@@ -9577,6 +9869,10 @@ msgid ""
 "each of the titles that were selected by a minimum number of libraries to "
 "cover the Title Fee."
 msgstr ""
 "each of the titles that were selected by a minimum number of libraries to "
 "cover the Title Fee."
 msgstr ""
+"El precio, llamado Cuota por Título ( fijado por la editorial y negociado "
+"por Knowledge Unlatched), es pagado a la editorial para cubrir los costos "
+"establecidos de publicar cada título que fue seleccionado por un número \n"
+"mínimo de bibliotecas para cubrir la Cuota por Título."
 
 #. type: Bullet: '5.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4118
 
 #. type: Bullet: '5.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4118
@@ -9585,6 +9881,10 @@ msgid ""
 "Commons or similar open license) and are then paid the Title Fee which is "
 "the total collected from the libraries."
 msgstr ""
 "Commons or similar open license) and are then paid the Title Fee which is "
 "the total collected from the libraries."
 msgstr ""
+"Las editoriales hacen a los títulos seleccionados disponibles como Open "
+"Access (con una licencia Creative Commons o una licencia abierta similar) y "
+"entonces se les paga la Cuota por Título que es el total recolectado de las "
+"bibliotecas."
 
 #. type: Bullet: '6.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4118
 
 #. type: Bullet: '6.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4118
@@ -9593,6 +9893,10 @@ msgid ""
 "titles available to member libraries at a discount that reflects their "
 "contribution to the Title Fee and incentivizes membership.1"
 msgstr ""
 "titles available to member libraries at a discount that reflects their "
 "contribution to the Title Fee and incentivizes membership.1"
 msgstr ""
+"Las editoriales hacen copias impresas, libros electrónicos, y otras "
+"versiones digitales de títulos seleccionados disponibles para las "
+"bibliotecas miembros con un descuento que refleje su contribución a la Cuota "
+"por Título e incentivan las membresías.1"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4126
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4126
@@ -9605,6 +9909,13 @@ msgid ""
 "hundred libraries sharing the costs, and the price per book came in at just "
 "under forty-three dollars."
 msgstr ""
 "hundred libraries sharing the costs, and the price per book came in at just "
 "under forty-three dollars."
 msgstr ""
+"La primera ronda de este modelo resultó en una colección de veintiocho "
+"títulos actuales de trece editoriales especializadas reconocidas siendo "
+"debloqueadas. El objetivo era tener doscientas bibliotecas participando. El "
+"costo del paquete por biblioteca estaba limitado a \\$1,680, el cuál era un "
+"precio promedio de sesenta dolares por libro, pero al final tuvieron cerca "
+"de trescientas bibliotecas compartiendo los costos, y el precio por libro "
+"bajo hasta cuarenta y tres dolares."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4135
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4135
@@ -9618,6 +9929,15 @@ msgid ""
 "noncommercial restriction in the Creative Commons license ensures authors "
 "continue to get royalties on sales of physical copies."
 msgstr ""
 "noncommercial restriction in the Creative Commons license ensures authors "
 "continue to get royalties on sales of physical copies."
 msgstr ""
+"Las versiones Creative Commons con acceso abierto de estos veintiocho libros "
+"todavía estan disponibles enlinea.4 La mayoría de los libros has sido "
+"licenciados con CC BY-NC o CC BY-NC.ND. Los autores son los poseedores de "
+"los derechos de autor, no la editorial, y negocian la opción de licencia "
+"como parte del acuerdo editorial. Frances encontró que la mayoría de los "
+"autores quieren retener el control sobre el uso comercial y de reuso de su "
+"trabajo. Las editoriales incluyen los libros en sus catálogos, y la "
+"restricción no-comercial en las licencias Creative Commons asegura a los "
+"autores el continuar obteniendo regalías en la ventas de las copias físicas."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4145
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4145
@@ -9631,6 +9951,15 @@ msgid ""
 "participating. If the number of participating libraries exceeds the minimum, "
 "then the cost of the order and the price per book go down for each library."
 msgstr ""
 "participating. If the number of participating libraries exceeds the minimum, "
 "then the cost of the order and the price per book go down for each library."
 msgstr ""
+"Existen tres variables de costo a considerar para cada ronda: el costo total "
+"en que incurren las editoriales, el costo total de cada biblioteca para "
+"adquirir todos los libros, y el precio individual por libro. Las cuotas que "
+"cada editorial cobra por cada título es un cargo fijo, y Knowledge Unlatched "
+"calcula la cantidad total para todos  los libros que son desbloqueados en el "
+"momento. El cosoto de una orden para cada biblioteca está limitado por un "
+"máximo basado en un número mínimo de bibliotecas  participantes. Si el "
+"número de bibliotecas participantes excede el mínimo, entonces el costo de "
+"la orden y el precio por libro baja para cada biblioteca."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4158
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4158
@@ -9647,6 +9976,19 @@ msgid ""
 "task force select the titles, getting authors’ permissions, getting the "
 "libraries to pledge, billing the libraries, and finally, unlatching."
 msgstr ""
 "task force select the titles, getting authors’ permissions, getting the "
 "libraries to pledge, billing the libraries, and finally, unlatching."
 msgstr ""
+"La segunda ronda, completada recientemente, desbloqueó setenta y ocho libros "
+"de veintiseis editoriales. Para esta ronda, Frances estaba experimentando "
+"con el tamaño y la forma de las ofertas. Los libros estaban siendo empacados "
+"en ocho pequeños paquetes separados por temas (incluyendo Antropología, "
+"Historia, Literatura, Medios y Comunicaciones, y Política), de cerca de diez "
+"libros por paquete. Trescientas bibliotecas alrededor del mundo tienen que "
+"comprometerse con al menos seis de los ocho paquetes para permitir el "
+"desbloqueo. El costo promedio por libro estuvo debajo de los cincuenta "
+"dolares. El proceso de desbloqueo  tomó apenas diez meses. Comenzó con "
+"llamadas a las editoriales por títulos, seguido de tener una fuerza de "
+"trabajo seleccionando los títulos, obtener los permisos de los autores, "
+"obtener el compromiso de las bibliotecas, cobrar a las bibliotecas, y "
+"finalmente, desbloquearlos."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4163
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4163
@@ -9655,6 +9997,10 @@ msgid ""
 "commit funds. It takes about five months, as library buy-in has to fit "
 "within acquisition cycles, budget cycles, and library-committee meetings."
 msgstr ""
 "commit funds. It takes about five months, as library buy-in has to fit "
 "within acquisition cycles, budget cycles, and library-committee meetings."
 msgstr ""
+"La parte más larga de todo el proceso es obtener el compromiso de las "
+"bibliotecas y  obtener fondos. Toma cerca de cinco meses, ya que la compras "
+"de las bibliotecas tienen que emparejarse con los ciclos de adquisición, "
+"ciclos de presupuestos,  y las juntas del directorio de las bibliotecas."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4171
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4171
@@ -9667,6 +10013,13 @@ msgid ""
 "individual libraries but also library consortia, which has been getting even "
 "more libraries involved."
 msgstr ""
 "individual libraries but also library consortia, which has been getting even "
 "more libraries involved."
 msgstr ""
+"Knowledge Unlatched informa y recluta bibliotecas a través de los medios "
+"sociales, listas de correo, listservs, y asociaciones de bibliotecas. De las "
+"trescientas bibliotecas que participaron en la primera ronda, 80 porciento "
+"también esta participando en la segunda ronda, y hay adicionalmente ochenta "
+"nuevas bibliotecas  tomando parte. Knowledge Unlatched está trabajando "
+"también no solo con bibliotecas individuales sino también con consorcios "
+"bibliotecarios, que ha involucrado  a más bibliotecas."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4175
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4175
@@ -9675,6 +10028,9 @@ msgid ""
 "half of 2016. It will also offer backlist titles, and in 2017 will start to "
 "make journals open access too."
 msgstr ""
 "half of 2016. It will also offer backlist titles, and in 2017 will start to "
 "make journals open access too."
 msgstr ""
+"Knowledge Unlatched está creciendo, ofreciendo 150 nuevos títulos en la "
+"segunda mitad del 2016. También ofrecera títulos rezagados, y en 2017 "
+"comenzará a hacer revistas especializadas de acceso libre también."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4179
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4179
@@ -9683,6 +10039,10 @@ msgid ""
 "book to unlatch. Monographs are foundational and important, but also "
 "problematic to keep going in the standard closed publishing model."
 msgstr ""
 "book to unlatch. Monographs are foundational and important, but also "
 "problematic to keep going in the standard closed publishing model."
 msgstr ""
+"Knowledge Unlatched deliberadamente escogió las monografías como el tipo de "
+"libro inicial para desbloquear. Las monografías son importantes y "
+"fundamentales, pero también problemáticas de mantener en el modelo editorial "
+"estandar cerrado."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4187
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4187
@@ -9695,6 +10055,14 @@ msgid ""
 "it took five months to get thirteen publishers. For the second round, it "
 "took one month to get twenty-six."
 msgstr ""
 "it took five months to get thirteen publishers. For the second round, it "
 "took one month to get twenty-six."
 msgstr ""
+"El costo para la editorial de tener una primera copia digita de una "
+"monografía es de \\$5,000 a \\$50,000. Una buena tiene un costo en el rango "
+"de los \\$10,000 a los \\$15,000. Las monografías típicamente no venden "
+"muchas copias. Una editorial que en el pasado vendió tres mil copias ahora "
+"típicamente vende solo trescientas. Eso hace que el desbloqueo de "
+"monografías tenga un bajo riesgo para las editoriales. Para la primera "
+"ronda, tomó cinco meses reunir trece editoriales. Para la segunda ronda, "
+"tomó únicamente un mes reunir veintiseis."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4196
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4196
@@ -9707,6 +10075,14 @@ msgid ""
 "you can find interviews with the twenty-eight round-one authors describing "
 "their experience and the benefits of taking part.)5"
 msgstr ""
 "you can find interviews with the twenty-eight round-one authors describing "
 "their experience and the benefits of taking part.)5"
 msgstr ""
+"Los autores generalmente no obtienen mucho en regalías de las monografías. "
+"Las regalías van de cero dolares a 5 y hasta 10 porciento de lo recibido. El "
+"valor para el autor es la exposición que les trae; cuando su libro es leido, "
+"incrementa su reputación. El acceso abierto a través del desbloqueo genera "
+"muchas más descargas y por lo tanto su percepción. (En el sitio web de "
+"Knowledge Unlatched, puede encontrar entrevistas con los veintiocho autores "
+"de la primera ronda describiendo su experiencia y los beneficios de tomar "
+"parte de ello.)5"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4205
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4205
@@ -9719,6 +10095,15 @@ msgid ""
 "into their digital repository. Only secondarily do they consider getting a "
 "print book, and if they do, they buy it separately from the digital version."
 msgstr ""
 "into their digital repository. Only secondarily do they consider getting a "
 "print book, and if they do, they buy it separately from the digital version."
 msgstr ""
+"Los presupuestos de las bibliotecas son constantemente exprimidos, en parte "
+"por la inflación de las subscripciones a las revistas especializadas. Pero "
+"incluso sin restricciones en el presupuesto, las bibliotecas académicas se "
+"están alejando de las compras de copias físicas. Un entrada al catálogo de "
+"una biblioteca académica es típicamente una URL hacia donde este publicado "
+"el libro. O si ellos tienen el suficiente espacio de almacenamiento "
+"electrónico, ello pueden descarga el archivo digital en su depósito digital. "
+"Únicamente de manera secundaria consideran obtener un libro impreso, y si lo "
+"hacen, lo compran de manera separada de la versión digital."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4212
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4212
@@ -9729,6 +10114,12 @@ msgid ""
 "multiple-use copy, they pay \\$50 to unlatch. It costs them less, and it "
 "opens the book to not just the participating libraries, but to the world."
 msgstr ""
 "multiple-use copy, they pay \\$50 to unlatch. It costs them less, and it "
 "opens the book to not just the participating libraries, but to the world."
 msgstr ""
+"Knowledge Unlatched da un argumento económico convincente a las bibliotecas. "
+"Muchas de las bibliotecas participantes habrían comprado una copia de la "
+"monografía de todas maneras, pero en vez de pagar \\$95 por una copia "
+"impresa o \\$150 por una copia digital multi-uso, pagan \\$50 por "
+"desbloquearla. Les cuesta menos, y abre el libro no únicamente a las "
+"bibliotecas participantes, sino al mundo."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4222
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4222
@@ -9743,6 +10134,17 @@ msgid ""
 "the end of March 2016, the round-one books had been downloaded nearly eighty "
 "thousand times in 175 countries."
 msgstr ""
 "the end of March 2016, the round-one books had been downloaded nearly eighty "
 "thousand times in 175 countries."
 msgstr ""
+"No solamente tiene sentido en lo económico, pero hay un fuerte alineamiento "
+"con los mandatos de las biblilotecas. Las bibliotecas participantes pagan "
+"menos de lo que hubieran tenido que hacer en el modelo cerrado, y los libros "
+"abiertos estan disponibles para todas las bibliotecas. Mientras esto "
+"significa que las bibliotecas que no participaron podrían ser vistas como "
+"aprovechadas, en el mundo bibliotecario, las bibliotecas adineradas están "
+"acostumbradas a pagar más que las biblioteecas de escasos recursos y aceptan "
+"que parte de su dinero debería ser gastado para apoyar el acceso abierto. «"
+"Aprovecharse gratuitamente» es más como una responsabilidad comunitaria. "
+"Para finales de Marzo de 2016, los libros de la primera ronda han sido "
+"descargados cerca de ochenta mil veces en 175 países."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4225
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4225
@@ -9750,6 +10152,8 @@ msgid ""
 "For publishers, authors, and librarians, the Knowledge Unlatched model for "
 "monographs is a win-win-win."
 msgstr ""
 "For publishers, authors, and librarians, the Knowledge Unlatched model for "
 "monographs is a win-win-win."
 msgstr ""
+"Para las editoriales, autores, y bibliotecarios, el modelo de Knowledge "
+"Unlatched para monografías es un ganar-ganar-ganar."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4234
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4234
@@ -9763,6 +10167,16 @@ msgid ""
 "is making investments in technology and processes. Future plans include "
 "unlatching journals and older books."
 msgstr ""
 "is making investments in technology and processes. Future plans include "
 "unlatching journals and older books."
 msgstr ""
+"En la primera ronda, los gastos generales de Knowledge Unlathced fueron "
+"cubiertos por subsidios. En la segunda ronda, ellos intentan demostrar que "
+"el modelo es sostenible. Las bibliotecas y las editoriales pagarán cada una "
+"un 7.5 porciento de cargo por servicio que irá directo a los costos "
+"corrientes de Knowledge Unlatched. Con planes de expansión en futuras "
+"rondas, Frances se imagina que puden recuperar los costos completamente "
+"cuando esten desbloqueando doscientos libros al mismo tiempo. Para el "
+"futuro, Knowledge Unlatched está haciendo inversiones en tecnología y "
+"procesos. Los planes a futuro incluyen desbloquear revistas especializadas "
+"y  libros antiguos."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4243
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4243
@@ -9776,6 +10190,14 @@ msgid ""
 "Knowledge Unlatched is connected to the past but moving into the future, an "
 "evolution rather than a revolution."
 msgstr ""
 "Knowledge Unlatched is connected to the past but moving into the future, an "
 "evolution rather than a revolution."
 msgstr ""
+"Frances cree que Knowledge Unlatched está adentrandose en nuevos medios de "
+"valorar el contenido académico. Es acerca de considerar cuanta gente puede "
+"encontrar, acceder, y usar el contenido sin las barrreras del pago. "
+"Knowledge Unlatched se acerca a las nuevas posibilidades y comportamientos "
+"del mundo digital. En el modelo de Knowledge Unlatched, el proceso de "
+"creación de contenido es exactamente el mismo que siempre ha sido, pero en "
+"lo económico es diferente. Para Frances, Knowledge Unlatched está conectado "
+"al pasado pero moviendose al futuro,  una evolución en vez de una revolución."
 
 #. type: Bullet: '1.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4251
 
 #. type: Bullet: '1.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4251
@@ -9813,6 +10235,9 @@ msgid ""
 "Lumen Learning is a for-profit company helping educational institutions use "
 "open educational resources (OER). Founded in 2013 in the U.S."
 msgstr ""
 "Lumen Learning is a for-profit company helping educational institutions use "
 "open educational resources (OER). Founded in 2013 in the U.S."
 msgstr ""
+"Lumen Learning es una compañía lucrativa que ayuda a las instituciones "
+"educativas a usar recursos educacionales abiertos (OER). Fundada en 2013 en "
+"los E.U.A."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4258
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4258
@@ -9822,17 +10247,17 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4260
 msgid "Revenue model: charging for custom services, grant funding"
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4260
 msgid "Revenue model: charging for custom services, grant funding"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de ingresos: cargos por servicios personalizados, subsidios"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4262
 msgid "Interview date: December 21, 2015"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4262
 msgid "Interview date: December 21, 2015"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de entrevista: Diciembre 21, 2015"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4264
 msgid "Interviewees: David Wiley and Kim Thanos, cofounders"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4264
 msgid "Interviewees: David Wiley and Kim Thanos, cofounders"
-msgstr ""
+msgstr "Entrevistado: David Wiley y Kim Thanos, cofundadores"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4286
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4286
@@ -9856,6 +10281,27 @@ msgid ""
 "to scale their work in a financially sustainable way. That is when they "
 "decided to create Lumen Learning."
 msgstr ""
 "to scale their work in a financially sustainable way. That is when they "
 "decided to create Lumen Learning."
 msgstr ""
+"Cofundada por el visionario de la educación abierta Dr. David Wiley y el "
+"estratega de educación-tecnología Kim Thanos, Lumen Learning está dedicada a "
+"mejorar el exito de los estudiantes, aportando nuevas ideas a la pedagogía, "
+"y haciendo a la educación más asequible al facilitar la adopción de recursos "
+"educativos abiertos. En 2012, David y Kim se asociaron en un proyecto "
+"subsidiado llamado la Kaleidoscope Open Course Initiative.1 Involucraba un "
+"conjunto de cursos de educación general totalmente abiertos por medio de "
+"ocho colegios que predominanatemente daban servicio a estudiantes en riesgo, "
+"con objetivos para reducir dramáticamente el costo de los libros de texto y "
+"colaborar para mejorar los cursos para ayudar a los estudiantes triunfar. "
+"David y Kim superaron esas metas: el costo de los libros de texto "
+"requeridos, remplazados con OER, decrementados hasta cero dolares, y el "
+"promedio de la tasa estudiante-exito mejoró por 5 a 10 porciento cuando se "
+"le comparaba por los años anteriores. Después de una segunda ronda de "
+"financiamiento, un total de más de veinticinco instituciones participaron y "
+"se beneficiaron de este proyecto. Para David y Kim esto cambió sus carreras "
+"al ver el impacto que esta iniciativa tuvo en los estudiantes de bajos "
+"ingresos. David y Kim más adelante buscaron financiamiento de la fundación "
+"Bill and Melinda Gates, quienes les pidieron que definieran un plan para "
+"expandir su trabajo en una manera financieramente sostenible. Es entonces "
+"cuando deciden crear Lumen Learning."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4295
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4295
@@ -9868,6 +10314,14 @@ msgid ""
 "that change how you think the grant money should be used, there often isn’t "
 "a lot of flexibility to do so."
 msgstr ""
 "that change how you think the grant money should be used, there often isn’t "
 "a lot of flexibility to do so."
 msgstr ""
+"David y Kim le dieron vueltas al hecho de si debía ser sin lucro o con "
+"lucro. Una entidad sin lucro hubiera tenido un acomodo más comfortable con "
+"el sector educativo pero hubiera significado que continuamente hubieran "
+"tenido que recolectar financiamiento y buscado subsidios de la filantropía. "
+"Ademas, los subsidios usualmente requieren que el dinero sea usado en "
+"ciertos modos para metas específicas. Si entiendes cosas durante el camino "
+"que cambien la manera de concebir como el subsidio debería ser usado, "
+"usualmente no hay mucha flexibilidad para hacerlo."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4303
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4303
@@ -9879,6 +10333,13 @@ msgid ""
 "and shifting opportunities. In the end, they chose the for-profit status, "
 "with its different model for and approach to sustainability."
 msgstr ""
 "and shifting opportunities. In the end, they chose the for-profit status, "
 "with its different model for and approach to sustainability."
 msgstr ""
+"Pero como una entidad de lucro, tenían que convencer a las instituciones "
+"educativas de pagar por lo que Lumen ofrece. En el lado positivo, tendrían "
+"más control sobre qué hacer con las ganancias y el dinero invertido; podrían "
+"tomar decisiones para invertir los fondos o usarlos de manera diferente "
+"basados en la situación y las oportunidades cambiantes. Al final, eligieron "
+"el estaus de con-lucro, con su modelo diferente para y cercano de la "
+"sustentabilidad."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4309
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4309
@@ -9889,6 +10350,12 @@ msgid ""
 "reside in the public domain or are released under an open license that "
 "permits free use and repurposing by others."
 msgstr ""
 "reside in the public domain or are released under an open license that "
 "permits free use and repurposing by others."
 msgstr ""
+"Desde un comienzo, David y Kim ubicaron a Lumen Learning como un medio de "
+"ayudar a las instituciones a involucrarse con los recursos educativos "
+"abiertos, o OER. Los OER son materiales de enseñanza, aprendizaje, e "
+"investigación, todos en medios diferentes, que residen en el dominio público "
+"o son liberados bajo alguna licencia abierta que permita el libre uso y "
+"reorientación por otros."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4321
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4321
@@ -9904,11 +10371,23 @@ msgid ""
 "they offer in quantitative terms—with facts and figures—and in a way that is "
 "very student-focused. Lumen Learning helps colleges and universities—"
 msgstr ""
 "they offer in quantitative terms—with facts and figures—and in a way that is "
 "very student-focused. Lumen Learning helps colleges and universities—"
 msgstr ""
+"Al principio, Lumen hacía contratos personalizados paraa cada institución. "
+"Esto era complicado y difícil de manejar. Aunque, a través del proceso "
+"emergieron los patrones que les permitieron generalizar un conjunto de "
+"ofertas y acercamientos. En el presente ellos ya no personalizan tanto como "
+"solían hacerlo, en vez de eso tienden a trabajar con clientes que pueden "
+"usar las opciones disponibles. Lumen encontró que las instituciones y "
+"facultades son generalmente muy buenas para notar el valor que Lumen trae y "
+"estan dispuestas a pagar por ello. Al atender poblaciones estudiantiles "
+"desfavorecidas ha llevado a Lumen a ser muy  pragmática; describen su oferta "
+"en terminos cuantitativos—con hechos y figuras—y de una forma que esta muy "
+"enfocada al estudiante. Lumen Learning ayuda a los colegios y universidades "
+"a—"
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4330
 msgid "replace expensive textbooks in high-enrollment courses with OER;"
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4330
 msgid "replace expensive textbooks in high-enrollment courses with OER;"
-msgstr ""
+msgstr "remplazar libros de texto costosos en cursos de gran matrícula con OER;"
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4330
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4330
@@ -9916,6 +10395,9 @@ msgid ""
 "provide enrolled students day one access to Lumen’s fully customizable OER "
 "course materials through the institution’s learning-management system;"
 msgstr ""
 "provide enrolled students day one access to Lumen’s fully customizable OER "
 "course materials through the institution’s learning-management system;"
 msgstr ""
+"proporciona a los estudiantes registrados acceso desde el primer dia a los "
+"materiales del curso OER de Lumen totalmente personalizables a través del "
+"sistema  de gestión de aprendizaje de la institución;"
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4330
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4330
@@ -9923,6 +10405,8 @@ msgid ""
 "measure improvements in student success with metrics like passing rates, "
 "persistence, and course completion; and"
 msgstr ""
 "measure improvements in student success with metrics like passing rates, "
 "persistence, and course completion; and"
 msgstr ""
+"medición de las mejoras en el éxito del estudiante con métricas como tasas "
+"de aprobación, persistencia, y finalización de curso; y"
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4330
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4330
@@ -9930,6 +10414,8 @@ msgid ""
 "collaborate with faculty to make ongoing improvements to OER based on "
 "student success research."
 msgstr ""
 "collaborate with faculty to make ongoing improvements to OER based on "
 "student success research."
 msgstr ""
+"colabora con la facultad para realizar mejoras continuas a los OER basado en "
+"la investigación del éxito de los estudiantes."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4336
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4336
@@ -9940,6 +10426,11 @@ msgid ""
 "they provide attribution to Lumen Learning following the terms of the "
 "Creative Commons license."
 msgstr ""
 "they provide attribution to Lumen Learning following the terms of the "
 "Creative Commons license."
 msgstr ""
+"Lumen ha desarrollado un paquete de material didáctico abierto, licenciado "
+"bajo Creative Commons en más de sesenta y cinco temas. Todos los cursos "
+"están disponibles libre y públicamente en su sitio web. Pueden ser copiados "
+"y usados por otros en tanto proporcionen los créditos a Lumen Learning "
+"siguiendo los terminos de las licencias Creative Commons."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4342
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4342
@@ -9950,6 +10441,11 @@ msgid ""
 "and tracking of effectiveness. Candela courseware costs institutions ten "
 "dollars per enrolled student."
 msgstr ""
 "and tracking of effectiveness. Candela courseware costs institutions ten "
 "dollars per enrolled student."
 msgstr ""
+"Hay tres tipos de servicios agrupados que cuestan dinero. La primera opción, "
+"la cual Lumen llama Candela courseware, ofrece integración con el sistema de "
+"gestión de aprendizaje de la institución, soporte técnico y pedagógico, y "
+"rastreo de la efectividad. El Candela courseware tiene un costo de diez "
+"dolares por estudiante suscrito para la institución."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4348
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4348
@@ -9959,6 +10455,12 @@ msgid ""
 "and assessments, and helps instructors find and support the students who "
 "need it most. Waymaker courses cost twenty-five dollars per enrolled student."
 msgstr ""
 "and assessments, and helps instructors find and support the students who "
 "need it most. Waymaker courses cost twenty-five dollars per enrolled student."
 msgstr ""
+"La segunda opción es Waymaker, la cual ofrece los servicios de Candela pero "
+"agrega tecnologías para el aprendizaje personalizadas, tales como planes de "
+"estudio, mensajes automatizados, y evaluaciones, y ayuda para que los "
+"instructores  encuentren y apoyen a los estudiantes que más lo necesitan. "
+"Los cursos Waymaker tienen un costo de veinticinco dolares por estudiante "
+"matriculado."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4355
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4355
@@ -9970,6 +10472,13 @@ msgid ""
 "required and elective) by replacing commercial textbooks and other expensive "
 "resources with OER."
 msgstr ""
 "required and elective) by replacing commercial textbooks and other expensive "
 "resources with OER."
 msgstr ""
+"La tercera opción y línea emergente de negocios para Lumen es proporcionar "
+"orientación y apoyo para intituciones y sistemas estatales que esten "
+"buscando el desarrollo de grados completamente OER. Usualmente llamados Z-"
+"Degrees, estos programas eliminan los costos de libros de texto para los "
+"estudiantes en todos los cursos que esten dentro del grado (ambos, optativos "
+"y requeridos) al remplazar los libros de texto comerciales y otros recursos "
+"costosos con OER."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4370
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4370
@@ -9988,6 +10497,20 @@ msgid ""
 "model perspective, from an open-access perspective, it has generated immense "
 "goodwill in the community."
 msgstr ""
 "model perspective, from an open-access perspective, it has generated immense "
 "goodwill in the community."
 msgstr ""
+"Lumen genera ingresos al cobrar por sus herramientas con valor añadido y "
+"servicios arriba de los cursos libres, justo como las compañías de energía "
+"solar proveen las herramientas y servicios que ayudan a la gente a usar un "
+"recurso libre-la energía solar. Y el modelo de negocios de Lumen se enfoca "
+"en lograr que las intituciones pagen, no los estudiantes. Con los proyectos "
+"que hicieron antes de Lumen, David y Kim aprendieron que los estudiantes que "
+"tienen acceso a todo el material del curso desde el primer dia tienen gran "
+"éxito. Si los estudiantes tiene que pagar, Lumen tendría que restringir el "
+"acceso solo para aquellos que pagaron. Desde el comienzo, su postura fue que "
+"no pondrían su contenido detras de una barrera de pago. Lumen invierte cero "
+"dolares en tecnologías y procesos para restringir el acceso- sin gestión de "
+"derechos digitales, sin bombas de tiempo. Mientras que esto ha sido un reto "
+"desde la perspectiva del modelo de negocios, desde la perspectiva del acceso "
+"abierto, ha generado un inmenso bienestar en la comunidad."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4379
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4379
@@ -10001,6 +10524,15 @@ msgid ""
 "curates the best OER they can find that addresses those learning needs, "
 "which the faculty reviews."
 msgstr ""
 "curates the best OER they can find that addresses those learning needs, "
 "which the faculty reviews."
 msgstr ""
+"En la mayoría de los casos, el desarrollo de los cursos está financiado por "
+"las instituciones con las que Lumen tiene un contrato. Lumen típicamente "
+"trabaja con la facultad que está enseñando el nuevo curso.  Usualmente son "
+"parte de las instituciones que le pagan a Lumen, pero algunas veces Lumen "
+"tiene que expandir al equipo y el contrato con la facultad desde otras "
+"instituciones. Primero, la facultad identifica todos los resultados del "
+"aprendizaje de los cursos. Entonces Lumen buscan los mejores OER , les ponen "
+"agregados y curan, en aquellos que se ajusten mejor a esas necesidades de "
+"aprendizaje, que las facultades revisan."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4389
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4389
@@ -10014,6 +10546,16 @@ msgid ""
 "with all the attributions and links to the original sources intact, and any "
 "of Lumen’s new content is given an Attribution (CC BY) license."
 msgstr ""
 "with all the attributions and links to the original sources intact, and any "
 "of Lumen’s new content is given an Attribution (CC BY) license."
 msgstr ""
+"Algunas veces a las facultades les gustan los OER existentes, pero no de la "
+"manera en que se presentan. La licencia abierta de los OER existentes "
+"permite a Lumen tomar y escoger de las imágenes, videos, y otros medios para "
+"adaptar y personalizar el curso. Lumen crea nuevo contenido cuando descubren "
+"brechas en los OER existentes. Los elementos de los bancos de pruebas y la "
+"realimentación de los estudiantes en su progreso son áreas donde el nuevo "
+"contenido es frecuentemente necesitado. Una vez que un curso es creado, "
+"Lumen lo pone en su plataforma con todos las reconocimientos y vínculos a "
+"las fuentes originales intactas, y a todo el nuevo contenido de Lumen se le "
+"da una licencia Attribution (CC BY)."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4395
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4395
@@ -10024,6 +10566,12 @@ msgid ""
 "footer, which stays the same for all pages. This doesn’t quite work, "
 "however, when mixing different OER together."
 msgstr ""
 "footer, which stays the same for all pages. This doesn’t quite work, "
 "however, when mixing different OER together."
 msgstr ""
+"Usar solamente OER los hace experimentar de primera mano que tal complejo "
+"sería mezclar trabajo licenciado de manera diferente junto. Una estrategia "
+"común con los OER es colocar la licencia Creative Commons y la información "
+"de atribuciónes en el pie de página del sitio web, el cuál se mantiene igual "
+"para todas las páginas. Esto no funciona bien, sin embargo, cuando se "
+"mezclan diferentes OER juntos."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4404
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4404
@@ -10037,6 +10585,14 @@ msgid ""
 "attribution information as metadata, and getting it to show up at the end of "
 "each page."
 msgstr ""
 "attribution information as metadata, and getting it to show up at the end of "
 "each page."
 msgstr ""
+"Remezclar OER usualmente resulta en multiples atribuciones en cada pagina de "
+"cada curso-testo de un lugar, imágnes de otro, y videos de otro más. Algunos "
+"son licenciados como Attribution (CC BY), otros como Attribution-ShareAlike ("
+"CC BY-SA). Si esta información se coloca junto al texto del curso, los "
+"miembros del profesorado algunas veces tratan de editarlo y los estudiantes "
+"lo encuentran como una distracción. Lumen lidia con este reto al capturar la "
+"licencia y la información de las atribuciones como metadatos, y haciendo que "
+"se muestren al final de cada página."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4412
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4412
@@ -10047,6 +10603,13 @@ msgid ""
 "Lumen through presentations, word of mouth, and referrals. Sometimes the "
 "number of general inquiries exceed Lumen’s sales capacity."
 msgstr ""
 "Lumen through presentations, word of mouth, and referrals. Sometimes the "
 "number of general inquiries exceed Lumen’s sales capacity."
 msgstr ""
+"El compromiso de Lumen con las licencias abiertas y su apoyo con los "
+"estudiantes de bajos ingresos ha llevado a fuertos relaciones con las "
+"instituciones, los entusiastas de la educación abierta, y los "
+"subvencionadores.Las personas en sus redes generosamente incrementan la "
+"visibilidad de Lumen a través de presentaciones, por el boca a boca, y "
+"referencias. Algunas veces el número de solicitudes excede la capacidad del "
+"equipo de ventas de Lumen."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4423
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4423
@@ -10061,6 +10624,16 @@ msgid ""
 "there are projects that would require a lot of resources on Lumen’s part, "
 "they prioritize the ones that would impact the largest number of students."
 msgstr ""
 "there are projects that would require a lot of resources on Lumen’s part, "
 "they prioritize the ones that would impact the largest number of students."
 msgstr ""
+"Para gestionar la demanda y asegurarse el exito de los proyectos, su "
+"estrategia es ser proactivos y enfocarse en lo qué está pasando en la "
+"educación superior en diferentes regiones de los Estados Unidos, poniedo "
+"atención de las cosas que pasan a nivel del sistema en una manera que encaje "
+"con lo que ofrece Lumen.Un gran ejemplo es el sistema de colegio comunitario "
+"de Virginia, que está construyendo Z-Degrees. David y Kim dicen que hay "
+"otros nueve estados en E.U.A. con un similar nivel de actividad del sistema "
+"en donde Lumen está enfocando estratégicamente sus esfuerzos. Donde haya "
+"proyectos que pudieran requerir muchos recursos de parte de Lumen, priorizan "
+"a los que tendrían impacto en el mayor número de estudiantes."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4431
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4431
@@ -10073,6 +10646,13 @@ msgid ""
 "to identify new business models that achieve institution goals, while "
 "keeping Lumen healthy."
 msgstr ""
 "to identify new business models that achieve institution goals, while "
 "keeping Lumen healthy."
 msgstr ""
+"Como un negocio, Lumen esta comprometido con la franqueza. Hay dos puntos "
+"fundamentales no negociables: el uso por Lumen de CC BY, la más permisiva de "
+"las licencias Creative Commons, para todo el material que crea; y el acceso "
+"desde el primer dia para los estudiantes. Teniendo claros los no negociables "
+"les permite comprometerse con la comunidad educativa para resolverles retos "
+"y trabajar con las instituciones para identificar nuevos modelos de negocio "
+"que logren las metas de la institución, mientras Lumen se conserva prospera."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4440
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4440
@@ -10085,6 +10665,13 @@ msgid ""
 "clear about how we are benefiting from and contributing to the open "
 "community."
 msgstr ""
 "clear about how we are benefiting from and contributing to the open "
 "community."
 msgstr ""
+"La franqueza también significa que los OER de Lumen necesariamente serán no "
+"excluyentes y sin rivalidades. Esto representa varios retos grandes para el "
+"modelo de negocios: ¿Por qué invertiría en crear algo que la gente va a ser "
+"reticente a pagar ? ¿ Cómo asegura que las inversiones que la comunidad "
+"educativa diversa hace en OER no es explotada ? Lumen piensa que todos "
+"necesitamos ser claros acerca de como nos beneficiamos de y contribuímos con "
+"la comunidad abierta."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4447
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4447
@@ -10096,6 +10683,12 @@ msgid ""
 "using open resources to give back an amount that seems fair or even give "
 "back something that is generous."
 msgstr ""
 "using open resources to give back an amount that seems fair or even give "
 "back something that is generous."
 msgstr ""
+"En el sector OER, hay ejemplos de empresas, e incluso instituciones, "
+"actuando como vividores. Algunos simplemente toman y usan los recursos "
+"abiertos sin pagar nada o contribuir de vuelta. Otros regresan el aporte "
+"mínimo de manera que puedan dar la cara. La sustentabilidad requerirá de "
+"aquellos que usan los recursos abiertos que den en retorno una cantidad que "
+"sea justa o que den de regreso algo que sea generoso."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4456
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4456
@@ -10109,6 +10702,14 @@ msgid ""
 "with funding supporting the evolution and improvement of the OER they are "
 "using."
 msgstr ""
 "with funding supporting the evolution and improvement of the OER they are "
 "using."
 msgstr ""
+"Lumen rastrea a las instituciones que acceden y usan su material libre. "
+"Proactivamente se ponen en contacto con esas instituciones, con un estimado "
+"de cuanto están ahorrando sus estudiantes y los motivan para que se cambien "
+"a un modelo de pago. Lumen explica las ventajas del modelo de pago: una "
+"relación más interactiva con Lumen; integración con el sistema de gestión de "
+"aprendizaje de la institución; garantía de soporte para la facultad y los "
+"estudiantes; y la sustentabilidad futura con financiamiento que respalde  la "
+"evolución y la mejora de los OER que estén usando."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4463
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4463
@@ -10120,6 +10721,12 @@ msgid ""
 "believes these are the building blocks of a sustainable model and strives "
 "for a correct balance of all these factors."
 msgstr ""
 "believes these are the building blocks of a sustainable model and strives "
 "for a correct balance of all these factors."
 msgstr ""
+"Lumen trabaja duro para ser un buen ciudadano empresarial en la comunidad de "
+"los OER. Para David y Kim, un buen ciudadano empresarial da más de lo que "
+"toma, agrega valor único, y es muy transparente acerca de lo que están "
+"tomando de la comunidad, qué es lo que están dando en retorno, y qué están "
+"monetizando. Lumen  piensa que esos son los cimientos de un modelo "
+"sostenible y se esfuerza por un balance correcto de todos estos factores."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4468
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4468
@@ -10129,6 +10736,10 @@ msgid ""
 "structure for their value-add and how to package it in a way that is "
 "understandable and repeatable."
 msgstr ""
 "structure for their value-add and how to package it in a way that is "
 "understandable and repeatable."
 msgstr ""
+"Licenciar todo el contenido que producen con CC BY es una parte fundamental "
+"de dar más valor del que toman. Tambien han trabajado duro al encontrar la "
+"estructura correcta para su agregación de valor y como empacarlo de manera "
+"que sea entendible y repetible."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4478
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4478
@@ -10142,6 +10753,15 @@ msgid ""
 "funded, 20 percent revenue earned, and 20 percent funded with angel capital. "
 "Going forward, their strategy is to replace grant funding with revenue."
 msgstr ""
 "funded, 20 percent revenue earned, and 20 percent funded with angel capital. "
 "Going forward, their strategy is to replace grant funding with revenue."
 msgstr ""
+"A finales del 2016, Lumen tenía ochenta y seis cursos abiertos diferentes, "
+"trabajado relaciones con noventa y dos instituciones, y más de setenta y "
+"cinco mil estudiantes matriculados. Lumen recibió fondos de inicio al "
+"principio de las fundaciones Bill and Melinda Gates Foundation, la Hewlett "
+"Foundation, y la Shuttleworth Foundation. Desde entonces, Lumen tambipen ha "
+"atraído fondos de inversión. Durante los últimos tres años, Lumen ha sido "
+"financiado aproximadamente con subvenciones   al 60 por ciento, 20 por "
+"ciento de ingresos ganados, y 20 por ciento financiado con capital ángel. En "
+"el futuro, su estrategia es reemplazar el financiamiento con ingresos."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4486
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4486
@@ -10154,6 +10774,13 @@ msgid ""
 "people know where you stand, and don’t back away from it. It really is about "
 "trust."
 msgstr ""
 "people know where you stand, and don’t back away from it. It really is about "
 "trust."
 msgstr ""
+"Al crear Lumen Learning, David y Kim dicen que han aterrizado sobre "
+"soluciones que nunca imaginaron, y que todavía hay mucho apredizaje en "
+"curso. Para ellos, los modelos de negocios abiertos son un campo emergente "
+"donde estamos todos aprendiendo a través de la colaboración. Sus mayores "
+"recomendaciones para quienes quieran perseguir el modelo abierto son hacer "
+"su compromiso con los recursos abiertos público, dejar que la gente sepa lo "
+"que sostienes, y no alejarse de eso. Ciertamente es acerca de la confianza."
 
 #. type: Bullet: '1.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4490
 
 #. type: Bullet: '1.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4490
@@ -10171,6 +10798,8 @@ msgid ""
 "Jonathan Mann is a singer and songwriter who is most well known as the “Song "
 "A Day” guy. Based in the U.S."
 msgstr ""
 "Jonathan Mann is a singer and songwriter who is most well known as the “Song "
 "A Day” guy. Based in the U.S."
 msgstr ""
+"Jonathan Mann es un cantante y escritor de canciones quien es más conocido "
+"como el tipo de “Song A Day”. Vive en los E.U.A."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4497
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4497
@@ -15977,7 +16606,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7267
 msgid "Nearly every person with an online presence knows Wikipedia."
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7267
 msgid "Nearly every person with an online presence knows Wikipedia."
-msgstr ""
+msgstr "Casi cualquier persona con una presencia enlinea conoce la Wikipedia."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7273
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7273
@@ -15988,6 +16617,11 @@ msgid ""
 "content is released under a Creative Commons license that enables people to "
 "reuse and adapt it for any purpose."
 msgstr ""
 "content is released under a Creative Commons license that enables people to "
 "reuse and adapt it for any purpose."
 msgstr ""
+"De muchas maneras, es el proyecto abierto preeminente: La enciclopedia "
+"enlinea es creada enteramente por voluntarios. Cualquiera en el mundo puede "
+"editar los artículos. Todo el contenido esta disponible sin costo para todos "
+"enlinea. Todo el contenido es liberado bajo la licencia Creative Commons que "
+"permite a las personas reusarlo y adaptarlo para cualquier propósito."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7277
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7277
@@ -15996,6 +16630,9 @@ msgid ""
 "295 language editions of the online encyclopedia, according to—what else?—"
 "the Wikipedia article about Wikipedia."
 msgstr ""
 "295 language editions of the online encyclopedia, according to—what else?—"
 "the Wikipedia article about Wikipedia."
 msgstr ""
+"En Diciembre del 2016, había más de cuarenta y dos millones de artículos en "
+"los 295 lenguajes de la enciclopedia  enlinea, de acuerdo con —¿ quién más?— "
+"el artículo de la Wikipedia acerca de la Wikipedia."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7289
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7289
@@ -16012,6 +16649,18 @@ msgid ""
 "theme, user groups, and many thousands who are not connected to a particular "
 "organization."
 msgstr ""
 "theme, user groups, and many thousands who are not connected to a particular "
 "organization."
 msgstr ""
+"La fundación Wikimedia es una organización sin ánimo de licro con base en "
+"E.U.A que es dueña del nombre de dominio de la Wikipedia y alberga al sitio "
+"web, asi como a muchos otros sitios relacionados como Wikidata y Wikimedia "
+"Commons. La fundación emplea cerca de doscientos ochenta personas, quienes "
+"trabajan para apoyar al proyecto que albergan. Pero el verdadero corazón de "
+"la Wikipedia y sus proyectos hermanos es su comunindad. El número de "
+"personas en la comunindad es varaiable, pero cerca de setenta y cinco mil "
+"voluntarios editan y mejoran los artículos de la Wikipedia cada mes. Los "
+"voluntarios estan organizados en varias formas alrededor del mundo, "
+"incluyendo capítulos formales de Wikimedia (mayormente nacionales), grupos "
+"enfocados en un tema en partícular, grupos de usuarios, y varios miles que "
+"no estan conectados con alguna organización en partícular."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7294
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7294
@@ -16021,6 +16670,10 @@ msgid ""
 "undoubtedly has its challenges and flaws, Wikipedia and its sister projects "
 "are a striking testament to the power of human collaboration."
 msgstr ""
 "undoubtedly has its challenges and flaws, Wikipedia and its sister projects "
 "are a striking testament to the power of human collaboration."
 msgstr ""
+"Como nos comentó Stephen LaPorte consejero legal de Wikimedia, «Hay un dicho "
+"común que dice que la Wikipedia trabaja en la práctica pero no en la teoría.»"
+" Aunque indudablemente tiene sus retos y fallas, Wikipedia y sus proyectos "
+"hermanos son un testamento impactante del poder de la colaboración humana."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7301
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7301
@@ -16032,6 +16685,12 @@ msgid ""
 "Creative Commons more generally. With Wikipedia, everything just happens at "
 "an unprecedented scale."
 msgstr ""
 "Creative Commons more generally. With Wikipedia, everything just happens at "
 "an unprecedented scale."
 msgstr ""
+"Debido a su extraordinario visión y alcance, se siente un poco como un "
+"unicornio. Ciertamente, no hay nada como la Wikipedia. Sin embargo, mucho de "
+"lo que hace a los proyectos exitosos—comunidad, transparencia, una misión "
+"sólida, confianza—son consistentes con lo que se necesita para ser "
+"exitosamente hecho con Creative Commons más generalmente. Con Wikipedia, "
+"simplemente todo ocurre a una escala sin precedentes."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7311
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7311
@@ -16046,6 +16705,16 @@ msgid ""
 "thousand new articles are created on Wikipedia, and nearly fifteen thousand "
 "edits are made every hour."
 msgstr ""
 "thousand new articles are created on Wikipedia, and nearly fifteen thousand "
 "edits are made every hour."
 msgstr ""
+"La historia de Wikipedia ha sido contada muchas veces. Para nuestros "
+"propósitos, es suficiente con saber que el experimento comenzó en 2001 en "
+"una escala pequeña, inspirado por la loca noción de que posiblemente un "
+"proyecto verdaderamente abierto, colaborativo podría crear algo "
+"significativo. En este punto, Wikipedia es tan ubicuo y tan arraigado en "
+"nuestras vidas digitales que el hecho de su existencia parece menos "
+"evidente. Pero fuera del software, Wikipedia es posiblemente el único  y  "
+"más impactante ejemplo de creación comunitaria. Cada dia, setecientos "
+"artículos nuevos son creados en Wikipedia, y casi quince mil ediciones son "
+"hechas cada hora."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7331
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7331
@@ -16069,6 +16738,26 @@ msgid ""
 "infrastructure of the sites. In 2015-16, about half of the foundation’s "
 "budget went to direct support for the Wikimedia sites."
 msgstr ""
 "infrastructure of the sites. In 2015-16, about half of the foundation’s "
 "budget went to direct support for the Wikimedia sites."
 msgstr ""
+"La naturaleza del contenido que la comunidad crea es ideal para la creación "
+"conjunta. «Una enciclopedia es algo en donde las mejoras incrementales "
+"comunitarias ciertamente funcionan,» nos comentó Luis Villa, ex director de "
+"compromiso comunitarios. Las reglas y procesos que que rigen la creación "
+"conjunta en Wikipedia y sus procesos hermanos son todos dirigidos por la "
+"comunidad y varian por el lenguaje de edición. Hay libros enteros escritos "
+"de las complejidades de sus sistemas,  pero hablando en general, hay pocas "
+"excepciones a la regla de que cualquiera puede editar cualquier artículo, "
+"incluso sin una cuenta en su sistema. El proceso extensivo de revisión por "
+"pares incluye elaborados sistemas para resolver disputas, métodos para "
+"manejar áreas de temas particularmente controversiales, páginas de discusión "
+"explicando decisiones, y mucho, mucho más.  La decisión de la fundación "
+"Wikimedia  de dejar la gobernanza de los proyectos a la comunidad es muy "
+"deliberado. “Observamos las cosas que la comunidad puede hacer bien, y "
+"queremos dejarlos hacer esas cosas” Stephen comentó. En vez de eso, la "
+"fundación enfoca su tiempo y recursos en lo que la comunidad no puede hacer "
+"tan efectivamente, como la ingeniería de software que soporta la "
+"infraestructura técnica de los sitios. En 2015-16, cerca de la mitad del "
+"presupuesto de la fundación se fue al soporte directo para los sitios de "
+"Wikimedia."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7344
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7344
@@ -16085,6 +16774,19 @@ msgid ""
 "get bored and go away. That is partially our model working, and partially "
 "just human nature.” Most of the time, people want to do the right thing."
 msgstr ""
 "get bored and go away. That is partially our model working, and partially "
 "just human nature.” Most of the time, people want to do the right thing."
 msgstr ""
+"Algo de eso se dirige a los servidores y al soporte IT general, pero la "
+"fundación también invierte una cantidad significativa en diseño de "
+"arquitectura para ayudar a la función del sitio tan efectivamente como sea "
+"posible. «Hay un a evolución continua del sistema para mantener el balande "
+"en su lugar para evitar que Wikipedia se convierta en el muro de graffiti "
+"más grande del mundo,» Luis comentó. Dependiendo de como lo midas, entre el "
+"90 y el 98 porciento de las ediciones en la Wikipedia son positivas. Una "
+"parte de ese exito es atribuible a las herramientas que Wikimedia tiene para "
+"tratar de incentivar a los buenos actores.«El secreto para tener cualquier "
+"comunidad saludable es traer de vuelta a la gente correcta,» Luis comentó. «"
+"Los vandalos tienden a aburrirse e irse. Eso es parcialmente nuestro modelo "
+"trabajando, y parcialmente solo naturaleza humana.» La mayor parte del "
+"tiempo, la gente quiere hacer lo correcto."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7355
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7355
@@ -16099,6 +16801,16 @@ msgid ""
 "bigger and stronger. The desire to protect is not always what is best for "
 "everyone.”"
 msgstr ""
 "bigger and stronger. The desire to protect is not always what is best for "
 "everyone.”"
 msgstr ""
+"Wikipedia no solo se basa en el buen comportamiento dentro de su comunidad y "
+"en sus sitios, sino tambien en todos los demas una vez que el contenido deja "
+"Wikipedia. Todo el texto de Wikipedia esta disponible bajo una licencia "
+"Attribution-ShareAlike (CC BY-SA), lo que significa que puede ser usado para "
+"cualquier propósito y modificado en tanto los créditos sean dados y "
+"cualquier novedad sea compartido con el público bajo la misma licencia. En "
+"teoría, eso significa que cualquiera puede copiar el contenido y comenzar "
+"una nueva Wikipedia. Pero como explicó Stephen, «Ser abierto únicamente ha "
+"hecho a Wikipedia más grande y más fuerte. El deseo de proteger no es "
+"siempre lo  mejor para todos.»"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7371
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7371
@@ -16118,6 +16830,22 @@ msgid ""
 "Wikipedia. “Some donate text, some donate images, some donate financially,” "
 "Stephen told us. “They are all contributors.”"
 msgstr ""
 "Wikipedia. “Some donate text, some donate images, some donate financially,” "
 "Stephen told us. “They are all contributors.”"
 msgstr ""
+"Por supuesto, la principal razón por la que nadie ha cooptado exitosamente a "
+"Wikipedia es que los esfuerzos de los imitadores no tienen a la comunidad de "
+"la Wikipedia para sostener lo que ellos hace. Wikipedia no es simplemente "
+"una fuente de contenido reciente-al-minuto en cada topico dado—es también un "
+"entramado de humanos trabajando junto en un millon de formas diferentes, en "
+"un millon de capacidades diferentes, por un millon de razones diferentes. "
+"Mientras que muchos han intentado de adivinar que és lo que hace funcionar "
+"tan bien como lo hace, el hecho es que no hay una explicación única. «En un "
+"movimiento tan largo como el nuetro, hay una increible diversidad de "
+"motivaciones,» comentó Stephen. Por ejemplo, hay un editor de la edición de "
+"la Wikipedia en inglés quien ha corregido un único error gramaticál en los "
+"artículos más de cuarenta y ocho mil veces. 1 Solo una fracción de los "
+"usuarios de Wikipedia también son editores. Pero editar no es el único medio "
+"para contribuir a la Wikipedia. «Algunos donan textos, algunos donan "
+"imágenes, algunos donan financieramente,» nos comentó Stephen. «Todos son "
+"contribuyentes.»"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7379
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7379
@@ -16130,6 +16858,13 @@ msgid ""
 "2015-16 fiscal year, they received more than \\$77 million from more than "
 "five million donors."
 msgstr ""
 "2015-16 fiscal year, they received more than \\$77 million from more than "
 "five million donors."
 msgstr ""
+"Pero la gran mayoría de los que usamos la Wikipedia no somos contribuyentes; "
+"somos lectores pasivos. La fundación Wikimedia sobrevive principalmente de "
+"las donaciones individuales, con un promedio de \\$15. Porque la Wikipedia "
+"es uno de los diwz sitios web más populares en terminos de total de páginas "
+"vistas, las donaciones de una pequeña porción de esa audiencia se pueden "
+"traducir en un monton de dinero. En el año fiscal 2015-16, recibieron más de "
+"\\$77 millones de más de cinco millones de donadores."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7388
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7388
@@ -16142,6 +16877,14 @@ msgid ""
 "simple: We provide our readers and the world immense value, so give back. "
 "Every little bit helps. With enough eyeballs, they are right."
 msgstr ""
 "simple: We provide our readers and the world immense value, so give back. "
 "Every little bit helps. With enough eyeballs, they are right."
 msgstr ""
+"La fundación cuenta con un equipo de recaudación de fondos que trabaja todo "
+"el año para recaudar dinero, pero la mayor parte de sus ingresos se produce "
+"durante la campaña de diciembre en Australia, Canadá, Irlanda, Nueva "
+"Zelanda, Reino Unido y Estados Unidos. Ellos participan en las pruebas de "
+"usuario y la investigación para maximizar el alcance de sus campañas de "
+"recaudación de fondos. Su mensaje básico de recaudación de fondos es simple: "
+"Proporcionamos a nuestros lectores y el mundo un valor inmenso, así que "
+"retornen. Cada poco ayuda. Con las suficientes miradas, ellos estan bien."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7396
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7396
@@ -16154,6 +16897,13 @@ msgid ""
 "same philosophy behind Creative Commons, drives everything the foundation "
 "does."
 msgstr ""
 "same philosophy behind Creative Commons, drives everything the foundation "
 "does."
 msgstr ""
+"La visión de la fundación Wikimedia es un mundo en el cual cada ser humano "
+"puede compartir libremente en la suma de todo el conocimiento. Trabajan para "
+"realizar esta visión al capacitar a la gente alrededor del mundo para crear "
+"contenido educativo hecho libremente disponible bajo una licencia abierta o "
+"en el dominio público. Stephen y Luis comentaron que la misión, la cual está "
+"enraizada en la misma filosofía detras de Creative Commons, dirige todo lo "
+"que hace la fundación."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7401
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7401
@@ -16163,6 +16913,10 @@ msgid ""
 "critical for a revenue strategy that relies on reader donations. It also "
 "instills trust in their community."
 msgstr ""
 "critical for a revenue strategy that relies on reader donations. It also "
 "instills trust in their community."
 msgstr ""
+"La filosofía detras de la empresa tambien permite a la fundación ser "
+"sostenible financieramente. Infunde confianza en sus lectores, lo cual es "
+"crítico por una estrategia de ingresos que se apoya en las donaciones de sus "
+"lectores. Tambien infunde confianza en su comunidad."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7406
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7406
@@ -16172,6 +16926,10 @@ msgid ""
 "community together. “Wikipedia is an example of how a mission can motivate "
 "an entire movement,” Stephen told us."
 msgstr ""
 "community together. “Wikipedia is an example of how a mission can motivate "
 "an entire movement,” Stephen told us."
 msgstr ""
+"Cualquier edición en la Wikipedia podría estar motivada por casi un número "
+"infinito de razones. Pero la misión social del proyecto es lo que ata a la "
+"comunidad global junta. «Wikipedia es un ejemplo de como una misión puede "
+"motivar un movimiento entero,» Stephen nos comentó."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7412
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7412
@@ -16181,6 +16939,11 @@ msgid ""
 "is missing the digital equivalent of parks and open public spaces,” Stephen "
 "said. “Wikipedia has found a way to be that open public space.”"
 msgstr ""
 "is missing the digital equivalent of parks and open public spaces,” Stephen "
 "said. “Wikipedia has found a way to be that open public space.”"
 msgstr ""
+"Por supuesto, el resultado de ese movimiento es uno de los grandes recursos "
+"públicos de Internet. «La Internet tiene un monton de negocios y tiendas, "
+"pero faltan los equivalentes digitales de parques y espacios abiertos "
+"públicos,» Stephen comentó. «Wikipedia encontró un medio de ser ese espacio "
+"público abierto.»"
 
 #. type: Bullet: '1.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7416
 
 #. type: Bullet: '1.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7416