+#+title: Pendientes de revisión en la traducción al español
+#+author: Gunnar Wolf
+#+options: toc:nil
+#+language: es
+#+latex_header: \usepackage[spanish]{babel}
+
+* What is this?
+
+This is a translation project, but we are also toying with it for the
+editorial portion. At my university, we got a set of copyediting
+comments to the text.
+
+I received them as a set of red markings on printed pages... And they
+conflate editorial and redaction issues.
+
+I am starting to incorporate and think about the redaction issues, and
+will later look at the editorial ones. I will keep note in this file
+of the most important ones.
+
+Other than this introductory paragraphs, this document will be in
+Spanish. And probably, in a fashion not everybody can understand.
+
+* Correcciones a revisar
+
+- Pág. 3
+ - Revisar si podemos quitar las comillas de <quote></quote>
+ - Nombre de persona citada fluye a la derecha
+- Pág. 4
+ - Páginas vacías no llevan número (¿sólo me lo marcaste en la 4? ¿Y
+ 14?)
+- Pág. 13
+ - Nombre de persona citada fluye a la derecha
+- Pág. 17
+ - Eliminar el texto /Capítulo/ del encabezado de cada capítulo
+ - Nombre de persona citada fluye a la derecha, cambiar tipografía
+
+* Correcciones no incorporadas
+- Pág. 9
+ - Jonathan Mann no es autor, es una de las personas entrevistadas
+ (sugiere: /perfilado → autor/)
+ - Mantengo en plural /Hechos con Creative Commons/. Si bien el libro
+ lleva el título en singular, los autores hacen mucho este
+ ``juego'' en inglés, y queda muy artificial quitarlo cada vez.
+- Pág. 17
+ - Sugieres /socializar/ por /comunalizar/, pero acá se presenta como
+ definición —en línea con nuestro término ``el común'' / ``los
+ comunes''; me parece correcto dejarlo como está
+- Pág 21
+ - Se tu aversión por ``existir en''... Sin embargo, ``tienen
+ cantidades limitadas'' tampoco me suena correcto. ¿Otra idea?
+- Pág 23
+ - No me queda claro el sentido de la corrección /el alcance al →
+ del/.
+
+* Otras dudas
+- Pág. 12
+ - Quito /de la gran escala/. Pero me parece que queda faltando
+ algo... ¿?