]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
authorAllan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Sat, 11 Nov 2017 18:28:44 +0000 (18:28 +0000)
committerWeblate <noreply@weblate.org>
Sun, 12 Nov 2017 18:48:18 +0000 (19:48 +0100)
Currently translated at 3.2% (39 of 1206 strings)

Translation: Made With Creative Commons/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/

po/nb/mwcc.po

index 1c806990960417e3de893a79244854424541515b..aced6cab5349722d0b2d890cce21f98eaf99d41e 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-24 12:24-0500\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-24 12:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-11 16:43+0000\n"
-"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin <oeyrvin@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-12 18:48+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -166,6 +166,9 @@ msgid ""
 "Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter.com "
 "platform."
 msgstr ""
 "Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter.com "
 "platform."
 msgstr ""
+"Laget med Creative Commons er offentliggjort med godhjertet støtte fra "
+"Creative Commons og bidragsytere fra vår kronerullingskampanje på Kickstarter"
+".com-plattformen."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:66
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:66
@@ -181,7 +184,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:70
 msgid "- David Foster Wallace"
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:70
 msgid "- David Foster Wallace"
-msgstr ""
+msgstr "- David Foster Wallace"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:72
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:72
@@ -301,17 +304,18 @@ msgid ""
 "oriented, and clever. There’s no one on my team that I enjoy debating more."
 msgstr ""
 "Sarah er en meget solid advokat - en sann forkjemper som tror på det gode i "
 "oriented, and clever. There’s no one on my team that I enjoy debating more."
 msgstr ""
 "Sarah er en meget solid advokat - en sann forkjemper som tror på det gode i "
-"mennesker, og på kraften i kollektive handlinger for å forandre verden.  I "
+"mennesker, og på kraften i kollektive handlinger for å forandre verden. I "
 "det siste året jeg har sett Sarah kjempe med den hjertesorg som kommer fra å "
 "ha investert så mye i en politisk kampanje som ikke sluttet som som hun "
 "det siste året jeg har sett Sarah kjempe med den hjertesorg som kommer fra å "
 "ha investert så mye i en politisk kampanje som ikke sluttet som som hun "
-"hadde håpet. I dag er hun mer bestemt enn noen gang å leve med sine  verdier "
-"rett fra hjertet. Jeg kan alltid stole på at Sarah skyver på for at Creative "
-"Commmons skal påvirke, - gjøre det viktigste viktigst. Hun er praktisk, "
-"detalj-orientert og dyktig. Det er ingen på mitt laget jeg liker mer å "
-"debattere med."
+"hadde håpet. I dag er hun mer bestemt enn noen gang på å leve med sine "
+"verdier rett fra hjertet. Jeg kan alltid stole på at Sarah skyver på for at "
+"Creative Commmons skal påvirke, - gjøre det viktigste viktigst. Hun er "
+"praktisk, detalj-orientert og dyktig. Det er ingen på mitt laget jeg liker "
+"mer å debattere med."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:140
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:140
+#, fuzzy
 msgid ""
 "As coauthors, Paul and Sarah complement each other perfectly. They "
 "researched, analyzed, argued, and worked as a team, sometimes together and "
 msgid ""
 "As coauthors, Paul and Sarah complement each other perfectly. They "
 "researched, analyzed, argued, and worked as a team, sometimes together and "
@@ -323,13 +327,12 @@ msgid ""
 "better book that is insightful, honest, and useful."
 msgstr ""
 "Som medforfattere, utfyller Paul og Sarah hverandre perfekt. De forsket, "
 "better book that is insightful, honest, and useful."
 msgstr ""
 "Som medforfattere, utfyller Paul og Sarah hverandre perfekt. De forsket, "
-"analyserte, hevdet og jobbet som et team, noen ganger sammen og noen ganger "
+"analyserte, hevdet og jobbet som et lag, noen ganger sammen og noen ganger "
 "hver for seg. De fordypet seg i å forske og skrive med lidenskap og "
 "hver for seg. De fordypet seg i å forske og skrive med lidenskap og "
-"nysgjerrighet, og en dyp respekt for hva som inngår i å \n"
-"bygge commons og dele med verden. De var åpne for nye ideer, medregnet "
-"muligheten for at deres første teorier må utvikles videre eller kunne være "
-"helt feil. Det er modig, og det har gitt en bedre bok som er mer "
-"innsiktsfull, ærlig og nyttig."
+"nysgjerrighet, og en dyp respekt for hva som inngår i å bygge commons og "
+"dele med verden. De var åpne for nye ideer, medregnet muligheten for at "
+"deres første teorier må utvikles videre eller kunne være helt feil. Det er "
+"modig, og det har gitt en bedre bok som er mer innsiktsfull, ærlig og nyttig."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:146
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:146