]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
authorPetter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>
Sun, 25 Oct 2020 23:38:01 +0000 (23:38 +0000)
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>
Sun, 25 Oct 2020 23:38:28 +0000 (00:38 +0100)
Currently translated at 100.0% (1297 of 1297 strings)

Translation: Made With Creative Commons/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb_NO/

po/nb/mwcc.po

index 8f55d549c1304dac634ddf8b2d7187780446e96b..27caba982b69d51222cb1ce911c3b1dadf4746ef 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-25 20:24+0100\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-25 20:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-25 22:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-25 23:38+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "madewithcc/translation/nb_NO/>\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "madewithcc/translation/nb_NO/>\n"
@@ -727,9 +727,9 @@ msgid ""
 "values, and how they foster connections with the people with whom they share."
 msgstr ""
 "Oversikten utvides i Sarahs kapittel i en vurdering av hva det betyr å "
 "values, and how they foster connections with the people with whom they share."
 msgstr ""
 "Oversikten utvides i Sarahs kapittel i en vurdering av hva det betyr å "
-"lykkes når en gjør noe med Creative Commons.  Selv om det å tjene penger er "
+"lykkes når en gjør noe med Creative Commons. Selv om det å tjene penger er "
 "en del av bildet, så er det de felleskapsrettede verdiene og de menneskelige "
 "en del av bildet, så er det de felleskapsrettede verdiene og de menneskelige "
-"forbindelsene som gjør deling virkelig meningsfylt.  Denne delen beskriver "
+"forbindelsene som gjør deling virkelig meningsfylt. Denne delen beskriver "
 "hvordan skaperne, organisasjoner og bedriftene vi intervjuet, skaffer "
 "inntekter, hvordan de videre fremmer allmenne interesser og realiserer sine "
 "verdier, og hvordan de knytter forbindelser med folk de deler med."
 "hvordan skaperne, organisasjoner og bedriftene vi intervjuet, skaffer "
 "inntekter, hvordan de videre fremmer allmenne interesser og realiserer sine "
 "verdier, og hvordan de knytter forbindelser med folk de deler med."
@@ -2623,10 +2623,10 @@ msgid ""
 "why the market would engage with the commons. The digital commons offers "
 "many benefits."
 msgstr ""
 "why the market would engage with the commons. The digital commons offers "
 "many benefits."
 msgstr ""
-"Mens det kan være klart hvorfor felleseie-baserte organisasjoner ønsker å "
+"Mens det kan være klart hvorfor allemannseiebaserte organisasjoner ønsker å "
 "samhandle og engasjere seg med markedet (de trenger penger for å overleve), "
 "kan det være mindre opplagt hvorfor markedet vil engasjere seg med "
 "samhandle og engasjere seg med markedet (de trenger penger for å overleve), "
 "kan det være mindre opplagt hvorfor markedet vil engasjere seg med "
-"felleseier. Digitalt felleseierskap gir mange fordeler."
+"allemannseier. Den digitale almenningen gir mange fordeler."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1350
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1350
@@ -2637,12 +2637,12 @@ msgid ""
 "to. Those that are Made with Creative Commons have a reduced need for sales "
 "or marketing. Decentralized distribution amplifies supply and know-how."
 msgstr ""
 "to. Those that are Made with Creative Commons have a reduced need for sales "
 "or marketing. Decentralized distribution amplifies supply and know-how."
 msgstr ""
-"Felleseierskapet setter fart på formidlingen. Fri flyt av ressurser i "
-"felleseiene tilbyr enorme stordriftsfordeler. Distribusjon er "
-"desentralisert, når alle de i felleseiet har myndighet til å dele ressursene "
-"de har tilgang til. Det som er gjort med Creative Commons har redusert behov "
-"for salg eller markedsføring. Desentralisert distribusjon forsterker "
-"leveranse og ekspertise."
+"Allemannseiet setter fart på formidlingen. Fri flyt av ressurser i "
+"allemannseier tilbyr enorme stordriftsfordeler. Distribusjon er "
+"desentralisert, når alle de i allemannseiet har myndighet til å dele "
+"ressursene de har tilgang til. Det som er gjort med Creative Commons har "
+"redusert behov for salg eller markedsføring. Desentralisert distribusjon "
+"forsterker leveranse og ekspertise."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1359
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1359
@@ -2657,14 +2657,14 @@ msgid ""
 "commons provides access to everyone levels the playing field and promotes "
 "inclusiveness, equity, and fairness."
 msgstr ""
 "commons provides access to everyone levels the playing field and promotes "
 "inclusiveness, equity, and fairness."
 msgstr ""
-"Felleseierskapet sikrer alle tilgang. Markedets tradisjon har vært å "
-"betalingsmure inn ressurser, betaling før tilgang. Felleseie åpner "
+"Allemannseiet sikrer alle tilgang. Markedets tradisjon har vært å låse inn "
+"ressurser bak betalingsmurer med betaling før tilgang. Allemannseie åpner "
 "ressurstilgangen, umiddelbar tilgang uten betaling. Det som er gjort med "
 "ressurstilgangen, umiddelbar tilgang uten betaling. Det som er gjort med "
-"Creative Commons bruker sjelden eller aldri digitale restriksjonsmekanismer "
-"(DRM – digital rights management) til ressursstyring. Ved ikke å bruke DRM "
+"Creative Commons bruker sjelden eller aldri digitale restriksjonsmekanismer ("
+"DRM – digital rights management) til ressursstyring. Ved ikke å bruke DRM "
 "frigjøres kostnadene ved å anskaffe DRM-teknologi og personellressursene som "
 "trengs for å utnytte straffepraksisen koblet til å begrense tilgang. Måten "
 "frigjøres kostnadene ved å anskaffe DRM-teknologi og personellressursene som "
 "trengs for å utnytte straffepraksisen koblet til å begrense tilgang. Måten "
-"felleseierskapet gir tilgang til alle, gir samme vilkår for alle og fremmer "
+"allemannseiet gir tilgang til alle, gir samme vilkår for alle og fremmer "
 "inkludering, rettferdighet og redelighet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 "inkludering, rettferdighet og redelighet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
@@ -2716,17 +2716,17 @@ msgid ""
 "and build on top of the innovations of others, and steward the resources and "
 "the relationship with the community."
 msgstr ""
 "and build on top of the innovations of others, and steward the resources and "
 "the relationship with the community."
 msgstr ""
-"Felleseierskap fremmer nyskapning. Ressurser som når frem til flere, som "
-"evner å utnytte dem, bidrar i sin tur til nye idéer. Måten felleseide "
+"Allemannseiet fremmer nyskapning. Ressurser som når frem til flere, som "
+"evner å utnytte dem, bidrar i sin tur til nye idéer. Måten allemannseide "
 "ressurser kan bli endret, tilpasset og forbedret, resulterer i avledede verk "
 "som opphavsmannen aldri hadde forestilt seg. Noen bestrebelser gjort med "
 "Creative Commons oppfordrer bevisst brukere til skape nye ting med "
 "ressursene som deles. Dermed flyttes forskning og utvikling fra å "
 "ressurser kan bli endret, tilpasset og forbedret, resulterer i avledede verk "
 "som opphavsmannen aldri hadde forestilt seg. Noen bestrebelser gjort med "
 "Creative Commons oppfordrer bevisst brukere til skape nye ting med "
 "ressursene som deles. Dermed flyttes forskning og utvikling fra å "
-"utelukkende være internt i en organisasjon og ut til fellesskapet."
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fellesskapsbasert nyskapning "
-"bidrar til å skjerpe en organisasjon eller virksomhet. Den må fortsette å "
-"bidra med nye idéer, absorbere og bygge videre på andres innovasjoner, "
-"forvalte ressursene og forholdet til fellesskapet."
+"utelukkende være internt i en organisasjon og ut til "
+"fellesskapet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fellesskapsbasert "
+"nyskapning bidrar til å skjerpe en organisasjon eller virksomhet. Den må "
+"fortsette å bidra med nye idéer, absorbere og bygge videre på andres "
+"innovasjoner, forvalte ressursene og forholdet til fellesskapet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1403
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1403
@@ -18762,9 +18762,9 @@ msgid ""
 "this book, you all are equally interesting, and we encourage our readers to "
 "visit your sites and explore your work."
 msgstr ""
 "this book, you all are equally interesting, and we encourage our readers to "
 "visit your sites and explore your work."
 msgstr ""
-"Vi intervjuet  flere enn de tjuefire organisasjoner som er omtalt i denne "
-"boken.  Vi sender spesielt takk til Gooru, OERu, Sage Bionetworks, og Medium "
-"for å ha delt sine historier med oss.  Selv om de ikke er med i "
+"Vi intervjuet flere enn de tjuefire organisasjoner som er omtalt i denne "
+"boken. Vi sender spesielt takk til Gooru, OERu, Sage Bionetworks, og Medium "
+"for å ha delt sine historier med oss. Selv om de ikke er med i "
 "referansestudiene i denne boken, så er hver og en av dere like interessante, "
 "og vi vil oppmuntre våre lesere til å besøke nettstedene deres og utforske "
 "det de har gjort."
 "referansestudiene i denne boken, så er hver og en av dere like interessante, "
 "og vi vil oppmuntre våre lesere til å besøke nettstedene deres og utforske "
 "det de har gjort."