]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
authorOle-Erik Yrvin <oeyrvin@gmail.com>
Fri, 5 Jan 2018 17:54:56 +0000 (17:54 +0000)
committerWeblate <noreply@weblate.org>
Fri, 5 Jan 2018 18:33:54 +0000 (19:33 +0100)
Currently translated at 23.8% (288 of 1206 strings)

Translation: Made With Creative Commons/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/

po/nb/mwcc.po

index 20c019202e45882b255bb2a9a6f79f81e7ea3d09..c8a9bef23403a55bfa6235ef82e0e0cdd593ab54 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-24 12:24-0500\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-24 12:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-04 00:09+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 18:33+0000\n"
+"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin <oeyrvin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -3823,7 +3823,6 @@ msgstr "### Å tjene penger"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1665
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1665
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Like any moneymaking endeavor, those that are Made with Creative Commons "
 "have to generate some type of value for their audience or customers.  "
 msgid ""
 "Like any moneymaking endeavor, those that are Made with Creative Commons "
 "have to generate some type of value for their audience or customers.  "
@@ -3838,17 +3837,17 @@ msgid ""
 "exchange of money for value that typically drives market transactions, the "
 "recipient gives money out of a sense of reciprocity."
 msgstr ""
 "exchange of money for value that typically drives market transactions, the "
 "recipient gives money out of a sense of reciprocity."
 msgstr ""
-"Som ethvert pengeinndrivende foretagende, må de som lages med Creative "
-"Commons bidra noen slags nytteverdi for dets publikum eller kunder. Noen "
-"ganger blir verdien subsidiert av bidragsytere som ikke nyter godt av den "
-"direkte. Birdragsytere, enten veldedige institusjoner, myndigheter, eller "
-"folk som bryr seg, gir penger til organisasjonen av egen vilje. Dette er "
-"måten vanlig veldedig kronerulling fungerer på. I mange fall er dog "
-"pengestrømmen som genereres fra prosjektet laget med Creative Commons "
-"direkte knyttet dem, der mottakere betaler for verdien de mottar, som i "
-"ethvert annet tradisjonelt markedshenseende. I mange andre fall, snarere enn "
-"i quid pro quo-utveksling av penger for verdi, som typisk driver "
-"markedstransaksjoner, gir mottakeren penger i forståelse om en gjenytelse."
+"Som ethvert foretagende som tjener penger , må det som lages med Creative "
+"Commons bidra noen slags nytteverdi for sitt publikum eller forbrukere. Noen "
+"ganger blir verdien subsidiert av bidragsytere som ikke direkte nyter godt "
+"av den direkte. Bidragsytere, enten veldedige institusjoner, myndigheter, "
+"eller folk som bryr seg, gir penger til organisasjonen av egen vilje. Det er "
+"måten vanlig veldedig finansiering virker på. I mange fall er pengestrømmen "
+"som genereres med arbeid Made with Creative Commons direkte knyttet verdien "
+"det genererer, der mottakere betaler for verdien de mottar, som i enhver "
+"annen standard markedstransaksjon. I mange andre tilfelle, snarere enn i en "
+"noe for noe-utveksling av penger for verdi, som typisk for "
+"markedstransaksjoner, gir mottakeren penger i forståelse av gjensidighet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1673
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1673
@@ -3860,6 +3859,13 @@ msgid ""
 "for ongoing expenses. As Shirky wrote, “The trick is in knowing when markets "
 "are an optimal way of organizing interactions and when they are not.”29"
 msgstr ""
 "for ongoing expenses. As Shirky wrote, “The trick is in knowing when markets "
 "are an optimal way of organizing interactions and when they are not.”29"
 msgstr ""
+"Det meste som er laget med Creative Commons bruker en rekke ulike metoder "
+"for å bringe inn omsetning, noen markedsbaserte og andre ikke. En vanlig "
+"strategi å bruke eksterne bevilgninger til innhold når forsknings- og "
+"utviklingskostnader er spesielt høye, og deretter finne en annen "
+"inntektsstrøm (eller strømmer) til påløpende utgifter. Som Shirky skrev, er "
+"\"trikset å vite når markedene er en optimal måte å organisere interaksjoner "
+"på og når de ikke er det.\" 29"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1680
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1680
@@ -3871,11 +3877,17 @@ msgid ""
 "learned. Nonetheless, zooming out and viewing things from a higher level of "
 "abstraction can be instructive."
 msgstr ""
 "learned. Nonetheless, zooming out and viewing things from a higher level of "
 "abstraction can be instructive."
 msgstr ""
+"Våre referansestudier gjennomgår nærmere de ulike veiene til å skaffe "
+"inntekter til innholdsleverandører, organisasjoner og bedrifter vi "
+"intervjuet. Det er nyanser skjult i de spesifikke måtene hver og en av dem "
+"tjener penger på, så det er litt farlig å generalisere for mye fra hva vi "
+"fant. Likevel, å ta et skritt tilbake og vise ting fra et høyere "
+"abstraksjonsnivå, kan være lærerikt."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1682
 msgid "#### Market-based revenue streams"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1682
 msgid "#### Market-based revenue streams"
-msgstr ""
+msgstr "#### Markedsbaserte inntektsstrømmer"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1689
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1689
@@ -3887,6 +3899,13 @@ msgid ""
 "possible market transaction with a consumer of your content has to be based "
 "on some added value you provide.31"
 msgstr ""
 "possible market transaction with a consumer of your content has to be based "
 "on some added value you provide.31"
 msgstr ""
+"I markedet er det sentrale spørsmålet, når vi bestemmer hvordan vi skal få "
+"inntekter, hvor mye folk er villige til å betale.30 Per definisjon, hvis du "
+"bruker Made with Creative Commons, er innholdet du gir tilgjengelig gratis "
+"og ikke en markedsvare. I den allestedsnærværende freemium modellen (som "
+"kombinerer \"free\" og \"premium”-utgaver av et produkt eller en tjeneste, "
+"der inntjeningen ligger i premium-utgaven), må enhver markedstransaksjon med "
+"en forbruker av innholdet være basert en verdiøkning du tilbyr.31"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1703
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1703
@@ -3904,6 +3923,18 @@ msgid ""
 "protection schemes, whether coded into either law or software, are simply "
 "holding up a price against the force of gravity.”"
 msgstr ""
 "protection schemes, whether coded into either law or software, are simply "
 "holding up a price against the force of gravity.”"
 msgstr ""
+"På mange måter er dette veien fremover for alle innholds-drevne "
+"bestrebelser. I markedet ligger verdien i ting som er mangelvare. Med "
+"Internetter som et gratis tilgjengelig univers av innhold for oss, er det "
+"vanskelig å få folk til å betale for innhold på nettet. Den kjempende "
+"avisbransjen er et uttrykk for dette faktum. Dette er forverret av det "
+"faktum at i det minste er noe kopiering trolig uunngåelig. Det betyr at du "
+"kan ende opp med å  konkurrere med gratis versjoner av ditt eget innhold, "
+"enten du ser gjennom fingrene med det eller ikke.32 Hvis folk kan lett finne "
+"innholdet gratis, vil det være vanskelig å få folk til å kjøpe det, spesielt "
+"i en kontekst der tilgang til innhold er viktigere enn å eie den. I Free "
+"skrev Anderson: \"Opphavsrettigheter, enten regelfestet i lov eller i "
+"programvaren, er i enkelhet å holde en pris opp imot tyngdekraften.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1712
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1712
@@ -3917,6 +3948,14 @@ msgid ""
 "“It’s easy to compete with Free: simply offer something better or at least "
 "different from the free version.”33"
 msgstr ""
 "“It’s easy to compete with Free: simply offer something better or at least "
 "different from the free version.”33"
 msgstr ""
+"Dette betyr selvfølgelig at innholds-drevne bestrebelser ikke har noen "
+"fremtid på den tradisjonelle markedsplassen. I Free forklarer Anderson at "
+"når et produkt eller en tjeneste blir gratis, som informasjon og innhold i "
+"stor grad blir i den digitale tidsalderen, blir andre ting mer verdifulle.  "
+"\"Hver overflod skaper en ny knapphet,\" skrev han. Du må bare finne en måte "
+"annet enn enn innholdet  for å gi verdi til brukere eller kunder. Som "
+"Anderson sier, \"det er lett å konkurrere med Free: Bare tilby noe bedre "
+"eller i det minste ulik gratisversjonen.\"33"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1719
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1719
@@ -3928,6 +3967,12 @@ msgid ""
 "also benefit from the goodwill that stems from the values behind being Made "
 "with Creative Commons."
 msgstr ""
 "also benefit from the goodwill that stems from the values behind being Made "
 "with Creative Commons."
 msgstr ""
+"I lys av denne virkeligheten, er det på noen måter slik innhold Made with "
+"Creative Commons er på samme bane som alle innholdsbaserte produkter i den "
+"digitale tidsalderen. Faktisk, de kan selv ha en fordel fordi de kan bruke "
+"overfloden av innhold til å få inntekter fra noen knappe ressurser. De kan "
+"også nyttiggjøre seg velviljen som stammer fra verdiene bak å være Made with "
+"Creative Commons."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1725
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1725
@@ -3937,11 +3982,16 @@ msgid ""
 "lives within your free digital content. Often, the CC-licensed content "
 "functions as a marketing tool for the paid product or service."
 msgstr ""
 "lives within your free digital content. Often, the CC-licensed content "
 "functions as a marketing tool for the paid product or service."
 msgstr ""
+"For innholdskapere og distributører er det nesten uendelige måter å gi verdi "
+"til forbrukerne av deres arbeid, over og utover verdien av det som er "
+"innenfor ditt gratis digitale innhold. Ofte fungerer det CC-lisensierte "
+"innholdet som et markedsføringsverktøy for de betalte produkter eller "
+"tjenester."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1727
 msgid "Here are the most common high-level categories."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1727
 msgid "Here are the most common high-level categories."
-msgstr ""
+msgstr "Her er de vanligste høy-nivå kategoriene."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1729
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1729
@@ -3949,6 +3999,8 @@ msgid ""
 "#### Providing a custom service to consumers of your work * \\[MARKET-BASED"
 "\\]*"
 msgstr ""
 "#### Providing a custom service to consumers of your work * \\[MARKET-BASED"
 "\\]*"
 msgstr ""
+"#### Å tilby en tilpasset tjeneste til brukere av ditt arbeid * \\[MARKET-"
+"BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1738
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1738
@@ -3961,11 +4013,18 @@ msgid ""
 "This can be anything from the artistic and cultural consulting services "
 "provided by Ártica to the custom-song business of Jonathan “Song-A-Day” Mann."
 msgstr ""
 "This can be anything from the artistic and cultural consulting services "
 "provided by Ártica to the custom-song business of Jonathan “Song-A-Day” Mann."
 msgstr ""
+"I denne informasjonsalderens overflod mangler vi ikke innhold. Trikset er å "
+"finne innhold som samsvarer med våre behov og ønsker, så tilpassede "
+"tjenester er spesielt verdifulle. Som Anderson skrev, \"Vareinformasjon ("
+"alle får den samme versjonen) ønsker å være fri. Tilpasset informasjon (du "
+"får noe unikt og meningsfullt for deg) ønsker å være dyr.\"34 Dette kan være "
+"alt fra kunstneriske og kulturelle rådgivingstjenester som tilbys av Ártica "
+"til det skreddersydde sangtilbudet fra Jonathan \"Song-A-Day\" Mann."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1740
 msgid "#### Charging for the physical copy * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1740
 msgid "#### Charging for the physical copy * \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Å belaste for den den fysisk kopien * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1761
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1761
@@ -3990,11 +4049,30 @@ msgid ""
 "providers of the same works based on quality, service, or other traditional "
 "business principles."
 msgstr ""
 "providers of the same works based on quality, service, or other traditional "
 "business principles."
 msgstr ""
+"I sin bok om \"maker culture\", karakteriserer Anderson denne modellen ved "
+"at den gir bort biter og selger atomene (der biter refererer til digitalt "
+"innhold og atomer refererer til et fysisk objekt).35 Dette er særlig "
+"vellykket i domener der den digitale versjonen av innholdet er ikke så "
+"verdifull som den analoge versjonen, som i bokpublisering der en stor "
+"undergruppe fortsatt foretrekker å lese noe de kan holde i hendene. Eller i "
+"domener der innholdet er nyttig til det er i fysisk form, som møbeldesign. I "
+"slike situasjoner er vil en betydelig del av forbrukerne betale for nytten "
+"av å ha noen andre til å sette sammen den fysiske versjonen for dem. Noen "
+"bidragsytere klemmer enda mer ut av denne inntektsstrømmen ved hjelp av en "
+"Creative Commons-lisens som bare tillater ikke-kommersiell bruk, noe som "
+"betyr at ingen andre kan selger fysiske kopier av arbeidet i konkurranse med "
+"dem. Denne strategien for å reservere kommersielle rettigheter kan være "
+"spesielt viktig for varer som bøker, der hver utskrift av det samme arbeidet "
+"sannsynligvis har samme kvalitet, så det er vanskeligere å skille en "
+"publiseringstjeneste fra en annen. På den annen side, for varer som møbler "
+"eller elektronikk, kan leverandøren av de fysiske varene konkurrere med "
+"andre leverandører av de samme varene basert på kvalitet, tjeneste eller "
+"andre tradisjonelle forretningsprinsipper."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1763
 msgid "#### Charging for the in-person version * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1763
 msgid "#### Charging for the in-person version * \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Å ta betalt for en personlig versjon * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1771
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1771
@@ -4006,11 +4084,18 @@ msgid ""
 "person version of experience. You can see this effect when people go view "
 "original art in person or pay to attend a talk or training course."
 msgstr ""
 "person version of experience. You can see this effect when people go view "
 "original art in person or pay to attend a talk or training course."
 msgstr ""
+"Som alle som noensinne har gått til en konsert vil fortelle deg, å oppleve "
+"kreativitet personlig en helt annen opplevelse i forhold til å oppleve en "
+"digital kopi på egenhånd. Langt fra å være en erstatning for å samhandle "
+"ansikt til ansikt, kan CC-lisensiert innholdet faktisk skape etterspørsel "
+"etter å oppleve dette som en personlig erfaring. Du kan se denne effekten "
+"når folk går for å se original kunst personlig eller betaler for å delta på "
+"et tale- eller opplæringskurs."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1773
 msgid "#### Selling merchandise * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1773
 msgid "#### Selling merchandise * \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Å selge handelsvarer * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1778
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1778
@@ -4020,6 +4105,10 @@ msgid ""
 "to the power of a good concert T-shirt. This can also be an important "
 "revenue stream for museums and galleries."
 msgstr ""
 "to the power of a good concert T-shirt. This can also be an important "
 "revenue stream for museums and galleries."
 msgstr ""
+"I mange tilfeller, vil folk som liker ditt arbeide betale for produkter som "
+"viser en forbindelse til ditt arbeide. Som barn i 1980, kan jeg personlig "
+"bekrefte kraften i en t-skjorte fra en god konsert. Dette kan også bli være "
+"viktig inntektskilde for museer og gallerier."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1789
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1789
@@ -4035,11 +4124,21 @@ msgid ""
 "Access to your audience isn’t the only thing people are willing to pay for—"
 "there are other services you can provide as well."
 msgstr ""
 "Access to your audience isn’t the only thing people are willing to pay for—"
 "there are other services you can provide as well."
 msgstr ""
+"Noen ganger kan en finne en markedsbaserte inntektsstrøm ved å gi verdi til "
+"andre enn dem som bruker ditt CC-lisensierte innhold. I disse "
+"inntektstrømmene, bli gratis innhold subsidiert av en helt annen kategori "
+"personer eller bedrifter. Ofte betaler disse personene eller bedriftene for "
+"tilgang til din viktigste målgruppe. Det faktum at innholdet er gratis øker "
+"størrelsen på publikumet, som igjen gjør tilbudet mer verdifull for de "
+"betalende kundene. Dette er en variant av en tradisjonell forretningsmodell "
+"bygget på frie såkalte flersidige-plattformer.36 Tilgang til ditt publikum "
+"er ikke det eneste folk er villige til å betale for, du kan også levere "
+"andre andre tjenester."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1791
 msgid "#### Charging advertisers or sponsors * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1791
 msgid "#### Charging advertisers or sponsors * \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Å belaste annonsører og sponsorer * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1802
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1802
@@ -4055,11 +4154,21 @@ msgid ""
 "an official sponsor of particular content or projects, or of the overall "
 "endeavor."
 msgstr ""
 "an official sponsor of particular content or projects, or of the overall "
 "endeavor."
 msgstr ""
+"Den tradisjonelle modellen for å subsidiere gratis innhold er reklame. I "
+"denne versjonen av flersidige plattformer, betaler annonsørene for "
+"muligheten til kontakt til rekken av øyne i innholdleverandørenes "
+"publikum.37 Internett har gjort denne modellen vanskeligere fordi antallet "
+"tilgjengelige, mulige kanaler for å nå de aktuelle øynene er i bunn og grunn "
+"blitt uendelige.38 Likevel, det fortsatt en livskraftig inntektskilde for "
+"mange innholdskapere, inkludert dem som bruker Made with Creative Commons. "
+"Ofte, i stedet for å betaling for å vise reklame, betaler annonsøren for å "
+"være en offisiell sponsor av et bestemt innhold,  prosjekter eller oppgaven "
+"som sådan."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1804
 msgid "#### Charging your content creators * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1804
 msgid "#### Charging your content creators * \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Betaling fra dine innholdsleverandører * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1814
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1814
@@ -4074,11 +4183,20 @@ msgid ""
 "their faculties participate as writers of the content on the Conversation "
 "website."
 msgstr ""
 "their faculties participate as writers of the content on the Conversation "
 "website."
 msgstr ""
+"En annen type flersidig plattform er der de som lager innholdet selv betaler "
+"å bli omtalt på plattformen. Selvfølgelig er denne inntektsstrømmen bare "
+"tilgjengelig for dem som stoler på det arbeidet som er laget, i all fall "
+"delvis, av andre. Den mest kjente versjonen av denne modellen er \""
+"forfatteravgift\" i tidsskrifter med åpen tilgang som de som er publisert av "
+"Public Library of Science, men det finnes også andre varianter. The "
+"Conversation primært finansiert med en universitetetsmedlemskaps-modell, der "
+"universiteter betaler for at  fakultetene kan ha forfattere som leverer "
+"innhold til Conversations nettside."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1816
 msgid "#### Charging a transaction fee * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1816
 msgid "#### Charging a transaction fee * \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Transaksjonsgebyr * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1826
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1826
@@ -4092,11 +4210,21 @@ msgid ""
 "example, Opendesk makes money every time someone on their site pays a maker "
 "to make furniture based on one of the designs on the platform."
 msgstr ""
 "example, Opendesk makes money every time someone on their site pays a maker "
 "to make furniture based on one of the designs on the platform."
 msgstr ""
+"Dette er en versjon av en tradisjonell modell basert på å megle "
+"transaksjoner mellom deltakere.39 Utvalg og organisering er et viktig "
+"element i denne modellen. Plattformer som Noun Project tilfører verdi ved å "
+"vade gjennom CC-lisensiert innhold for å velge ut et høykvalitets utvalg og "
+"så utlede inntekt når innholdsleverandørene gjør transaksjoner med kunder. "
+"Andre plattformer tjener penger når tjenesteleverandører gjør transaksjoner "
+"med kundene deres; for eksempel tjener Opendesk penger hver gang noen på "
+"deres nettsted betaler en håndverker for å lage møbler basert på ett av "
+"designene på plattformen."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1828
 msgid "#### Providing a service to your creators* \\[MARKET-BASED\\]*"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1828
 msgid "#### Providing a service to your creators* \\[MARKET-BASED\\]*"
 msgstr ""
+"#### Å levere en tjeneste til dine innholdsleverandører * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1835
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1835
@@ -4108,11 +4236,17 @@ msgid ""
 "providing paid tools to help their users make the data they contribute to "
 "the platform more discoverable and reusable."
 msgstr ""
 "providing paid tools to help their users make the data they contribute to "
 "the platform more discoverable and reusable."
 msgstr ""
+"Som nevnt ovenfor, kan et innhold gi fortjeneste ved at det leveres "
+"tilpassede tjenester til brukerne. Plattformer kan gi en variant av denne "
+"tjenestemodellen rettet mot innholdsleverandører som legger inn et innhold "
+"de får omtalt. Dataplattformene Figure.NZ og Figshare utnytter denne "
+"modellen ved å tilby betalte verktøy for å hjelpe sine brukerne å gjøre "
+"dataene de bidrar med til plattformen mer synlige og gjenbrukbare."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1837
 msgid "#### Licensing a trademark* \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1837
 msgid "#### Licensing a trademark* \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Lisensiere et varemerke* \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1846
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1846
@@ -4126,11 +4260,19 @@ msgid ""
 "deriving revenue from something scarce while taking advantage of the "
 "abundance of CC content."
 msgstr ""
 "deriving revenue from something scarce while taking advantage of the "
 "abundance of CC content."
 msgstr ""
+"Endelig tjener noen som er Made with Creative Commons penger på å selge "
+"bruken av sitt varemerker. Kjente merker som forbrukerne forbinder med "
+"kvalitet, troverdighet, eller selv en holdning kan lisensiere varemerket til "
+"selskaper som ønsker å dra nytte av dets goodwill. Per definisjon er "
+"varemerker knappe fordi de representerer et bestemt opphav for et gode eller "
+"en tjeneste. Å ta betalt for muligheten til å bruke det varemerket er en "
+"måte å skaffe inntekt fra noe det er knapphet på, og samtidig utnytte "
+"fordelen av overfloden av CC-innhold."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1848
 msgid "#### Reciprocity-based revenue streams"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1848
 msgid "#### Reciprocity-based revenue streams"
-msgstr ""
+msgstr "#### Gjensidighets-baserte inntektsstrømmer"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1853
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1853
@@ -4140,6 +4282,10 @@ msgid ""
 "endeavors we analyzed were making money. It was not simply about monetizing "
 "scarcity."
 msgstr ""
 "endeavors we analyzed were making money. It was not simply about monetizing "
 "scarcity."
 msgstr ""
+"Selv om vi setter til side velgjørenhetsfinansiering, fant vi at "
+"tradisjonelle økonomiske rammen for å forstå  markedet ikke fullt ut fanger "
+"måtene den innsatsen vi analyserte for å tjene penger. Det var ikke bare om "
+"å tjene penger på knapphet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1863
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1863
@@ -4154,6 +4300,15 @@ msgid ""
 "Like a Commoner, “There is no self-serving calculation of whether the value "
 "given and received is strictly equal.”"
 msgstr ""
 "Like a Commoner, “There is no self-serving calculation of whether the value "
 "given and received is strictly equal.”"
 msgstr ""
+"I stedet for å utarbeide en plan for å få folk til å betale penger for noe "
+"som har en direkte verdi levert til dem, handlet mange av inntektsstrømmer "
+"mer om å gi verdi, bygge et forhold, og så eventuelt finne noen penger som "
+"strømmer tilbake ut fra en opplevelse av gjensidighet. Mens noe ser ut som "
+"tradisjonelle nonprofit finansieringsmodeller, er de ikke veldedighet. "
+"Innsatsen for å utveksle verdier mellom mennesker, ikke nødvendigvis "
+"synkront eller på en måte som krever at disse verdiene er like. Som David "
+"Bollier skrev i Think Like a Commoner, \"Det er ingen selvbetjeningskalkyle "
+"om verdien som er gitt og mottatt er helt lik.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1869
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1869
@@ -4164,6 +4319,11 @@ msgid ""
 "identity, community and culture. It is a vital brain function that helps the "
 "human species survive and evolve.”"
 msgstr ""
 "identity, community and culture. It is a vital brain function that helps the "
 "human species survive and evolve.”"
 msgstr ""
+"Dette skulle være en kjent dynamikk - det er måten du behanler dine venner "
+"og familie. Vi gir uten hensyn til hva, og når vi får tilbake. David Bollier "
+"skrev, \"Gjensidig sosiale utveksling ligger i hjertet av menneskets "
+"identitet, samfunn og kultur. Det er en viktig hjernefunksjon som hjelper "
+"til menneskeheten overleve og utvikles.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1874
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1874
@@ -4173,11 +4333,14 @@ msgid ""
 "relationships in the market as being centered on an even-steven exchange of "
 "value.41"
 msgstr ""
 "relationships in the market as being centered on an even-steven exchange of "
 "value.41"
 msgstr ""
+"Det er sjeldent å innlemme slike forhold til en innsats som også er i "
+"inngrep med market.40 Vi kan nesten ikke hjelpe, men tenk på relasjoner i "
+"markedet sentrert uten gjensidig utveksling av verdi.41"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1876
 msgid "#### Memberships and individual donations *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1876
 msgid "#### Memberships and individual donations *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Medlemskap og individuelle donasjoner * \\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1888
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1888
@@ -4193,11 +4356,22 @@ msgid ""
 "that the content is a public good or that the entire endeavor is furthering "
 "a social mission, the more likely this strategy is to succeed."
 msgstr ""
 "that the content is a public good or that the entire endeavor is furthering "
 "a social mission, the more likely this strategy is to succeed."
 msgstr ""
+"Medlemskap og donasjoner er tradisjonell nonprofit finansieringsmodeller, i "
+"Made with Creative Commons-sammenheng, er de direkte knyttet til det "
+"gjensidige forholdet er dyrket med støttespillere til arbeidere. Jo større "
+"bassenget hos de som mottar verdi fra innholdet er, jo mer sannsynlig denne "
+"strategien vil fungere, gitt at bare en liten prosentandel av brukerne "
+"sannsynligvis vil bidra. Siden å bruke CC-lisenser kan smøre hjulene for at "
+"innhold skal å nå flere mennesker, kan denne strategien være mer effektive "
+"for innsats utført med Made with Creative Commons. Jo viktigere argumentet "
+"er for at innholdet er et kollektivt gode, eller at hele innsatsen er å "
+"fremme en sosial oppgave, jo mer sannsynlig er det at denne strategien "
+"lykkes."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1890
 msgid "#### The pay-what-you-want model *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1890
 msgid "#### The pay-what-you-want model *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Betal-hva-du-vil-modellen * \\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1900
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1900
@@ -4211,11 +4385,19 @@ msgid ""
 "inclined to give money for things we value in the marketplace, even in "
 "situations where we could find a way to get it for free."
 msgstr ""
 "inclined to give money for things we value in the marketplace, even in "
 "situations where we could find a way to get it for free."
 msgstr ""
+"I Betal-hva-du-vil-modellen blir mottakere av Creative Commons-innhold "
+"invitert til å gi et beløp de synes de kan gi og føler er nødvendig, basert "
+"på den offentlige og personlige verdi de føler er frembrakt av det åpne "
+"innholdet. Sett kritisk, disse modellene legges ikke ut som å \"kjøpe\" noe "
+"gratis. De likner en skål til drikkepenger. Folk gir et økonomiske bidrag "
+"som en takk. Disse modellene kapitaliserer på det faktum at vi er "
+"naturligvis tilbøyelige til å gi penger for tingene vi setter pris på i "
+"markedet, selv i situasjoner der vi kan finne en måte å få det på gratis."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1902
 msgid "#### Crowdfunding *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1902
 msgid "#### Crowdfunding *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Folkefinansiering * \\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1917
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1917