X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/blobdiff_plain/f35bd2461796f92af5ba1f1a1be160ed5af29690..3a45b04234780bd0946c42a98740408f1585df75:/po/nb/mwcc.po diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index 05f6004..7915f11 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 12:24-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-10 05:49+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-11 13:33+0000\n" +"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål " "\n" "Language: nb\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2 @@ -119,19 +119,16 @@ msgstr "Trykkeri:" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:41 -#, fuzzy msgid "Drukarnia POZKAL Spółka z o.o. Spółka komandytowa" msgstr "Drukarnia POZKAL Spółka z o.o. Spółka komandytowa" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:43 -#, fuzzy msgid "88-100 Inowrocław," msgstr "88-100 Inowrocław," #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:45 -#, fuzzy msgid "ul. Cegielna 10/12," msgstr "ul. Cegielna 10/12," @@ -179,6 +176,11 @@ msgid "" "sorts of different stuff than most of us have a chance to in our daily " "lives.”" msgstr "" +"\"Jeg vet ikke mye om faglitteratur. . . Måten jeg tenker på disse tingene, " +"og hva jeg kan gjøre er. . . essays som dette er anledninger til å følge " +"noen med et rimelig lyst hode, men også rimelige gjennomsnittlige både " +"følger nærmere og tenker mer i dybden om mange forskjellige ting enn de " +"fleste av oss har en sjanse til i våre daglige liv.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:70 @@ -217,6 +219,11 @@ msgid "" "reason for being is to make the world a better place, not to profit. Money " "is a means to a social end, not the end itself.”" msgstr "" +"Han hadde på en måte helt rett - de som gjør ting med Creative Commons har " +"underliggende motiver, som Paul Stacey forklarer i denne boken: \"Uavhengig " +"av juridisk status, har de alle en sosial oppgave. Deres primære grunn til å " +"være til er å gjøre verden til et bedre sted, ikke for fortjeneste. Penger " +"er et middel til et sosialt mål, ikke målet selv. \"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:92 @@ -227,6 +234,11 @@ msgid "" "to get rich. It might work, but it almost certainly won’t. Though, of " "course, someone always wins the lottery.”" msgstr "" +"I enkeltstudien om Cory Doctorow siterer Sarah Hinchliff Pearson Corys ord " +"fra hans bok om \"Information Doesn’t Want to Be Free\": \"Å gå inn i " +"kunsten fordi du vil bli rik, er som å kjøpe lottobilletter fordi du vil bli " +"rik. Det kan fungere, men nesten helt sikkert så vil det ikke det. Men, " +"selvfølgelig, noen vinner alltid i et lotteri.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:99 @@ -238,6 +250,12 @@ msgid "" "pay for a lottery ticket, and instead reap the rewards that come from " "pursuing their passions and living their values." msgstr "" +"I dag er opphavsrett som et lodd i et lotteri - alle har et og nesten ingen " +"vinner. Hva de ikke fortelle deg er at hvis du velger å dele ditt arbeid, " +"kan det du får igjen være betydelig og vare lenge. Denne boken er fylt med " +"historier om dem som tar mye større risiko enn de kronene vi betaler for et " +"lodd, og i stedet høster belønninger som kommer fra å følge sin lidenskap og " +"bygge på sine verdier." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:105 @@ -391,6 +409,9 @@ msgid "" "part of something greater than themselves, and what they offer us all is a " "profound gift. What they receive in return is gratitude and a community." msgstr "" +"De som jobber og deler i allmenningen(commons) er ikke typiske skaperne. De " +"er en del av noe større enn seg selv, og hva de tilbyr oss alle er en raus " +"gave. Hva de får tilbake er takknemlighet og et samfunn." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:174 @@ -402,6 +423,12 @@ msgid "" "community as a key value, and because the CC licenses have helped so many to " "share in the ways that they choose with a global audience." msgstr "" +"Jonathan Mann, som er løftet frem i denne boken, skriver en dag en sang. Da " +"jeg tok kontakt for å be ham om å skrive en sang for vår Kickstarter (og å " +"tilby seg å støtte Kickstarter), stilte han umiddelbart opp. Hvorfor ville " +"han stille opp på det? Fordi allmenningen har samarbeid som sin kjerne, og " +"allmenning er en nøkkelverdi, og fordi CC-lisensene har hjulpet så mange å " +"dele med et globalt publikum på den måten de velger." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:186 @@ -418,6 +445,17 @@ msgid "" "satisfying end goal than having someone tell you that what you do is " "genuinely of value to them.”" msgstr "" +"Sarah skriver, \"Innsats som lages med \"Made with Creative Commons\" trives " +"når allmenningen bygges rundt hva som gjøres. Dette kan bety at et " +"fellesskap samarbeider for å skape noe nytt, eller eller kan rett og slett " +"være en samling av likesinnede som blir kjent hverandre og samler seg rundt " +"felles interesser eller tro. Til en viss grad, å bare bruke \"Made with " +"Creative Commons\" bringer automatisk med seg elementer av allmenningen, ved " +"å hjelpe til med å koble deg til likesinnede, som gjenkjenner og trekkes til " +"de verdiene som symboliseres ved å bruke CC. \" Amanda Palmer, den andre " +"musikeren som er profilert i boken, vil sikkert legge til dette fra sin " +"studie: \"Det er ikke noe mer tilfredsstillende mål enn når noen forteller " +"deg at det du gjør virkelig verdi for dem..\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:195 @@ -430,6 +468,14 @@ msgid "" "and principles, some essential tools for exploring your own business " "opportunities, and two dozen doses of pure inspiration." msgstr "" +"Dette er ikke en typisk bedriftsøkonomi-bok. For de som leter etter en " +"oppskrift eller et veikart, kan dere bli skuffet. Men for de som ønsker å " +"bidra til et sosialt mål, å bygge noe stort gjennom samarbeid, eller bli med " +"i en kraftig og voksende globalt samfunn, kan de være sikre på å bli " +"fornøyd. Made with Creative Commons tilbyr en global endring med et sett " +"med tydelig artikulerte verdier og prinsipper, noen viktige verktøy til å " +"utforske dine egne forretningsmuligheter, og to dusin doser med ren " +"inspirasjon." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:203 @@ -442,6 +488,12 @@ msgid "" "groups, in communities, among strangers, among people they come to know, and " "sometimes like.”" msgstr "" +"I 1996-artikkelen i Stanford Law Review \"Sonene i kyberrom\", skrev CC-" +"grunnlegger Lawrence Lessig. \"Kyberrommet et sted. Folk bor der. Der " +"opplever de alle mulige ting, og de oppleves i reelle rom . Og noen, de " +"opplever mer. Dette opplever de ikke som isolerte individer, som spillere av " +"noe høyteknologiske dataspill; De opplever det i grupper, i fellesskap, " +"blant fremmede, blant dem de lærer å kjenne, og noen ganger like.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:209 @@ -452,11 +504,16 @@ msgid "" "communities that have helped us bring it to you. As CC board member " "Johnathan Nightingale often says, “It’s all made of people.”" msgstr "" +"Jeg er utrolig stolt at Creative Commons er i stand å utgi denne boken for " +"så mange allmenninger som vi har lært å kjenne og liker. Jeg er takknemlig " +"overfor Paul og Sarah for deres kreativitet og innsikt, og de globale " +"samfunn som har hjulpet oss å bringe den til deg. Som CC-styremedlem " +"Johnathan Nightingale ofte sier: \"Alt er laget av mennesker.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:211 msgid "That’s the true value of things that are Made with Creative Commons." -msgstr "" +msgstr "Det er den sanne verdien av ting som er laget med Creative Commons." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:213 @@ -468,7 +525,7 @@ msgstr "*Ryan Merkley*\n" #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:215 #, no-wrap msgid "*CEO, Creative Commons*\n" -msgstr "" +msgstr "*CEO, Creative Commons*\n" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:217 @@ -481,6 +538,8 @@ msgid "" "This book shows the world how sharing can be good for business—but with a " "twist." msgstr "" +"Denne boken viser verden hvordan deling kan være bra i forretningsøyemed, " +"men med en vri." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:230 @@ -495,6 +554,15 @@ msgid "" "model canvas,” an interactive online tool that would help people design and " "analyze their business model." msgstr "" +"Vi startet prosjektet å utforske hvordan skapere, organisasjoner og " +"bedrifter tjener penger å videreføre hva de gjør når de deler arbeidet sitt " +"med Creative Commons-lisenser. Målet var ikke til å identifisere en formel " +"for forretningsmodeller som bruker Creative Commons, men i stedet samle " +"friske ideer og dynamiske eksempler som tenner nye, innovative modeller og " +"hjelper andre å følge etter ved å bygge på det allerede virker. I starten " +"rammet vi inn våre undersøkelser i kjente forretningsbegreper. Vi laget et " +"ubeskrevet \"åpent forretningsmodell-lerret,\" et interaktivt nettbasert " +"verktøy som hjelper folk å skape og analysere sin forretningsmodell." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:237 @@ -505,6 +573,12 @@ msgid "" "what we call being Made with Creative Commons. We interviewed them and wrote " "up their stories. We analyzed what we heard and dug deep into the literature." msgstr "" +"Med raus finansiering fra Kickstarters støttespillere, satte vi i gang dette " +"prosjektet, først ved å identifisere og velge ut en bred gruppe av skapere, " +"organisasjoner og bedrifter som bruker Creative Commons på en integrert måte " +"- det vi kaller \"Gjort på Creative Commons-vis\". Vi intervjuet dem og " +"skrev ned deres historier. Vi analyserte hva vi hørte, og gravde dypt i " +"litteraturen." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:240 @@ -512,6 +586,8 @@ msgid "" "But as we did our research, something interesting happened. Our initial way " "of framing the work did not match the stories we were hearing." msgstr "" +"Mens vi gjorde våre undersøkelser, skjedde det noe interessant. Vår første " +"måte ramme inn arbeidet på, samsvarte ikke med de historiene vi hørte." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:246 @@ -522,6 +598,11 @@ msgid "" "around the works being shared, and generating revenue not for unlimited " "growth but to sustain the operation." msgstr "" +"De vi intervjuet var ikke typisk bedrifter som selger til forbrukerne og " +"søker å maksimere overskudd og bunnlinje. I stedet, de delte for å gjøre " +"verden til et bedre sted, ved å skape relasjoner og samfunn rundt arbeidene " +"som ble delt, og genererte inntekter, ikke for ubegrenset vekst, men for å " +"opprettholde driften." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:252 @@ -532,6 +613,11 @@ msgid "" "value. Something that involves human connection. Being Made with Creative " "Commons is not “business as usual.”" msgstr "" +"Ofte likte de ikke å høre, at hva de gjør, ble beskrevet som en åpen " +"forretningsmodell. Deres oppgave var noe mer enn det. Noe annet. Noe som " +"genererer ikke bare økonomisk verdi, men sosiale og kulturelle verdi. Noe " +"som involverer forbindelser mennesker imellom. Å \"Gjøre med Creative " +"Commons\" er ikke \"business as usual.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:260 @@ -543,6 +629,13 @@ msgid "" "who provided invaluable edits, feedback, and advice. Our thinking changed " "dramatically over the course of a year and a half." msgstr "" +"Vi måtte revurdere måten vi oppfattet dette prosjektet på. Og det skjedde " +"ikke over natten. Fra høsten av 2015 og hele 2016 dokumenterte vi våre " +"tanker i blogginnlegg på Medium og med regelmessige oppdateringer til våre " +"Kickstarter-støttespillere. Vi delte utkast av enkeltstudier og analyse med " +"våre Kickstarter-samarbeidspartnere, som ga uvurderlige endringer, " +"tilbakemeldinger og råd. Vår tenkning endret seg dramatisk i løpet av " +"halvannet år." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:269 @@ -555,6 +648,13 @@ msgid "" "throughout, and you’ll be able to sense our different but complementary " "approaches as you read through our different sections." msgstr "" +"Gjennom hele prosessen, har vi to ofte hatt svært ulike måter å forstå og " +"beskrive hva vi lærer. Gjensidig læring har vært en av de store gledene i " +"dette arbeidet, og vi håper, noe som har gjort det endelige produktet mye " +"mer innholdsrikt enn det ville vært hvis én av oss gjennomførte dette " +"prosjektet alene. Våre stemmer er tatt vare på underveis, og du vil kunne " +"finne våre ulike, men utfyllende, tilnærminger når du henholdsvis leser " +"gjennom våre ulike seksjoner." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:273 @@ -562,6 +662,8 @@ msgid "" "While we recommend that you read the book from start to finish, each section " "reads more or less independently. The book is structured into two main parts." msgstr "" +"Mens vi anbefaler at du leser boken fra start til slutt, kan hver del leses " +"mer eller mindre uavhengig av hverandre. Boken er organisert i to hoveddeler." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:280 @@ -573,6 +675,12 @@ msgid "" "terms and eloquently makes the case for sharing and enlarging the digital " "commons." msgstr "" +"Første del, oversikten, som begynner med det store bildet, er skrevet av " +"Paul. Han gir litt historisk bakgrunn for Digital Commons, som beskriver de " +"tre måtene samfunnet håndterer ressurser og deler inntekter: Allmenninger, " +"markedet og staten. Han er talsmann for tenkning utover næringsvirksomhet og " +"markedsbegreper, og er velformulert om deling og utvidelse av Digital " +"Commons." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:289 @@ -585,6 +693,13 @@ msgid "" "bring in revenue, how they further the public interest and live out their " "values, and how they foster connections with the people with whom they share." msgstr "" +"Oversikten fortsetter med Sarahs kapittel, der hun vurderer hva det betyr å " +"lykkes med Creative Commons. Mens å tjene penger er en del av kaken, er det " +"også et sett av offentlig-baserte verdier og hva slags menneskelige " +"forbindelser som gjør deling virkelig meningsfullt. Denne delen beskriver " +"hvordan skaperne, organisasjoner og bedrifter vi intervjuet, skaffer " +"inntekter, hvordan de videre fremmer allmenne interesser og realiserer sine " +"verdier, og hvordan de bygger forbindelser med folk de deler med." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:295 @@ -594,6 +709,10 @@ msgid "" "restrictive licenses—the ones that are closest to the all-rights-reserved " "model of traditional copyright—are the only ways to make money." msgstr "" +"Og for å avslutte første del, har vi et kort avsnitt som forklarer de ulike " +"Creative Commons-lisensene. Vi snakker om misforståelsen om at jo mer " +"restriktiv lisensene - de som er nærmest \"alle rettigheter reservert\"-" +"modellen i tradisjonell opphavsrett, - er den eneste måten å tjene penger på." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:300 @@ -602,6 +721,9 @@ msgid "" "businesses, and organizations we interviewed. While both of us participated " "in the interviews, we divided up the writing of these profiles." msgstr "" +"Del to av boken består av de fire og tyve historiene til aktører, bedrifter " +"og organisasjoner vi intervjuet. Begge deltok i intervjuene, mens vi " +"fordelte skrivingen av profilene." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:304 @@ -610,6 +732,9 @@ msgid "" "Commons Attribution-ShareAlike license. Please copy, distribute, translate, " "localize, and build upon this work." msgstr "" +"Selvfølgelig er vi glade for å gjøre boken tilgjengelig med en Creative " +"Commons Attribution-ShareAlike lisens. Kopier, distribuer, oversett, " +"lokaliser, og bygg gjerne videre på dette arbeidet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:310 @@ -620,6 +745,10 @@ msgid "" "use Creative Commons and in so doing contribute to the transformation of our " "economy and world for the better." msgstr "" +"Denne boka har endret og inspirert oss. Måten vi nå betrakter og tenker på " +"hva det betyr å \"gjøre med Creative Commons\" er ugjenkallelig forandret. " +"Vi håper denne boken inspirerer deg og ditt foretak til å bruke Creative " +"Commons og dermed bidra til forandringen av vår økonomi og verden til bedre." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:312 @@ -635,7 +764,7 @@ msgstr "# Det store bildet" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:317 msgid "## The New World of Digital Commons" -msgstr "" +msgstr "## Digital Commons nye verden" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:319 @@ -652,6 +781,12 @@ msgid "" "gifts of nature, others the product of human endeavor. Some are new, such " "as the Internet; others are as ancient as soil and calligraphy.”1" msgstr "" +"Jonathan Rowe beskriver velformulert allmenningen som \"luften og havene, " +"nettverket av arter, villmark og rennende vann - alle er deler av " +"allmenninger. Så er språk og kunnskap, fortau og torg, historier fra " +"barndommen og demokratiske prosesser. Noen deler av allmenningen er gaver " +"fra naturen, andre er resultat av av menneskelige bestrebelser. Noen er " +"nytt, for eksempel Internett; andre er like gamle som jord og kalligrafi.\"1" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:336 @@ -665,6 +800,14 @@ msgid "" "profile in our case studies use Creative Commons to share their resources " "online over the Internet." msgstr "" +"I \"Laget med Creative Commons\" fokuserer vi på vår nåværende æra med " +"digitale allmenninger, enn allmenningen med menneskelagede arbeider. Dinne " +"allmenningen går på tvers av en rekke områder, inkludert kulturarv, " +"utdanning, forskning, teknologi, kunst, design, litteratur, underholdning, " +"forretning og data. Menneskelagde arbeider på alle disse områdene er i " +"økende grad digitale. Internett er en slags global, digital allmenning. " +"Personer, organisasjoner og bedrifter i våre referanseløsninger bruker " +"Creative Commons til å dele sine ressurser tilkoblet Internett." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:347 @@ -679,11 +822,20 @@ msgid "" "costs and benefits of the enterprise with those of the community. Special " "regard is given to equitable access, use, and sustainability." msgstr "" +"Allmenninger er imidlertid ikke bare om delte ressurser. De er også om " +"sosial praksis og verdiene som styrer dem. En ressurs er et substantiv, men " +"til allmenngjøring - å legge ressursen inn i allmenningen - er et verb.2 " +"Produsenter, organisasjoner og bedrifter vi profilerer er alle engasjert i " +"allmenngjøring. Deres bruk av Creative Commons involverer dem i den sosiale " +"gjennomføring av allmenngjøring, administrere ressurser kollektivt i et " +"brukerfellesskap.3 Allmenngjøring styres av et sett med verdier og normer " +"som balanserer kostnadene og fordelene for foretaket med de til " +"fellesskapet. Særlig vekt er lagt på rettferdig tilgang, bruk og bærekraft." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:349 msgid "### The Commons, the Market, and the State" -msgstr "" +msgstr "### Almenningen, markedet, og staten" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:354 @@ -693,6 +845,9 @@ msgid "" "government), and the market—with the last two being the dominant forms " "today.4" msgstr "" +"Historisk har det vært tre måter å administrere ressurser og fordele rikdom: " +"Allmenninger (håndtert kollektivt) og staten (dvs. regjeringen) markedet - " +"med de siste to som de dominerende former i dag.4" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:362 @@ -705,6 +860,14 @@ msgid "" "financial sustainability. All operate as hybrids, blending the norms of the " "commons with those of the market or state." msgstr "" +"Organisasjoner og bedrifter i våre referanseløsninger er unike i måten de " +"deltar i felleskap mens de fortsatt er engasjert i markedet og/eller i " +"offentlig sektor. Omfanget av engasjement i markedet eller med det " +"offentlige varierer. Noen opererer primært som en allmenning med minimal " +"eller ingen avhengighet av markedet eller det offentlige.5 Andre er for en " +"stor del i markedet eller det offentlige, og avhenger av dem for finansiell " +"bærekraft. Alle fungerer som hybrider, som kombinerer normer fra allemanneie " +"med dem som gjelder for markeder eller det offentlige." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:365 @@ -712,6 +875,8 @@ msgid "" "Fig. 1. is a depiction of how an enterprise can have varying levels of " "engagement with commons, state, and market." msgstr "" +"Fig.1. skildrer hvordan en bedrift kan ha varierende grad av engasjement med " +"allemannseie , det offentlige og markedet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:374 @@ -725,6 +890,14 @@ msgid "" "as being primarily of one type or another affects the balance of norms by " "which they operate." msgstr "" +"Noen av våre referanseløsninger er bare allemannseie og har liten elle ikke " +"noe engasjenet i forhold til offentlig sektor. En beskrivelse av de " +"løsningene ville vise at tilknytningen til offentlig sektor er liten eller " +"til og med fraværende. Andre referanser er primært markedsbaserte med bare " +"et lite engasjement i allemannsseie. Fremstillingen av de referansestudiene " +"viser at markedsfæren er stor og fellesskapsfæren liten. I hvilken grad en " +"bedrift ser seg selv som hovedsakelig av én type eller annen påvirker " +"sammensetningen av de normer de styrer etter." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:382 @@ -736,6 +909,12 @@ msgid "" "engagement between the commons and the market requires a deft touch, a " "strong sense of values, and the ability to blend the best of both." msgstr "" +"Alle våre referanseløsninger genererer penger til livsopphold og bærekraft. " +"Penger kommer hovedsakelig fra markedet. Det er utfordrende å finne måter å " +"generere inntekter på, når man holder seg til kjerneverdiene i allemannseie (" +"vanligvis uttrykt i målformuleringer). Å administrere samhandling og " +"engasjement mellom fellesskapene og markedet krever litt netthendt, en sterk " +"følelse av verdier, og evnen til å kombinere det beste fra begge." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:388 @@ -745,6 +924,11 @@ msgid "" "build the commons. Beyond money, laws and regulations regarding property, " "copyright, business, and finance can all be designed to foster the commons." msgstr "" +"Staten har en viktig rolle å spille i å fremme aksept og bruk av felleseier. " +"Statlige programmer og finansiering kan bevisst bidra til og bygge " +"allemannseier. Utover bevilgninger, lovgivning og regler om eiendomsrett, " +"kan opphavsrett, forretningsvirksomhet og finansiering, alle være utformet " +"for å fremme allemannseie." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:391 @@ -752,6 +936,8 @@ msgid "" "![](Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png){width=\"6.5in\" " "height=\"3.5417in\"}" msgstr "" +"![](Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png){width=\"6.5in\" " +"height=\"3.5417in\"}" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:399 @@ -764,11 +950,19 @@ msgid "" "commons the same way you do the market or state is not a strategy for " "success." msgstr "" +"Det er nyttig for alle å forstå hvordan allemannseie, markedet og offentlig " +"sektor håndterer ressurser på ulike måter, og ikke bare for dem som anser " +"seg selv som hovedsakelig et felleseie. For bedrifter eller offentlige " +"organisasjoner som ønsker å engasjere seg i og bruke allemannseie, vil det å " +"vite hvordan allmenninger fungere være til hjelp for å forstå den beste " +"måten for å gjøre dette på. For å delta i og bruke felleseie på samme måte " +"som man ellers arbeider i markedet eller i staten, er ikke en strategi for " +"suksess." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:401 msgid "### The Four Aspects of a Resource" -msgstr "" +msgstr "### De fire aspektene ved en ressurs" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:409 @@ -781,6 +975,13 @@ msgid "" "generalized to apply to the commons, the market, and the state for this " "chapter." msgstr "" +"Som en del av hennes Nobel Prize-vinnende arbeid, utviklet Elinor Ostrom et " +"rammeverk for å analysere hvordan naturressurser administreres i en " +"allmenning.6 Hennes rammeverk vurdert ting som biofysiske karakteristikker " +"ved felles ressurser, samfunnets aktører og samhandlingene som foregår " +"mellom dem, uformelle regler-i-bruk, og resultater. Dette rammeverket er " +"forenklet og generalisert for å bruke på felleseie, markedet og staten, det " +"offentlige, for dette kapitlet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:415 @@ -791,6 +992,12 @@ msgid "" "rules they develop to govern use, and finally actual resource use along with " "outcomes of that use (see Fig. 2)." msgstr "" +"Hvis du vil sammenligne og vise kontraster i måter som allemannseie, " +"markedet, og det offentlige arbeider, la oss vurdere fire sider ved " +"ressursadministrasjon: Ressursens karakteristika, de involverte personene og " +"den prosessen de bruker, normer og regler de utvikler for å styre bruken, og " +"til slutt den faktiske ressursbruken sammen med resultatene av denne bruken (" +"se Fig. 2)." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:418 @@ -798,11 +1005,13 @@ msgid "" "![](Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png){width=\"6.5in\" " "height=\"6.5in\"}" msgstr "" +"![](Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png){width=\"6.5in\" " +"height=\"6.5in\"}" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:420 msgid "#### Characteristics" -msgstr "" +msgstr "#### Karakteristika" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:425 @@ -812,6 +1021,10 @@ msgid "" "significantly for today’s commons—resources can be physical or digital, " "which affects a resource’s inherent potential." msgstr "" +"Ressurser har spesielle egenskaper eller attributter som påvirker hvordan de " +"kan brukes. Noen ressurser er naturlige; andre er menneskeskapt. Og - av " +"betydelig for dagens felleseider - ressurser kan være fysiske eller " +"digitale, som påvirker det iboende ressurspotensialet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:434 @@ -824,6 +1037,13 @@ msgid "" "resources in physical form. The costs of producing and distributing a " "physical good usually require them to engage with the market." msgstr "" +"Fysiske ressurser er begrensede. Hvis jeg har en fysisk ressurs og gi det " +"til deg, har jeg den ikke lenger. Når en ressurs er fjernet og brukt, blir " +"tilbudet knapt eller utarmet. Knapphet kan føre til konkurranse og " +"rivalisering om ressursen. Tiltak laget med Creative Commons er vanligvis " +"digitalt basert, men noen av våre referanseløsninger produserer også " +"ressurser i fysisk form. Kostnadene ved å produsere og distribuere et fysisk " +"gode, krever vanligvis at man benytter markedet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:442 @@ -836,6 +1056,13 @@ msgid "" "depleted, and at close to zero cost. Abundance rather than scarcity is an " "inherent characteristic of digital resources." msgstr "" +"Fysiske ressurser blir uttømt, er eksklusive og de konkurreres om. Digitale " +"ressurser, derimot, er uutømmelige, ikke-eksklusive og gir ikke " +"rivalisering. Hvis jeg deler en digital ressurs med deg, har vi begge " +"ressursen. Å gi den til deg betyr ikke at jeg ikke lenger har den. Digitale " +"ressursene kan lages i det uendelige, kopieres og distribueres uten bli " +"uttømt og til en kostnad på nær null. Overflod i stedet for knapphet er en " +"iboende karakteristisk ved digitale ressurser." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:449 @@ -846,6 +1073,11 @@ msgid "" "always the case. Digital resources are frequently made artificially scarce. " "Placing digital resources in the commons makes them free and abundant." msgstr "" +"At de digitale ressursene er uuttømmelige, ikke-eksklusive og ikke-" +"revialiserende betyr reglene og normene for å håndtere dem kan (og bør) være " +"forskjellige fra hvordan fysiske ressurser håndteres. Men er ikke alltid " +"tilfelle. Digitale ressurser gjøres ofte kunstig knappe. Å plassere digitale " +"ressurser i allmenninger gjør dem gratis og rikelige." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:458 @@ -858,6 +1090,13 @@ msgid "" "has costs. Often the digital resources are managed in a free and open way, " "but money is charged to convert a digital resource into a physical one." msgstr "" +"Våre referanseprosjekter håndterer ofte hybrid-ressurser, som begynner som " +"digitale med muligheter for å bli omgjort til en fysisk ressurs. Den " +"digitale bokfilen kan trykkes på papir og gjøres til en fysisk bok. Et data-" +"gjengitt design for møbler kan fysisk produseres i tre. Denne konverteringen " +"fra digital til fysisk har alltid kostnader. De digitale ressursene " +"administreres ofte på en fri og åpen måte, men et kreves penger for å " +"konvertere en digital ressurs til en fysisk." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:466 @@ -870,11 +1109,18 @@ msgid "" "beyond state boundaries, to be passed on in undiminished or enhanced form to " "future generations." msgstr "" +"Utover denne ideen med fysisk versus digital, forstår allmenninger, markedet " +"og staten ressurser forskjellig (se Fig. 3). Markedet ser ressurser som " +"private varer, goder for salg - som gir verdi. Staten ser ressurser som " +"offentlige goder som gir verdi til innbyggerne. Allmenninger ser ressurser " +"som felles goder, som gir en felles rikdom som strekker seg utover landets " +"grenser, og videreformidles uforminsket eller forbedret til fremtidige " +"generasjoner." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:468 msgid "#### People and processes" -msgstr "" +msgstr "#### Folk og prosesser" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:472 @@ -883,6 +1129,9 @@ msgid "" "are used to manage resources. The processes used define both who has a say " "and how a resource is managed." msgstr "" +"I allemannseie, markedet og staten brukes ulike mennesker og prosesser til å " +"administrere ressurser. De prosesser som brukes definerer både som har " +"innflytelse og hvordan en ressurs skal håndteres." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:480 @@ -894,6 +1143,12 @@ msgid "" "servants set budgets, implement programs, and manage resources based on " "government priorities and procedures." msgstr "" +"I staten utgår en regjering fra folkevalgte som er ansvarlige for " +"ressurshåndteringen på vegne av folk flest. Innbyggerne som produserer og " +"bruker disse ressursene er ikke direkte involvert; i stedet er ansvaret gitt " +"over til regjeringen. Statlige departementer og avdelinger bemannet med " +"offentlige tjenestemenn setter opp budsjetter, gjennomfører programmer og " +"administrerer ressurser basert på regjeringen prioriteringer og prosedyrer." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:487 @@ -905,6 +1160,12 @@ msgid "" "resources are managed as commodities, frequently mass-produced, and sold to " "consumers on the basis of a cash transaction." msgstr "" +"I markedet er de involverte produsenter, kjøpere, selgere og forbrukere. " +"Bedrifter fungere som mellomledd mellom dem som produserer ressurser og dem " +"som konsumerer eller bruke dem. Markedets prosesser søker å trekke ut så mye " +"verdi fra ressurser som mulig. Ressurser håndteres som en handelsvare i " +"markedet, ofte masseprodusert og solgt til forbrukere på grunnlag av en " +"betalingstransaksjon." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:501 @@ -922,6 +1183,19 @@ msgid "" "credit. Knowing the person behind a resource makes the commons less " "anonymous and more personal." msgstr "" +"I motsetning til staten og markedet, håndters ressurser i en allmenning mer " +"direkte av dem som er involvert.7 De som lager menneske-produserte ressurser " +"kan legge dem i felleseie ut fra et personlig valg. Det kreves ingen " +"tillatelse fra staten eller markedet. Alle kan delta i allmenninger og selv " +"bestemme seg for hvor mye de vil være involvert, - som en bidragsyter, " +"bruker eller administrator. Involverte inkluderer ikke bare dem som " +"oppretter og bruker ressurser, men også dem som berøres av resultatet av " +"bruk. Hvem du er påvirker hva du har å si, hvilke handlinger du kan utføre, " +"og omfanget av beslutningstaking. I allmenninger, ere de fellesskapet som " +"helhet administrerer ressursene. Ressurser lagt inn i felleseie ved å bruke " +"Creative Commons krever at at brukerne krediterer den opprinnelige skaperen. " +"Å vite personen bak en ressurs gjør fellesskapseie mindre anonymt og mer " +"personlig." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:504 @@ -929,11 +1203,13 @@ msgid "" "![](Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png){width=\"6.5in\" " "height=\"4.2362in\"}" msgstr "" +"![](Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png){width=\"6.5in\" " +"height=\"4.2362in\"}" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:506 msgid "#### Norms and rules" -msgstr "" +msgstr "#### Normer og regler" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:511 @@ -956,6 +1232,11 @@ msgid "" "regulations, and laws. The state influences the norms and rules of the " "market and commons through the rules it passes." msgstr "" +"Statlig myndighet er underlagt nasjonale regelverk. Normer knyttet til " +"prioriteringer og beslutningsprosesser defineres av folkevalgte og " +"parlamentarisk prosedyrer. Statlige føringer uttrykkes gjennom politiske " +"vedtak, lover og regler. Staten påvirker normer og regler for markedet og " +"allemannseie gjennom de reglene som lages." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:521 @@ -964,6 +1245,9 @@ msgid "" "resources. Market rules follow property, business, and financial laws " "defined by the state." msgstr "" +"Markedets normer påvirkes av økonomi og konkurranse om knappe ressurser. " +"Markedsreguleringene omfatter eierforhold, virksomheter og økonomiske lover " +"definert av staten." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:528 @@ -974,11 +1258,17 @@ msgid "" "the costs and benefits to the whole community. Consideration is given not " "just to economic efficiency but also to equity and sustainability.9" msgstr "" +"Som med markedet, kan et felleseie påvirkes av offentlig politikk, " +"forskrifter og lover. Men normer og regler for et allemannseie er i det " +"store og hele definert av det selv. De veier individuelle kostnader og " +"fordeler - mot kostnader og fordeler for hele felleseiet. Det tas hensyn " +"ikke bare til økonomisk effektivitet, men også tuk egenkapital og " +"bærekraftighet.9" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:530 msgid "#### Goals" -msgstr "" +msgstr "#### Mål" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:535 @@ -988,6 +1278,10 @@ msgid "" "how resources are used. Use is also influenced by the different goals the " "state, market, and commons have." msgstr "" +"Kombinasjonen av forhold vi har diskutert så langt, - de innebygde " +"egenskapene, folk, prosesser, normer og regler - utformer hvordan ressursene " +"brukes. Bruken påvirkes også av de ulike målene til stat, marked og " +"allmenninger." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:542 @@ -998,6 +1292,11 @@ msgid "" "in the economy.10 Units consumed translates to sales, revenue, profit, and " "growth, and these are all ways to measure goals of the market." msgstr "" +"I markedet er fokus på å maksimere nytten av en ressurs. Hva vi betaler for " +"varene vi forbruker sees på som et objektivt mål på den nytten de gir. Målet " +"blir maksimere totale økonomiske pengeverdien.10 Forbrukte enheter forstås " +"som salg, inntekter, fortjeneste og vekst, og alle disse er måter å måle " +"markedet på." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:549 @@ -1009,6 +1308,11 @@ msgid "" "resources toward these aims. State goals are reflected in quality of life " "measures." msgstr "" +"Staten skal bruke og administrere ressurser på en måte som balanserer " +"økonomi mot sosiale og kulturelle behov hos sine innbyggere. Helsetjenester, " +"utdanning, jobb, miljø, transport, sikkerhet, arv og rettferdighet er alle " +"fasetter av et sunt samfunn, og staten bruker sine ressurser får å nå disse " +"målene. Statlige mål gjenspeiles i mål på livskvalitet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:556 @@ -1020,6 +1324,12 @@ msgid "" "and enhance the resources is being formed; and if the resources are being " "used in innovative ways for personal and social good." msgstr "" +"I allmenninger er målet å maksimere tilgang, egenkapital, distribusjon, " +"deltakelse, innovasjon og bærekraft. Vi kan måle suksess ved å se på hvor " +"mange personer som har tilgang til, og bruker en ressurs; hvordan brukere er " +"fordelt på kjønn, inntekt og hvor de er; om et fellesskap utvider og " +"forbedrer de ressurser som lages; og om ressursene brukes på innovative " +"måter til fordel for personlige og sosiale goder." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:561 @@ -1029,11 +1339,15 @@ msgid "" "ability to strategically utilize and balance these different aspects of " "managing resources." msgstr "" +"Som hybrid-kombinasjoner av fellesskapseie og marked eller staten, avhenger " +"suksessen og bærekraften i alle våre referansestudier av tiltakenes evne til " +"å strategisk bruke og balansere disse ulike aspektene ved sin " +"ressurshåndtering." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:563 msgid "### A Short History of the Commons" -msgstr "" +msgstr "### Commons korte historie" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:570 @@ -1045,6 +1359,11 @@ msgid "" "from consciousness and consideration. There are no news reports or speeches " "about the commons." msgstr "" +"Å bruk av felleseie for å håndtere ressurser, er en del av et langt " +"historiske kontinuum. Men i det moderne samfunn dominerer markedet og staten " +"diskusjonen om hvordan ressurser best håndteres. Sjelden er allmenneie " +"engang vurdert som et alternativ. Allmenneie har i stor grad forsvunnet fra " +"bevissthet og omtanke. Det finnes ingen nyheter eller taler om allemenninger." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:576 @@ -1055,6 +1374,10 @@ msgid "" "commons and its current renewal, it’s helpful to know something of its " "history." msgstr "" +"Men mer enn 1,1 milliarder ressurser er lisensiert med Creative Commons " +"verden over og er indikasjon på en grasrotbevegelse i retning allemannseie. " +"Felleseie blomstrer opp. For å forstå motstandsdyktigheten til slik eie og " +"den pågående fornyelsen, er det nyttig å vite noe om historien." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:585 @@ -1067,6 +1390,13 @@ msgid "" "primary way in which resources were managed and needs met. (Fig. 4 " "illustrates the commons in relation to the state and the market.)" msgstr "" +"I århundrer, håndterte urfolk og førindustrielle samfunn ressurser, " +"inkludert vann, mat, brensel, vanning, fisk, vilt og mange andre ting, " +"kollektivt som et felleseie.11 Det var intet marked, ingen verdensøkonomi. " +"Staten, i form av herskere, påvirket allmenningene, men kontrollerte dem " +"ikke. Direkte sosial deltakelse i en allmenning var primært måten ressurser " +"ble styrt på og behov møtt. (Fig. 4 illustrerer allemannseie i forhold til " +"stat og marked.)" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:588 @@ -1074,6 +1404,8 @@ msgid "" "![](Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png){width=\"6.5in\" " "height=\"3.389in\"}" msgstr "" +"![](Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png){width=\"6.5in\" " +"height=\"3.389in\"}" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:596 @@ -1085,6 +1417,12 @@ msgid "" "Gradually, resources became the property of the state and the state became " "the primary means by which resources were managed. (See Fig. 5)." msgstr "" +"Dette etterfølges av en lang historie der staten (monarkiet eller en " +"makthaver) overtar allmenninger til sine egne formål. Dette kalles " +"innkapsling av allemannseie.12 I gamle dager ble \"commoners\" kastet ut fra " +"land, gjerder og hekker reist, lover og sikkerhet konfigurert til å forby " +"adgang.13 Gradvis ble ressursene statens eiendom, og staten ble det primære " +"verktøy for styring av disse ressursene. (Se Fig. 5)." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:608 @@ -1100,6 +1438,16 @@ msgid "" "living, improved health, and education. Fig. 6 shows how today the market is " "the primary means by which resources are managed." msgstr "" +"Eierskap tll land, vann og vilt ble distribuert til den herskende familien " +"og politisk utvalgte. Vanlige borgere ble fordrevet fra landområdene og " +"flyttet til byer. Med fremveksten av den industrielle revolusjonen ble " +"landområder og ressurser solgt til bedrifter for å støtte produksjon. " +"Folkevalgte forsamlinger overtok etterhvert fra monarkier. Vanlige borgere " +"ble arbeidere som tjente penger ved å betjene maskiner i industrien. Finans, " +"business og eiendomsrett ble omdannet av regjeringene å støtte markeder, " +"vekst og produktivitet. Over tid ga tilgang til markedsproduserte varer en " +"økende levestandard, bedre helse og utdanning. Fig. 6 viser hvordan markedet " +"i dag er hovedmåten for ressurhåndtering." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:611 @@ -1107,6 +1455,8 @@ msgid "" "![](Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png){width=\"6.5in\" " "height=\"3.389in\"}" msgstr "" +"![](Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png){width=\"6.5in\" " +"height=\"3.389in\"}" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:615 @@ -1114,6 +1464,8 @@ msgid "" "However, the world today is going through turbulent times. The benefits of " "the market have been offset by unequal distribution and overexploitation." msgstr "" +"Men i dag går verden gjennom turbulente tider. Fordelene med markedet har " +"blitt motvirket av ulik fordeling og rovdrift." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:624 @@ -1126,6 +1478,13 @@ msgid "" "Hardin’s essay became widely accepted as an economic truism and a " "justification for private property and free markets." msgstr "" +"Fiskeriressurser var tema for Garrett Hardin innflytelsesrike essay om \"The " +"Tragedy of the Commons,\" publisert i Science i 1968. Hardin hevder at alle " +"i et allmenneie søker å maksimere personlig vinning og vil fortsette å gjøre " +"så selv når allmenningens grenser er nådd. Felleseiet blir så, tragisk nok, " +"utarmet til et punkt hvor det ikke lenger understøtter noen. Hardins essay " +"ble allment akseptert som en økonomisk sannhet og en begrunnelse for privat " +"eiendom og frie markeder." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:641 @@ -1146,6 +1505,21 @@ msgid "" "commons as an alternative to the market or state for solving problems of " "collective action.14" msgstr "" +"Men det er en alvorlig feil med Hardins \"The Tragedy av the Commons\"- det " +"er fiksjon. Hardin studerer ikke faktisk hvordan virkelige felleseier " +"fungerer. Elinor Ostrom vant Nobelprisen i økonomi i 2009 for sitt arbeid " +"med å med studere allmenneier over hele verden. Ostroms arbeid viser at " +"naturressurs-allmenninger kan behandles med godt resultat av lokalsamfunn " +"uten regulering fra sentrale myndigheter eller uten privatisering. " +"Regjeringen og privatisering er ikke de eneste to valgene. Det er en tredje " +"vei: Styring av mennesker, der de som er direkte påvirket er direkte " +"involvert. Naturressurser er en regional lokalitet. Folk i regionen er mest " +"fortrolig med naturressursene, har den mest direkte relasjonen, og en " +"historie knyttet til dem, og er derfor best plassert til å administrere den. " +"Ostroms tilnærming til styringen av naturressurser brøt med konvensjonen; " +"hun innså betydningen av felleseie som et alternativ til markedet eller " +"staten for løsning av oppgaver med problemløsning som krever felles " +"innsats.14" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:651 @@ -1159,6 +1533,15 @@ msgid "" "while Hardin’s essay is called The Tragedy of the Commons it might more " "accurately be titled The Tragedy of the Market." msgstr "" +"Hardin mislyktes å vurdere den faktiske sosiale dynamikken ved felleseie. " +"Hans modell antok at folk i allmenneier halet uavhengig av hveandre, ut fra " +"ren egeninteresse, uten interaksjon eller ta andre i betraktning. Men som " +"Ostrom fant, i virkeligheten, å håndtere felles ressurser sammen, danner et " +"fellesskap og oppfordrer til meningsutveksling. Dette generer naturligvis " +"normer og regler som hjelpe folk til å arbeide sammen og sikre et " +"bærekraftig felleseie. Paradoksalt nok, mens Hardins essay kalles The " +"tragedy of the Commons kanskje det mer nøyaktig burde ha tittelen The " +"Tragedy of the Market." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:661 @@ -1172,6 +1555,14 @@ msgid "" "market to make digital resources artificially scarce and makes it possible " "for the usual market norms and rules to be applied." msgstr "" +"Hardins historie er basert på forutsetningen om begrensede ressurser. " +"Økonomer har fokusert nesten utelukkende, på knapphet-baserte markeder. " +"Svært lite er kjent om virkningene av overflod.15 Fremveksten av " +"informasjonsteknologi og Internett har ført til en eksplosjon i digitale " +"ressurser og nye måter for deling og distribusjon. Digitale ressursene kan " +"aldri bli uttømt. Fravær av en teori eller modell for hvordan overflod " +"fungerer, har ledet markedet til å gjøre digitale ressurser kunstig knappe, " +"og gjøre det mulig å anvende markedets vanlige normer og regler." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:666 @@ -1181,6 +1572,10 @@ msgid "" "funded digital works should be that they are freely and openly available to " "the public that paid for them." msgstr "" +"Når det kommer til bruk av statlige bevilgninger til å lage digitale " +"produkter, er det egentlig ingen begrunnelse for kunstig knapphet. Normen " +"for statlig finansierte digitale arbeider skal være at de er fritt og åpent " +"tilgjengelige for allmennheten som betalte for dem." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:669 @@ -1188,11 +1583,13 @@ msgid "" "![](Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png){width=\"6.5in\" " "height=\"3.389in\"}" msgstr "" +"![](Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png){width=\"6.5in\" " +"height=\"3.389in\"}" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:671 msgid "### The Digital Revolution" -msgstr "" +msgstr "### Den digitale revolusjonen" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:675 @@ -1201,11 +1598,14 @@ msgid "" "other by sharing software. In the 1980s, the free-software movement codified " "this practice of sharing into a set of principles and freedoms:" msgstr "" +"I databehandlingens tidlige dager lærte programmerere og utviklere lært fra " +"hverandre ved å dele programvare. På 80-tallet kodifiserte fri programvare-" +"bevegelsen denne delingspraksisen til et sett med prinsipper og friheter:" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:683 msgid "The freedom to run a software program as you wish, for any purpose." -msgstr "" +msgstr "Frihet til å kjøre et program som du ønsker, for ethvert formål." #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:683 @@ -1214,16 +1614,20 @@ msgid "" "source code has been freely given), and change it so it does your computing " "as you wish." msgstr "" +"Friheten til å studere hvordan et program fungerer (fordi tilgangen til " +"kildekoden er frigitt), og endre den så den utfører databehandlingen din " +"slik du ønsker." #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:683 msgid "The freedom to redistribute copies." -msgstr "" +msgstr "Friheten til å redistribuere kopier." #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:683 msgid "The freedom to distribute copies of your modified versions to others.16" msgstr "" +"Friheten til å distribuere kopier av dine modifiserte versjoner til andre.16" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:686 @@ -1231,6 +1635,8 @@ msgid "" "These principles and freedoms constitute a set of norms and rules that " "typify a digital commons." msgstr "" +"Disse prinsippene og friheter utgjør et sett av normer og regler som " +"karakteriserer et digitalt felleseie." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:699 @@ -1247,6 +1653,17 @@ msgid "" "dramatic growth of the Internet itself owes much to the fact that nobody has " "a proprietary lock on core Internet protocols." msgstr "" +"I 1990, for å gjøre deling av kildekode og samarbeid mer tiltrekkende for " +"selskaper, konverterte åpen-kildekode-programvare- initiativet prinsippene " +"til lisenser og standarder for å håndtere tilgang til og distribusjon av " +"programvare. Fordelene av åpen kildekode - som pålitelighet, skalerbarhet og " +"kvalitet kontrollert av uavhengige fagfellevurderinger, ble anerkjent og " +"akseptert. Kundene likte måten åpen kildekode ga dem kontroll uten blir låst " +"inn i en lukket, proprietær teknologi. Gratis og åpen kildekode-programvare " +"genereres også en nettverk-effekt der verdien av et produkt eller tjeneste " +"øker med antall personer som bruker det.17 Den dramatiske veksten i selve " +"Internettet skyldes mye til det faktum at ingen har en proprietær lås på " +"kjernens Internett-protokoller." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:708 @@ -1260,6 +1677,14 @@ msgid "" "models can provide examples of sustainable approaches for those Made with " "Creative Commons." msgstr "" +"Mens åpen kildekode-programvare fungerer som et felleseie, bygget mange " +"bedrifter og markeder seg rundt det. Forretningsmodeller basert på lisenser " +"og standarder for åpen kilde-kode utviklet seg sammen med organisasjoner som " +"håndterte programvarekode med prinsippene om overflod i stedet for knapphet. " +"Eric Raymonds essay \"The Magic Cauldron\" gjør en stor jobb med å analysere " +"økonomi- og forretningsmodellene forbundet med åpen kildekode.18 Disse " +"modellene kan gi eksempler på bærekraftig tilnærminger for de som er laget " +"med Creative Commons." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:719 @@ -1275,6 +1700,16 @@ msgid "" "others are excluded from accessing and using it without the creator’s " "permission." msgstr "" +"Det er ikke bare om en rikelig tilgjengelighet av digitale ressurser, men " +"også om en overflod av deltakelse. Veksten i personlige datamaskiner, " +"informasjonsteknologi og Internett gjorde det mulig for massedeltakelse i " +"produksjon av kreative arbeider og distribusjon av dem. Bilder, bøker, " +"musikk og mange andre typer digitalt innhold kan nå lett opprettes og " +"distribueres av nær sagt alle. Til tross for dette overflods-potensialet, er " +"disse digitale arbeidene som standard ikke underlagt lovgivning om " +"opphavsrett. Med opphavsrett, at et digitalt arbeid er eiendommen til den " +"som har laget det, og etter loven, er andre ekskludert fra adgangen til og " +"bruken det uten opphavspersonens tillatelse." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:725 @@ -1285,6 +1720,11 @@ msgid "" "others about who we are and what we care about. Sharing lets us feel more " "involved with the world.19" msgstr "" +"Men folk liker å dele. En av måtene vi definerer oss selv på er å dele " +"verdifull og underholdende innhold. Dermed vokser og nærer relasjoner, vi " +"søker å endre meninger, oppmuntrer til handing, og informerer andre om hvem " +"vi er og hva vi bryr oss om. Deling lar oss føle oss mer involvert i " +"verden.19" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:727 @@ -1301,6 +1741,13 @@ msgid "" "individual creators to large companies and institutions a simple, " "standardized way to grant copyright permissions to their creative work." msgstr "" +"I 2001, ble Creative Commons opprettet som et nonprofit opplegg for å støtte " +"alle de som ønsket å dele digitalt innhold. En pakke med Creative Commons-" +"lisenser var modellert etter de for programvare med åpen kilde-kode, men for " +"bruk for digitalt innhold i stedet for programvarekode. Lisensene gir alle, " +"fra individuelle skaperne til store selskaper og institusjoner, en " +"standardisert måte for å gi opphavsretts-tillatelser for sitt skapende " +"arbeid." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:748 @@ -1318,6 +1765,18 @@ msgid "" "and even the Web itself understand the norms and rules associated with " "digital content in a commons." msgstr "" +"Creative Commons-lisenser har en tre-lags design. Normer og regler for hver " +"lisens uttrykkes først i fullt ut i det juridiske språket som brukes av " +"advokater. Dette kalles den juridiske lisensteksten. Men siden de fleste " +"bidragsytere og brukere ikke er advokater, lisensene har også en commons " +"avtaletekst, som uttrykker tillatelsene i vanlig språk, som folk flest raskt " +"kan lese og forstå. Det fungerer som et brukervennlig grensesnitt til den " +"juridiske koden som ligger under. Det tredje laget er den maskinlesbare, som " +"gjør det enkelt for Internettet å vite om et arbeid har en Creative Commons-" +"lisens ved å uttrykke tillatelser på en måte som programvaresystemer, " +"søkemotorer og andre typer teknologi kan forstå.20 Sett samlet sikrer disse " +"tre lagene at skaperne, brukere, og selv nettområdet selv forstår normer og " +"regler for digitalt innhold i et allemannseie." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:755 @@ -1328,6 +1787,11 @@ msgid "" "languages. These resources include photos, artwork, research articles in " "journals, educational resources, music and other audio tracks, and videos." msgstr "" +"I 2015 var det over en milliard arbeider med Creative Common-lisens globalt. " +"Disse arbeidene ble vist på nettet 136 milliard ganger. Folk bruker " +"Creative Commons-lisenser på 34 språk over hele verden. Disse ressursene " +"inkluderer bilder, illustrasjoner, forskningsartikler i tidsskrifter, " +"pedagogiske ressurser, musikk og andre lydspor, og videoer." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:763 @@ -1339,6 +1803,12 @@ msgid "" "Creative Commons are diverse and cut across many different sectors. (Our " "case studies were chosen to reflect that diversity.)" msgstr "" +"Individuelle kunstnere, fotografer, musikere og filmskapere bruker Creative " +"Commons, men så også museer, regjeringer, kreative næringer, produsenter og " +"forleggere. Millioner av nettsteder bruker CC-lisenser, inkludert store " +"plattformer som Wikipedia og Flickr, og mindre som blogger.21 Brukere av " +"Creative Commons er mangfoldige og går på tvers av mange ulike sektorer. (" +"Våre referanseløsninger ble valgt for å reflektere det mangfoldet.)" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:773 @@ -1353,6 +1823,15 @@ msgid "" "commons aligns the free-culture movement with the free and open-source " "software movement." msgstr "" +"Noen ser Creative Commons som en måte å dele en gave med andre, en måte for " +"å bli kjent, eller en måte å gi en sosial fordel. Andre er bare forpliktet i " +"forhold til normene knyttet til et allemannseie. Og for noen, er deltakelsen " +"ansporet av gratis-kultur-bevegelsen, en sosial bevegelse som fremmer " +"friheten til å distribuere og endre kreative arbeider. Gratis-kultur " +"bevegelsen ser at allemannseie gir viktige fordeler sammenlignet med " +"restriktive lover om opphavsrett. Denne grunnholdning til fri utveksling i " +"en allmenning samstemmer gratis-kultur bevegelsen med den frie og åpen " +"kildekode-programvare-bevegelsen." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:779 @@ -1363,6 +1842,11 @@ msgid "" "resources at no cost, with legal permissions for anyone to freely access, " "use, and modify." msgstr "" +"Over tid, har Creative Commons avfødt en hel rekke med åpne bevegelser, " +"inkludert åpne pedagogiske ressurser, åpen tilgang, åpen vitenskap og åpne " +"data. Målet har i alle tilfeller vært å demokratisere deltakelse og dele " +"digitale ressurser kostnadsfritt, med juridiske tillatelser for alle for " +"fritt å ha tilgang, bruke, og endre." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:789 @@ -1377,11 +1861,20 @@ msgid "" "funded with taxpayer dollars are open and free to the public that paid for " "them." msgstr "" +"Staten er i økende grad involvert i å støtte åpne bevegelser. The Open " +"Government Partnership ble lansert i 2011 for å gi en internasjonal " +"plattform for regjeringer til å bli mer åpne, ansvarlige og mottakelige i " +"forhold til innbyggerne. Siden da har det vokst fra åtte deltakerlandene til " +"sytti.22 I alle disse landene, arbeider regjeringen og det sivile samfunnet " +"sammen om å utvikle og implementere ambisiøse åpen-regjering-reformer. " +"Regjeringer adopterer i økende grad Creative Commons for å sikre at arbeid " +"finansiert av skattebetalerne er åpent og gratis for det publikum som " +"betalte for dem." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:791 msgid "### The Changing Market" -msgstr "" +msgstr "### Markedet i forandring" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:803 @@ -1397,6 +1890,16 @@ msgid "" "wealth inequality, social inequality, poverty, deterioration of our natural " "environment, and breakdowns of democracy.24" msgstr "" +"Dagens marked er i stor grad drevet av global kapitalisme. Lov og økonomiske " +"systemer er strukturert for å støtte inntjening, privatisering og bedriftens " +"vekst. En oppfatning at markedet er mer effektiv enn det offentlige har ført " +"til en kontinuerlig privatisering av mange offentlige ressurser, " +"hjelpemidler, tjenester og infrastruktur.23 Mens dette systemet har vært " +"svært effektiv til å generere forbruk og vekst i bruttonasjonalproduktet, " +"har innvirkningen på menneskets trivsel vært blandet. Motstykket til økende " +"levestandard og forbedringer i helse og utdanning, er stadig økende " +"ulikheter i rikdom, sosial ulikhet, fattigdom, forverring av vårt naturlige " +"miljø, og demokratiske sammenbrudd.24" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:809 @@ -1407,6 +1910,10 @@ msgid "" "not an option, and that we need to better balance the market, state and " "community.25" msgstr "" +"I lys av disse utfordringene er det en voksende anerkjennelse av at BNP-" +"veksten ikke bør være et mål i seg selv, at utvikling trenger å være sosialt " +"og økonomisk inkluderende, at miljømessig bærekraft er en forutsetning ikke " +"et alternativ, og at vi trenger å bedre balanse markedet, stat og samfunn.25" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:817 @@ -1419,6 +1926,13 @@ msgid "" "scarce resources. They see sharing as a way to improve the use of public " "spaces, mobility, social cohesion, and safety.27" msgstr "" +"Disse erkjennelser har ført til en fornyet interesse i allemannseie som " +"muliggjør en slik balanse. Byregjeringer, som italienske Bologna, " +"samarbeider med sine innbyggere å få til forskrifter for omsorg for og " +"modernisering av bymessige felleseier.26 Seoul og Amsterdam kaller seg \"" +"delingsbyer,\" når de søker etter å få til bærekraftig og mer effektiv bruk " +"av knappe ressurser. De ser som en måte å forbedre bruken av offentlige rom, " +"mobilitet, sosialt samhold og sikkerhet.27" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:834 @@ -1439,6 +1953,21 @@ msgid "" "the commons broadens and diversifies the number of people who can use and " "derive value from an asset." msgstr "" +"Markedet selv har tatt en interesse i delingsøkonomien, med bedrifter som " +"Airbnb som gir et peer-to-peer markedet for kortvarig overnatting og Uber " +"som gir en plattform for deling av bilturer. Mens Airbnb og Uber fortsatt i " +"stor grad opererer med vanlige normer og regler i et marked, noe som gjør " +"dem mindre som en felleseier mo mer som en tradisjonell virksomhet som søker " +"finansiell inntjening. Mye av delingsøkonomien er ikke om allmennger eller å " +"bygge et alternativ til en bedrifts-drevet markedsøkonomi; Det handler om å " +"utvide det deregulerte frie markedet til nye områder i våre lives.28 Mens " +"ingen av de vi intervjuet for våre referanseløsninger ville beskriver seg " +"selv som en del av delingsøkonomien, er det faktisk noen viktige " +"paralleller. Både delingsøkonomi og allmenneie gjøre bedre bruk av " +"eiendelens kapasitet. Delingsøkonomien ser personlig beboere og biler som " +"har en latent ekstra kapasitet med utleieverdi. Rettferdig tilgang på " +"felleseier utvider og diversifiserer antall personer som kan bruke og få " +"verdi ut av en eiendel." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:844 @@ -1452,6 +1981,14 @@ msgid "" "getting faster, better, and cheaper. The cost of anything built on these " "technologies will always go down until it is close to zero.29" msgstr "" +"Enveis \"Made with Creative Commons\" referansestudier skiller seg fra " +"delingsøkonomien med sine fokus på digitale ressurser. Digitale ressurser " +"virker under ulike økonomiske regler enn de fysiske. I en verden hvor " +"prisene alltid synes å gå opp, er informasjonsteknologi et avvik. " +"Databehandlingsmakt, lagringsplass og båndbredde er alle raskt økende, men " +"heller enn at kostnadene går opp, går kostnadene ned. Digital teknologi blir " +"raskere, bedre og billigere. Kostnaden for noe som bygger på disse " +"teknologiene vil alltid gå ned til nær null.29" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:855 @@ -1467,6 +2004,16 @@ msgid "" "people as possible. Maximizing access and participation is a common goal. " "They aim for abundance over scarcity." msgstr "" +"De som lages med Creative Commons søker å utnytte de unike iboende " +"egenskaper til digitale ressurser, inkludert å senke kostnadene. Bruken av " +"digitale rettighetshånterte teknologier i form av låser, passord og " +"kontroller for å hindre at digitale produkter fra å bli brukt, endret, " +"kopiert og distribuert, er minimal eller ikke-eksisterende. I stedet brukes " +"Creative Commons-lisenser til å legge digitalt innhold i felleseier, og ta " +"fordelen ved av den unike økonomi som er knyttet til å være digital. Målet " +"er å oppnå at digitale ressursene brukes så mye og av så mange som mulig. " +"Maksimert tilgang og deltakelse er et felles mål. Deres mål er overflod " +"fremfor knapphet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:862 @@ -1478,6 +2025,12 @@ msgid "" "Made with Creative Commons are each pioneering in this new landscape, " "devising their own economic models and practice." msgstr "" +"Den trinnvise kostnaden ved lagring, kopiering og distribusjon av digitale " +"produkter er neste til null, og gjør overflod mulig. Men forestille et " +"marked basert mer på overflod enn knapphet er så fremmed for måten vi tenker " +"oss økonomisk teori og praksis, så vi strever imot å gjøre det.30 Det som er " +"laget med Creative Commons er banebrytende i dette nye landskapet, og " +"utformer sine egne økonomiske modeller og praksiser." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:868 @@ -1487,6 +2040,10 @@ msgid "" "within the existing rules and norms of the market. And still others are " "looking to change the norms and rules by which the market operates." msgstr "" +"Noen ønsker å minimere sin samhandling med markedet og operere så " +"selvstendig som mulig. Andre opererer hovedsakelig som en virksomhet " +"innenfor eksisterende regler og normer for markedet. Og andre igjen, søker " +"etter muligheter til å endre normer og regler som markedet fungerer etter." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:879 @@ -1501,6 +2058,15 @@ msgid "" "alternatives to the traditional corporation. Collectively, these alternative " "market entities are changing the rules and norms of the market.32" msgstr "" +"For et vanlig aksjeselskap, er det vanskelig å få til sosial fordel med som " +"en del av sin virksomhet, så det er lovpålagt å ta avgjørelser til økonomisk " +"fordel aksjonærene. Men nye former for forretningsvirksomhet vokser frem. " +"Det er veldedige sammenslutninger og sosiale foretak, som utvider sine " +"forretningsmål fra å gjøre fortjeneste til å gjøre en positiv innvirkning " +"på samfunnet, arbeidere, lokalsamfunnet og miljøet.31 Felles- og " +"arbeidstaker-eide bedrifter, kooperativer, laug og andre organisasjonsformer " +"er alternativer til tradisjonelle bedrifter. Samlet endrer disse alternative " +"markedsaktørene markedets regler og normer.32" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:886 @@ -1511,6 +2077,12 @@ msgid "" "nine years using an “open process” involving 470 coauthors from forty-five " "countries, it is useful as a framework for talking about business models.33" msgstr "" +"\"En bok om åpne forretningsmodeller\" er hvordan vi beskrev det i denne " +"bokens Kickstarter-kampanje. Vi brukte en håndbok kalt \"Business Model " +"Generation\" som vår referanse for å definere hva en forretningsmodell er. " +"Utviklet over ni år med en \"åpen prosess\" som involverte 470 medforfattere " +"fra 45 land, er den nyttig som et rammeverk for å omtale " +"forretningsmodeller.33" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:895 @@ -1524,6 +2096,15 @@ msgid "" "This enhanced canvas proved useful when we analyzed businesses and helped " "start-ups plan their economic model." msgstr "" +"Den inneholder et \"lerret for forretningsmodeller\", som oppfatter at en " +"forretningsmodell har ni byggestener.34 Dette tomme lerretet kan tjene som " +"et verktøy for alle som vil lage sine egen forretningsmodell. Vi remikset " +"dette lerretet for forretningsmodeller til et lerret for en åpen " +"virksomhetsmodell, og la til tre flere byggeklosser passende for " +"fellesskapsbedrifter i et hybrid marked: Sosial nytte, Creative Commons-" +"lisens, og \"type åpent miljø som virksomheten passer i\".35 Dette " +"forbedrede lerret viste seg nyttig når vi analyserte bedrifter, og hjalp " +"grundere å planlegge sin økonomiske modell." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:906 @@ -1538,6 +2119,16 @@ msgid "" "Commons use business speak; for some the process has been experimental, " "emergent, and organic rather than carefully planned using a predefined model." msgstr "" +"I intervjuene i vår studie, uttrykte mange ubehag over å beskrive seg selv " +"som å ha en åpen forretningsmodell - begrepet forretningsmodell foreslo " +"primært å være plassert i markedet. Hvor du er plassert i spektret, fra " +"felleseie - til marked, påvirker i hvilken grad du ser deg selv som en " +"markedsbedrift. Jo mer sentralt for oppgaven delte ressurs- og allemannseie-" +"verdiene er, jo mindre komfortabelt er det å beskrive seg, eller vise til " +"hva du gjør, som en bedrift. Ikke alle som har oppgaver laget med Creative " +"Commons bruker forretningsspråk; for noen har prosessen heller vært " +"eksperimentell, vokst frem og organisk, enn nøye planlagt ved hjelp av en " +"forhåndsdefinert modell." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:917 @@ -1553,11 +2144,21 @@ msgid "" "than one way. Diversifying revenue streams lowers risk and provides multiple " "paths to sustainability." msgstr "" +"Bidragsyterne, bedrifter og organisasjoner vi profiler er alle engasjere i " +"markedet for å generere inntekter på ulik måte. Hvordan dette gjøres " +"varierer mye. Donasjoner, Betal hva du kan, Medlemskap, \"Digitalt gratis " +"men fysisk for betaling, \"fellesfinansiering, matchmaking, verdiøkende " +"tjenester, beskyttere ... listen fortsetter og fortsetter. (Første " +"beskrivelse av hvordan å skaffe inntekt fremgår av referansenoten. Om " +"seneste tenkning om det se \"Hvordan bringe inn penger\" i neste seksjon.)36 " +"Det er ingen enkel, magisk kule, og hver oppgave har utviklet måter som " +"passer for den. De fleste gjør bruk av mer enn én måte. Å diversifisere " +"inntektsstrømmer reduserer risikoen og gir flere veier til bærekraft." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:919 msgid "### Benefits of the Digital Commons" -msgstr "" +msgstr "### Fordelene med Digital Commons" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:924 @@ -1567,6 +2168,10 @@ msgid "" "why the market would engage with the commons. The digital commons offers " "many benefits." msgstr "" +"Mens det kan være klart hvorfor felleseie-baserte organisasjoner ønsker å " +"samhandle og engasjere seg med markedet (de trenger penger for å overleve), " +"kan det være mindre opplagt hvorfor markedet vil engasjere med felleseier. " +"Digitale allmenneier tilbyr mange fordeler." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:931 @@ -1577,6 +2182,12 @@ msgid "" "to. Those that are Made with Creative Commons have a reduced need for sales " "or marketing. Decentralized distribution amplifies supply and know-how." msgstr "" +"Felleseiene setter fart på formidlingen. Fri flyt av ressurser i felleseier " +"tilbyr enorme stordriftsfordeler. Distribusjon er desentralisert, når alle " +"de i felleseiet har myndighet til å dele ressursene de har tilgang til. Det " +"som er laget med Creative Commons har et redusert behov for salg eller " +"markedsføring. Desentralisert distribusjon forsterker leveranse og " +"ekspertise." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:942 @@ -1591,6 +2202,15 @@ msgid "" "commons provides access to everyone levels the playing field and promotes " "inclusiveness, equity, and fairness." msgstr "" +"Commons sikrer tilgang for alle. Markedet har tradisjonelt operert ved å " +"sette ressurser bak en betalingsvegg og krever betaling før tilgang. " +"Felleseier åpner ressursene, og gir tilgang med en gang og uten betaling. De " +"som er laget med Creative Commons gjøre lite eller ingen bruk av digital " +"rettighetsadministrasjon (DRM) til å administrere ressurser. Ved ikke å " +"bruke DRM frigjøres kostnadene ved å anskaffe DRM-teknologi og " +"arbeidsressurser til å engasjere seg i straffepraksis knyttet til " +"adgangsbegrensning. Måten fellesskapet gir tilgang til alle, jevner ut " +"spillefeltet og fremmer inkludering, rettferdighet og redelighet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:953 @@ -1605,6 +2225,15 @@ msgid "" "directly participate in culture, knowledge building, and even democracy, and " "many other socially beneficial practices." msgstr "" +"Allemannseie maksimerer deltakelse. Ressurser i felleseier kan brukes og er " +"åpen for medvirkning av og fra alle. Å bruke andres ressurser, bidra med " +"ditt eget, og blande ditt med andres for å skape nye arbeider er alle " +"dynamiske skjemaer for deltakelse som er gjort mulig av commons. Å gjøre med " +"Creative Commons betyr at du engasjerer så mange brukere av dine ressursene " +"som mulig. Brukerne godkjenner, redigerer, remikser, heler, lokaliserer, " +"oversetter og distribuerer. Felleseie gjør det mulig for folk direkte å " +"delta i kulturer, kunnskapsbygging, til og med demokrati, og mange andre " +"former for samfunnsnyttige praksis." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:965 @@ -1620,6 +2249,16 @@ msgid "" "contribute new ideas, absorb and build on top of the innovations of others, " "and steward the resources and the relationship with the community." msgstr "" +"Allmenneie sporer til innovasjon. Ressurser i hånden på flere personer som " +"kan bruke dem, fører til nye ideer. Måten felleseide ressurser kan endres, " +"tilpasses, og bedre resultatene i avledede arbeider som den " +"opprinnelsespersonen aldri hadde forestilt seg. Noen bestrebelser i Creative " +"Commons oppfordrer bevisst brukere til å fornye de delte ressursene. Dermed " +"flyttes forskning og utvikling (R&D) blir utelukkende utføres innenfor " +"organisasjonen til å være i fellesskapet.37 Fellesskap-basert innovasjon vil " +"holde en organisasjon eller virksomhet på tærne. Den må fortsette å bidra " +"med nye ideer, absorbere og bygge videre på toppen av andres innovasjoner og " +"forvaltere ressursene3 og forholdet til fellesskapet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:975 @@ -1634,6 +2273,15 @@ msgid "" "digital commons magnifies impact by connecting creators to those who use and " "build on their work both locally and globally." msgstr "" +"Allmenneie øker rekkevidde og slagkraft. Digital commons er global. " +"Ressurser kan opprettes for et lokalt eller regionalt behov, men de går vidt " +"og bredt og genererer en global effekt. I den digitale verden er det ingen " +"grenser mellom landene. Når du er i Made with reative Commons, er du ofte " +"lokalt og globalt samtidig: Digital design som globalt distribueres men er " +"laget og produsert lokalt. Digitale bøker eller musikk distribueres globalt, " +"men opplesninger og konserter utført lokalt. Digitale felleseier forstørrer " +"virkningen ved å koble bidragsyterne til dem som bruker og bygger videre på " +"deres arbeid både lokalt og globalt." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:987 @@ -1649,6 +2297,16 @@ msgid "" "financial terms. Each new resource added to the commons provides value to " "the public and contributes to the overall value of the commons." msgstr "" +"Allmenneie er generativt. I stedet for trekke ut verdi, tilfører felleseie " +"verdi. Digitaliserte ressurser blir ikke oppbrukt, men er der fortsatt, - og " +"ved bruk, forbedret, tilpasset og lokalisert. Hvert bruk tilfører verdi. " +"Markedet fokuserer på å generere verdi for virksomheten og kunden. " +"Felleseier genererer verdi for et bredere spekter av mottakere inkludert " +"virksomheten, forbrukeren, innholdsleverandøren, publikum og allmenneiet " +"selv. Allmenneiets generative natur betyr at det er mer kostnadseffektivt og " +"gir en høyere avkastning på investeringen. Verdi er ikke bare målt " +"finansielt. Hver ny ressurs som legges til allmenningen gir verdi til " +"publikum og bidrar til den samlede verdien av felleseiene." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1000 @@ -1666,6 +2324,17 @@ msgid "" "basis of social engagement, not monetary exchange, the commons unifies " "people." msgstr "" +"Allemannseier fører folk sammen for en felles sak. Allmenneier binder folk " +"sammen om ansvaret for å administrere ressursene som et felles gode. " +"Kostnader og fordeler for den enkelte balanseres med kostnader og fordeler " +"for samfunnet og for fremtidige generasjoner. Ressursene er ikke anonyme " +"eller masseproduserte. Opprinnelse er kjent og anerkjent gjennom " +"henvisninger og andre virkemidler. De som er laget med Creative Commons " +"genererer oppmerksomhet og omdømme basert på deres bidrag til fellesskapet. " +"Innflytelsen og bærekraften til disse bidragene hviler i stor grad på deres " +"evne til å etablere relasjoner og forbindelser med dem som bruker og " +"forbedrer dem. Allemannseie forener folk ved å virke ut fra sitt sosiale " +"engasjement, og ikke bed utveksling av penger." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1005 @@ -1675,11 +2344,15 @@ msgid "" "enterprises, choosing to manage resources as a commons ought to be the " "option of choice." msgstr "" +"Fordelene ved allmenninger mange. Når disse fordelene knyttes sammen med " +"enkeltpersoners mål, samfunn, bedrifter i markedet, eller statlige " +"virksomheter, burde det å administrere ressurser som et felleseie, være det " +"valgte alternativet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1007 msgid "### Our Case Studies" -msgstr "" +msgstr "### Våre referansestudier" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1016 @@ -1693,6 +2366,15 @@ msgid "" "success are measured against social aims expressed in mission statements, " "and are not just about the financial bottom line." msgstr "" +"I våre referanseløsninger opererer Innholdsleverandører, organisasjoner og " +"bedrifter både som ideelle eller inntektsgivende organisasjoner, og som " +"sosiale foretak. Uansett rettslig status har de alle sosiale oppdrag. Deres " +"viktigste grunn til å være til, er å gjøre verden til et bedre sted, ikke " +"for fortjenesten. Penger er et middel til å nå sosiale mål, og er ikke selv " +"sluttmålet. De produserer en offentlig interesse for beslutninger, atferd og " +"praksis. Transparens og tillit er svært viktig. Virkning og suksess måles " +"mot sosiale målene uttrykt i idégrunnlaget, og gjelder ikke bare den " +"finansielle bunnlinjen." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1022 @@ -1703,6 +2385,11 @@ msgid "" "they measure success. Metrics of success are a blend of how social goals are " "being met and how sustainable the enterprise is." msgstr "" +"Referanse-studiene er basert på fortellingene vi ble fortalt av grunnleggere " +"og viktige ansatte. I stedet for utelukkende ha økonomi som mål på suksess " +"og bærekraft, understreket de sin oppgave, praksis og metodene som de måler " +"suksess etter. Beregninger av suksess er en blanding av hvordan sosiale " +"målene er nådd, og hvor bærekraftig organisasjonen er." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1030 @@ -1715,6 +2402,13 @@ msgid "" "physical resources. Others are born digital but can be made into physical " "resources." msgstr "" +"Våre referansestudier er mangfoldige og spenner fra publisering - til " +"utdanning og produksjon. Alle organisasjoner, bedrifter, og " +"innholdsleverandører i studiene produserer digitale ressurser. Disse " +"ressursene finnes i mange former, inkludert bøker, design, sanger, " +"forskning, data, kulturelle uttrykk, undervisningsmateriell, grafiske ikoner " +"og video. Noen er digitale representasjoner av fysiske ressurser. Andre er " +"opprinnelig digitale men kan gjøres i fysiske ressurser." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1037 @@ -1725,6 +2419,11 @@ msgid "" "their preservation, curation, distribution, and enhancement. Access and " "participation is open to all regardless of monetary means." msgstr "" +"De skaper nye ressurser, eller bruker andres ressurser, eller kombinerer " +"eksisterende ressurser for å lage noe nytt. De, og deres publikum, har alle " +"en direkte, deltakende rolle i å håndtere disse ressursene, inkludert å ta " +"vare på, bevare, distribuere og forbedre. Tilgang og deltakelse er åpen for " +"alle uavhengig av økonomiske midler." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1042 @@ -1734,6 +2433,10 @@ msgid "" "from nearly every continent in the world. To build and interact within this " "global community is conducive to success." msgstr "" +"Som brukere av Creative Commons-lisenser, er de automatisk en del av et " +"globalt samfunn. De nye digitale allmenneiene er globale. De vi har løftet " +"frem kommer fra nesten alle verdens kontinenter. For å bygge og samhandle i " +"dette globale samfunnet leder til suksess." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1053 @@ -1749,6 +2452,15 @@ msgid "" "don’t exploit. Build relationship and community. Be transparent. Defend the " "commons." msgstr "" +"Creative Commons-lisenser kan uttrykke juridiske regler rundt bruken av " +"ressurser i en allmenning, men suksess i felleseier krever mer enn å følge " +"lovens bokstav og skaffe økonomiske midler. Igjen og igjen hørte vi i våre " +"intervjuer hvordan suksess og bærekraft er knyttet til et sett av tro, " +"verdier og prinsipper som ligger til grunn for deres handlinger: Gi mer enn " +"du tar. Være åpen og inkluderende. Legge til verdi. Gjør synlig hva du " +"bruker fra felleseier og hva du legger til og hva som er økonomisk. " +"Maksimere overfloden. Henvis. Vis takknemlighet. Utvikle tillit; ikke " +"utnytt. Bygg relasjoner og samfunn. Være transparent. Forsvar allmenneier." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1060 @@ -1760,6 +2472,12 @@ msgid "" "market or state dominating as primary means of resource management, a more " "balanced alternative is possible." msgstr "" +"Nye digitale felleseier er her å bli. Referansestudiene om Made With " +"Creative Commons om hvordan det er mulig å være del av dette felleseie mens " +"en fortsatt er i markedet og i statlig systemer. Allmenneie genererer " +"fordeler verken markedet eller staten kan oppnå på egen hånd. Heller enn at " +"markedet eller staten dominerer som primærinstans for ressursforvaltning, så " +"er et mer balansert alternativ mulig." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1067 @@ -1771,18 +2489,25 @@ msgid "" "digital commons. The remaining sections go deeper providing further guidance " "and insights on how it works." msgstr "" +"Bedriftenes bruk av Creative Commons har bare såvidt begynt. Case-studiene i " +"denne boken er bare startpunktet. De er i endring og utvikles over tid. " +"Mange kommer med og finner nye modeller. Denne oversikten har som mål å gi " +"rammeverk og språk for å tenke og snakke om nye digitale felleseier. De " +"påfølgende kapitlene går dypere inn og gir ytterligere veiledning og innsikt " +"i hvordan dette virker." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1069 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2269 msgid "### Notes" -msgstr "" +msgstr "### Merknader" #. type: Bullet: '1. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169 msgid "" "Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Koehler, 2013), 14." msgstr "" +"Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Köhler, 2013), 14." #. type: Bullet: '2. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169 @@ -1790,21 +2515,23 @@ msgid "" "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of " "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176." msgstr "" +"David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of " +"the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176." #. type: Bullet: '3. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169 msgid "Ibid., 15." -msgstr "" +msgstr "Ibid., 15." #. type: Bullet: '4. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169 msgid "Ibid., 145." -msgstr "" +msgstr "Ibid., 145." #. type: Bullet: '5. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169 msgid "Ibid., 175." -msgstr "" +msgstr "Ibid., 175." #. type: Bullet: '6. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169 @@ -1814,6 +2541,10 @@ msgid "" "Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg (New " "York: Oxford University Press, 2014), 53." msgstr "" +"Daniel H. Cole, “Learning from Lin: Lessons and Cautions from the Natural " +"Commons for the Knowledge Commons,” i Governing Knowledge Commons, eds. " +"Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg (New " +"York: Oxford University Press, 2014), 53." #. type: Bullet: '7. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169 @@ -1821,6 +2552,8 @@ msgid "" "Max Haiven, Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity " "and the Commons (New York: Zed Books, 2014), 93." msgstr "" +"Max Haiven, Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity " +"and the Commons (New York: Zed bøker, 2014), 93." #. type: Bullet: '8. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169 @@ -1828,6 +2561,8 @@ msgid "" "Cole, “Learning from Lin,” in Frischmann, Madison, and Strandburg, Governing " "Knowledge Commons, 59." msgstr "" +"Cole, “Learning from Lin,” i Frischmann, Madison, og Strandburg, Governing " +"Knowledge Commons, 59." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169 @@ -1917,6 +2652,95 @@ msgid "" " and Profiting from Technology (Boston: Harvard Business Review\n" " Press, 2006), 31–44.\n" msgstr "" +"9. Bollier, Think Like a Commoner, 175.\n" +"10. Joshua Farley and Ida Kubiszewski, “The Economics of Information in\n" +" a Post-Carbon Economy,” i Free Knowledge: Confronting the\n" +" Commodification of Human Discovery, eds. Patricia W. Elliott and\n" +" Daryl H. Hepting (Regina, SK: University of Regina Press, 2015),\n" +" 201–4.\n" +"11. Rowe, Our Common Wealth, 19; og Heather Menzies, Reclaiming the\n" +" Commons for the Common Good: A Memoir and Manifesto (Gabriola\n" +" Island, BC: New Society, 2014), 42–43.\n" +"12. Bollier, Think Like a Commoner, 55–78.\n" +"13. Fritjof Capra og Ugo Mattei, The Ecology of Law: Toward a Legal\n" +" System in Tune with Nature and Community (Oakland, CA:\n" +" Berrett-Koehler, 2015), 46–57; og Bollier, Think Like a\n" +" Commoner, 88.\n" +"14. Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, og Katherine J.\n" +" Strandburg, “Governing Knowledge Commons,” i Frischmann, Madison,\n" +" and Strandburg Governing Knowledge Commons, 12.\n" +"15. Farley and Kubiszewski, “Economics of Information,” i Elliott and\n" +" Hepting, Free Knowledge, 203.\n" +"16. “What Is Free Software?” GNU Operating System, the Free Software\n" +" Foundation’s Licensing and Compliance Lab, accessed December 30,\n" +" 2016, www.gnu.org/philosophy/free-sw.\n" +"17. Wikipedia, s.v. “Open-source software,” senes endret i november\n" +" 22, 2016.\n" +"18. Eric S. Raymond, “The Magic Cauldron,” i The Cathedral and the\n" +" Bazaar: Musings on Linux and Open Source by an Accidental\n" +" Revolutionary, rev. ed. (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, 2001),\n" +" www.catb.org/esr/writings/cathedral-bazaar/.\n" +"19. New York Times Customer Insight Group, The Psychology of Sharing:\n" +" Why Do People Share Online? (New York: New York Times Customer\n" +" Insight Group, 2011), www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf.\n" +"20. “Licensing Considerations,” Creative Commons, accessed December 30,\n" +" 2016, creativecommons.org/share-your-work/licensing-considerations/.\n" +"21. Creative Commons, 2015 State of the Commons (Mountain View, CA:\n" +" Creative Commons, 2015), stateof.creativecommons.org/2015/.\n" +"22. Wikipedia, s.v. “Open Government Partnership,” senest endret September " +"24, 2016,\n" +" en.wikipedia.org/wiki/Open\\_Government\\_Partnership.\n" +"23. Capra and Mattei, Ecology of Law, 114.\n" +"24. Ibid., 116.\n" +"25. The Swedish International Development Cooperation Agency, “Stockholm\n" +" Statement” accessed February 15, 2017,\n" +" sida.se/globalassets/sida/eng/press/stockholm-statement.pdf\n" +"26. City of Bologna, Regulation on Collaboration between Citizens and\n" +" the City for the Care and Regeneration of Urban Commons, trans.\n" +" LabGov (LABoratory for the GOVernance of Commons) (Bologna, Italy:\n" +" City of Bologna, 2014),\n" +" www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/Bologna-Regulation-on-" +"collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-cure-and-regeneration-of-" +"urban-commons1.pdf.\n" +"27. The Seoul Sharing City website is english.sharehub.kr; for Amsterdam\n" +" Sharing City, gå til www.sharenl.nl/amsterdam-sharing-city/.\n" +"28. Tom Slee, What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy (New\n" +" York: OR Books, 2015), 42.\n" +"29. Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by\n" +" Giving Something for Nothing, Reprint med nytt forord. (New York:\n" +" Hyperion, 2010), 78.\n" +"30. Jeremy Rifkin, The Zero Marginal Cost Society: The Internet of\n" +" Things, the Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism\n" +" (New York: Palgrave Macmillan, 2014), 273.\n" +"31. Gar Alperovitz, What Then Must We Do? Straight Talk about the Next\n" +" American Revolution: Democratizing Wealth and Building a\n" +" Community-Sustaining Economy from the Ground Up (White River\n" +" Junction, VT: Chelsea Green, 2013), 39.\n" +"32. Marjorie Kelly, Owning Our Future: The Emerging Ownership\n" +" Revolution; Journeys to a Generative Economy (San Francisco:\n" +" Berrett-Koehler, 2012), 8–9.\n" +"33. Alex Osterwalder and Yves Pigneur, Business Model Generation\n" +" (Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, 2010). Forhåndslesing av boken er " +"mulig hos strategyzer.com/books/business-model-generation.\n" +"34. Dette opplegget for forretningsmodell kan lastes ned hos\n" +" strategyzer.com/canvas/business-model-canvas.\n" +"35. Vi har åpnet “Open Business Model Canvas,” designet av medforfatter Paul " +"Stacey, tilgjengelig på nettet her " +"docs.google.com/drawings/d/1QOIDa2qak7wZSSOa4Wv6qVMO77IwkKHN7CYyq0wHivs/edit." +"\n" +" Du kan også finne det tilhørende Open Business Model Canvas\n" +" Questions på\n" +" " +"docs.google.com/drawings/d/1kACK7TkoJgsM18HUWCbX9xuQ0Byna4plSVZXZGTtays/edit." +"\n" +"36. En mer omfattende liste over inntektsstrømmer er tilgjengelig i denne " +"posten jeg skrev i Medium 6. mars 2016. “What Is an Open Business\n" +" Model and How Can You Generate Revenue?”, tilgjengelig herfra:\n" +" medium.com/made-with-creative-commons/what-is-an-open-business-model-and-" +"how-can-you-generate-revenue-5854d2659b15.\n" +"37. Henry Chesbrough, Open Innovation: The New Imperative for Creating\n" +" and Profiting from Technology (Boston: Harvard Business Review\n" +" Press, 2006), 31–44.\n" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1171 @@ -1926,7 +2750,7 @@ msgstr "## Hvordan bli laget med Creative Commons" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1173 msgid "Sarah Hinchliff Pearson" -msgstr "" +msgstr "Sarah Hinchliff Pearson" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1187 @@ -1944,6 +2768,19 @@ msgid "" "endeavors share their work—whether it’s open data or furniture designs—in a " "way that enables the public not only to access it but also to make use of it." msgstr "" +"Da vi startet dette prosjektet i August 2015, startet vi for å skrive en bok " +"om forretningsmodeller som i noe omfang involverer Creative Commons-lisenser " +"- det vi kaller Made With Creative Commons. Ved hjelp av våre Kickstarter-" +"støttespillere valgte vi tjuefire arbeidsopplegg fra hele verden laget med " +"Creative Commons. Blandingen er variert, fra en enkelt musiker til en " +"utgiver av lærebøker for universitetet, over til en elektronikkprodusent. " +"Noen lager sitt eget innhold og deler under Creative Commons lisensiering. " +"Andre er plattformer for CC-lisensierte kreative arbeider gjort av andre. " +"Mange sitter et sted imellom både som bruker og som bidragsyter til skapende " +"arbeid som er delt med offentligheten. Som for alle som bruker lisensene, er " +"disse oppleggene for å dele sitt arbeid, - enten det er åpne dataprogrammer " +"eller møbeldesign - på en måte som gjør at offentligheten ikke bare å får " +"tilgang til dem, men også å kan bruke den." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1196 @@ -1956,6 +2793,14 @@ msgid "" "Commons. In our interviews, we dug into the motivations, the role of CC " "licenses, modes of revenue generation, definitions of success." msgstr "" +"Vi analyserte inntektsmodeller, kundesegmenter og forslag til verdier for " +"hver oppgave. Vi søkte etter måter som, ved å sette innholdet under Creative " +"Commons-lisense, hjalp til å øke salget eller øke utbredelsen. Å bruker " +"tradisjonelle tiltak for økonomisk suksess, prøvde vi å kartlegge disse " +"forretningsmodeller slik at de meningsfullt kunne inkluderes i " +"innvirkningen av Creative Commons. I våre intervjuer gikk vi inn i " +"motivasjonen, rollen CC til lisenser, ulike former for inntekter, og " +"definisjoner av suksess." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1200 @@ -1964,6 +2809,8 @@ msgid "" "different from the one that was revealing itself in our interviews and " "research." msgstr "" +"På relativt kort tid skjønte vi boken vi gikk ut for å skrive, var ganske " +"forskjellig fra den som dukket frem i våre intervjuer og forskning." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1208 @@ -1975,6 +2822,13 @@ msgid "" "What we didn’t realize was just how misguided it would be to write a book " "about being Made with Creative Commons using only a business lens." msgstr "" +"Det er ikke at vi tok feil i å tro at du kan tjene penger når du bruker " +"Creative Commons-lisenser. I mange tilfeller hjelpe CC til å tjene mer " +"penger. Heller ikke tok vi feil i at det er forretningsmodeller der ute som " +"andre, som ønsker å bruke CC-lisenser som en del av sitt levebrød eller sin " +"bedrift, kan benytte. Hva vi skjønte var hvor misforstått det ville være å " +"skrive en bok om Made with Creative Commons og bare bruker " +"forretningsvirksomhet som fokus." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1216 @@ -1987,6 +2841,13 @@ msgid "" "in our interview with him, “Business model can mean anything you want it to " "mean.”" msgstr "" +"Ifølgeden banebrytende håndboken Business Model Generation, en " +"forretingsmodell som \"beskriver begrunnelsen for hvordan en organisasjon " +"skaper, leverer og fanger inn verdi.\"1 Tenking om deling i betydningen å " +"skape og fange inn verdier, føltes alltid uriktig transaksjonsbasert og " +"malplassert, noe vi hørt gang på gang i våre intervjuer. Og som Cory " +"Doctorow fortalt oss i vårt intervju med ham, \"forretningsmodell kan bety " +"alt dere mener det skal bety.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1221 @@ -1996,6 +2857,10 @@ msgid "" "piece of our analysis (and in more detail in the case studies), we scrapped " "that as our guiding rubric for the book." msgstr "" +"Til slutt fikk vi det inn. Made with Creative Commons er mer enn en " +"forretningsmodell. Mens vi vil snakke om bestemte inntektsmodeller som en " +"del av vår analyse (og mer detaljert i referansestudiene), skrotet vi det " +"som som vår styrende overskrift for boken." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1229 @@ -2008,6 +2873,13 @@ msgid "" "interacted. But there is no formula. You’ll probably have to discard that " "way of thinking before you read any further." msgstr "" +"Riktignok er tok det lang tid for meg å komme dit. Når Paul og jeg delt opp " +"vår skriving etter avsluttet forskning, var mitt ansvar å løfte frem alt vi " +"lært fra referansestudiene og skrive opp praktiske leksjoner og snarveier. " +"Jeg tilbrakte måneder med å prøve å få frem det vi lærte i boksen for " +"forretningsmodell, overbevist om det var en formel for hvordan ting hang " +"sammen. Men det var ingen formel. Du vil sannsynligvis måtte kaste den måten " +"å tenke på før du leser videre." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1239 @@ -2021,6 +2893,15 @@ msgid "" "revenue model later. This was our first hint that writing a book solely " "about the impact of sharing on business might be a little off track." msgstr "" +"I hver intervju startet vi med de samme enkle spørsmålene. Blant alle " +"variasjonene hos bidragsytere, organisasjoner og bedrifter vi gjennomgikk, " +"det var det en konstant. Made with Creative Commons kan være bra for " +"forretningen, men det er ikke derfor de de gjør det. Å dele arbeidet med " +"Creative Commons, er i bunn og grunn en moralsk beslutning. Kommersielle og " +"andre fordeler i egeninteresse er sekundære. De fleste besluttet å bruke CC " +"lisenser først, og fant en omsetning modell senere. Dette var vårt første " +"hint, at å skrive en bok bare om virkningen av deling i ett " +"forretningspespektiv kan være litt utenfor sporet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1245 @@ -2031,6 +2912,11 @@ msgid "" "also represented a set of values. There is symbolism behind using CC, and " "that symbolism has many layers." msgstr "" +"Men vi har også begynt å innse noe om hva det betyr å være Made with " +"Creative Commons. Når folk snakket med oss om hvordan og hvorfor de brukte " +"CC, ble det klart at det betydde noe mer enn å bruke en lisens for " +"opphavsrett. Det representerte og et verdisett. Det er symbolikk bak å bruke " +"CC, og den symbolikken har mange lag." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1256 @@ -2046,6 +2932,16 @@ msgid "" "something to contribute, and that no one can own our shared culture. They " "reflect a belief in the promise of sharing." msgstr "" +"På ett nivå uttrykker Made with Creative Commons en tilknytning til " +"betydningen av Creative Commons. Mens det er mange forskjellige variasjoner " +"av CC lisenser, og nesten uendelige måter for å være Made with Creative " +"Commons, den grunnleggende verdisystemet er forankret i en grunnleggende tro " +"på at kunnskap og kreativitet er byggesteinene i vår kultur, heller enn bare " +"varer som har en markedsverdi som gir inntekt. Disse verdiene gjenspeiler " +"troen på at fellesgodet alltid bør være en del av sammenhengen når vi " +"bestemmer hvordan vi regulerer vår kulturelle produksjon. De gjenspeiler en " +"tro på at alle har noe å bidra med, og at ingen kan eie vår felles kultur. " +"De gjenspeiler en tro på løftet om å dele." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1266 @@ -2060,6 +2956,15 @@ msgid "" "an impersonal market transaction. It leaves open the possibility of " "connection." msgstr "" +"Om publikum gjør bruk av muligheten til å kopiere og tilpasse sitt arbeid, " +"er å dele med en Creative Commons-lisens et symbol på hvordan du skal " +"kommunisere med personer som bruker ditt arbeidet. Når du oppretter noe, er " +"\"alle rettigheter reservert\" med opphavsrett automatisk, så " +"opphavsrettsymbolet (©) på arbeidet formidles ikke nødvendigvis som en " +"markør av mistro eller overdreven proteksjonisme. Men å bruke en CC-lisens " +"kan være et symbol på det motsatte - av at en ønsker en ekte menneskelig " +"relasjon, i stedet for en upersonlig markedstansaksjon. Det etterlater en " +"åpen mulighet for forbindelse." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1272 @@ -2070,6 +2975,11 @@ msgid "" "them. It was stunning how rarely money was mentioned. Most have a deeper " "purpose and a different vision of success." msgstr "" +"Made with Creative Commons viser ikke bare verdiene med CC og å dele. Det " +"viser også at noe annet enn at profitt driver hva man gjør. I våre " +"intervjuer spurte vi alltid hva suksess var for dem. Det var overraskende " +"hvor sjelden penger ble nevnt. De fleste har en dypere hensikt og et annet " +"syn på suksess." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1283 @@ -2085,6 +2995,16 @@ msgid "" "something is “Do you as the creator want to use it? It has to have personal " "use and meaning.”" msgstr "" +"Motivasjonen varierer avhengig av hva en skal oppnå. For individuelle " +"innholdsleverandører er det oftest en personlig inspirasjon. På noen måter " +"er dette ikke noe nytt. Som Doctorow har skrevet, \"skapere starter " +"vanligvis å gjøre hva de gjør av kjærlighet.\"2 Men når du deler din " +"skapende arbeid under en CC-lisens, er denne dynamikken enda mer uttalt. " +"Tilsvarende for teknologiske innovatører, gjelder det ofte mindre å skape en " +"bestemt ny ting som vil gjøre deg rik men mer om å løse et bestemt problem " +"du har. Skaperne av Arduino fortalte oss at de viktigste spørsmålet når du " +"oppretter noe er \"vil du som lager det, bruke det? Det må ha en personlig " +"bruk og betydning.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1292 @@ -2097,6 +3017,14 @@ msgid "" "with a straight face if they weren’t willing to show the world that it was " "OK to share their content using a Creative Commons license." msgstr "" +"Mange som bruker Made with Creative Commons har et uttrykt sosialt formål " +"som underbygger alt de gjør. I mange tilfeller gir å dele med Creative " +"Commons klare fremskritt for dette sosiale formålet, og å bruke lisensene " +"kan være forskjellen mellom legitimitet og hykleri. Medgrunnlegger Edward " +"Boatman i Noun Project fortalte at de ikke kunne ha formulert sitt " +"samfunnsoppdrag med å dele med ansiktet i riktige folder hvis de ikke var " +"villig til å vise verden at det var OK å dele innholdet med en Creative " +"Commons-lisens." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1300 @@ -2109,6 +3037,13 @@ msgid "" "where profit is not paramount, and producing social good and human " "connection are integral to success." msgstr "" +"Denne dynamikken er nok en grunn til hvorfor det er så mange nonprofit " +"eksempler på Made with Creative Commons. Innholdet er resultatet av en " +"innsats en føler mye for eller et verktøy for å oppnå sosial endring, og " +"penger er som gassen i bilen, noe som du må holde i gang, men ikke er et mål " +"i seg selv. Made with Creative Commons er et annet syn på en bedrift eller " +"et levebrød, der profitt ikke er avgjørende, men å produsere et sosial gode " +"og menneskelig tilknytning er en integrert del for å oppnå suksess." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1304 @@ -2117,6 +3052,9 @@ msgid "" "successfully Made with Creative Commons. At a bare minimum, you have to make " "enough money to keep the lights on." msgstr "" +"Selv om profitt ikke er sluttmålet, må det bringes penger inn for å være " +"velykket med Made with Creative Commons. Som et absolutt minimum må du tjene " +"nok til å holde lysene påslått." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1314 @@ -2130,6 +3068,14 @@ msgid "" "the fact that it’s possible to run a business that gets the same amount of " "advertising as its forebears at a fraction of the price.”" msgstr "" +"Kostnadene for å gjøre forretninger varierer ved bruk av CC, men det er " +"vanligvis en mye lavere terskel for lønnsomhet enn det pleide å være for " +"kreative innsatser. Digital teknologi har gjort det enklere enn noensinne å " +"lage og enklere enn noensinne å distribuere. Som Doctorow skrev i sin bok \"" +"Information Doesn’t Want to Be Free\", \"Hvis analoge dollar har snudd til " +"digitale skillemynt (som kritikere av annonse-støttede media vil ha det til)" +", er det det faktum at det er mulig å drive en forretning som får samme " +"mengde reklame som sine forgjengere til en brøkdel av prisen.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1325 @@ -2144,6 +3090,15 @@ msgid "" "there is the reality that some content would be created whether or not the " "creator is paid because it is a labor of love." msgstr "" +"Noen igangsettingskostnader er de samme som de alltid har vært. Det tar like " +"mye tid og penger til å skrive en fagfellevurdert tidsskriftsartikkel eller " +"male et maleri. Teknologi endrer ikke på det. Men andre kostnader er " +"dramatisk redusert med teknologi, særlig i produksjon-tunge områder som " +"filmproduksjon.3 CC-lisensiert innhold og innhold i den offentlige sfæren, " +"samt arbeidet til frivillige samarbeidspartnere, kan også redusere kostnader " +"hvis de brukes som ressurser til å lage noe nytt. Og, selvfølgelig, er det " +"realiteten at noe innhold lages enten den som lager det blir betalt eller " +"ikke, fordi det lages ut fra overbevisning." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1335 @@ -2157,6 +3112,14 @@ msgid "" "marketing and promotion, and even expenses associated with the various ways " "money is being made, like touring or custom training." msgstr "" +"Å distribuere innhold er nesten universelt billigere enn noensinne. Når " +"innhold er laget, er kostnadene ved å distribuere kopier digitalt egentlig " +"null.4 Kostnadene til å distribuere fysisk kopier er fortsatt betydelige, " +"men lavere enn de har vært sett historisk. Og det er nå mye enklere å skrive " +"ut og distribuere fysiske kopier på forespørsel, noe som også reduserer " +"kostnadene. Avhengig av oppgaven, det kan være en hel rekke andre utgifter " +"som markedsføring og promotering, og selv utgifter forbundet med ulike måter " +"pengene kommer inn på, som reising eller tilpasset opplæring." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1348 @@ -2174,6 +3137,19 @@ msgid "" "creators can do the work themselves. That means the financial needs of " "creative endeavors can be a lot more modest." msgstr "" +"Det er viktig å innse at den største effekten av teknologi for kreative " +"oppgaver er at bidragsyterne nå selv kan stå for kostnadene for å utføre " +"oppgaven og distribusjonen. Ofte har folk selv nå en direkte rute til sitt " +"potensielle publikum uten nødvendigvis å trenge mellomledd som " +"plateselskaper og bokutgivere. Doctorow skrev, \"Hvis du er en " +"innholdsleverandør som aldri fikk et klokkeslettet fra en av de store " +"imperialistiske maktene, dette er din tid. Der en gang du ikke hadde noen " +"mulighet til å nå ut til et publikum uten hjelp av industri-dominerte mega-" +"selskaper, nå har hundrevis av måter å gjøre det på uten dem\"5 Tidligere " +"innebar distribusjon av skapende arbeid kostnadene knyttet til å " +"opprettholde en monolittisk enhet, nå kan skaperne gjøre dette arbeidet " +"selv. Det betyr at de finansielle forutsetningene for kreativt innhold kan " +"være mye mer beskjedne." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1359 @@ -2189,6 +3165,16 @@ msgid "" "grandiose word for it. It is really just about keeping the operation going " "day to day.”" msgstr "" +"Enten det er for en individuell bidragsyter eller en større oppgave, er det " +"vanligvis ikke nok til å gå i balanse om det en ønsker å gjøre, skal bli et " +"levebrød. Du må bygge inn noen støtte til generell drift. Denne ekstra " +"delen ser ulikt ut for alle, men viktigere, i nesten alle tilfeller de som " +"er \"Made with Creative Commons\", er definisjonen av \"nok penger\" mye " +"annerledes enn i verden av risikovillig kapital og aksjeopsjoner. Det er mer " +"om bærekraft og mindre om ubegrenset vekst og fortjeneste. Som SparkFun " +"grunnlegger Nathan Seidle fortalte oss, \"Forretningsmodell er et virkelig " +"store ord for det. Det gjelder egentlig bare å holde operasjonen gående fra " +"dag til dag.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1365 @@ -2199,6 +3185,11 @@ msgid "" "profile in this book are blazing the trail and adapting in real time as they " "pursue this new way of operating." msgstr "" +"Denne boken er et testament til ideen om at det er mulig å tjene penger mens " +"du bruker CC-lisenser og CC-lisensiert innhold, men vi er fortsatt svært mye " +"på eksperimentstadiet. Innholdsleverandører, organisasjoner, og bedrifter " +"som vi profilerer i denne boken, blitser opp veien videre i sanntid når de " +"forfølger denne nye måten å operere på." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1369 @@ -2207,11 +3198,14 @@ msgid "" "business in fairly predictable ways. The first is how it helps solve " "“problem zero.”" msgstr "" +"Det er imidlertid mange måter der CC-lisenser kan være bra for forretningen " +"på ganske forutsigbare måter. Først, hvordan hjelper det å løse \"problem " +"null.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1371 msgid "### Problem Zero: Getting Discovered" -msgstr "" +msgstr "### Problem Zero: Å bli oppdaget" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1386 @@ -2231,6 +3225,19 @@ msgid "" "that physical markets did not.”7 We are no longer limited to what appeals to " "the masses." msgstr "" +"Når du oppretter eller samler ditt innhold, er det neste trinnet er å finne " +"brukere, kunder, fans - med andre ord, folk. Som Amanda Palmer skrev, er\"" +"Det må starte med kunsten. Sangene måtte røre folk først, og mene noe, om " +"noe skal virke i det hele tatt.\"6 Det er ikke noe magi å finne dine, og det " +"er absolutt ingen formel. Arbeidet ditt er å få kontakt med folk og tilby " +"dem noe med kunstnerisk og/eller nytteverdi. På noen måter er det enklere " +"enn noensinne. På nettet er vi ikke begrenset av hylleplass, så det er rom " +"for alle tenkelige særinteresser, smak og behov. Dette er hva Chris Anderson " +"kalte den lange halen, hvor forbruket mindre er om bredspekrede \"treff\" og " +"mer om mikromarkeder for hver enkelt nisje. Som Anderson skrev, \"Vi er alle " +"forskjellige, med forskjellige ønsker og behov, og Internett har nå en plass " +"for dem alle på en måte som fysiske markeder ikke gjorde.\"7 Vi er ikke " +"lenger begrenset til hva som appellerer til massene." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1399 @@ -2247,6 +3254,16 @@ msgid "" "family, music playlists, soccer games, and nights on the town.”10 Somehow, " "some way, you have to get noticed by the right people." msgstr "" +"Samtidig som å finne \"dine folk\" på nettet teoretisk er enklere enn i den " +"analoge verden, kan det, som et praktisk spørmål, fortsatt være vanskelig å " +"faktisk bli lagt merke til. Internett er en brannslange med innhold, som " +"bare vokser minutt for minutt. Som innholdleverandør, konkurrerer du også " +"mot kreativitet som er generert utenfor markedet.8 Anderson skrev, \"Den " +"største endringen i det siste tiåret har vært skifte i tiden folk bruker på " +"amatørinnhold i stedet for profesjonelt innhold.\"9 For å toppe det hele, du " +"må konkurrere med resten av deres liv, også - \"venner, familie, " +"musikkspillelister, fotballkamper, og kveld på byen.\"10 På en eller annen " +"måte må du bli lagt merke til av de rette folkene." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1412 @@ -2264,6 +3281,18 @@ msgid "" "people from copying your work and sharing it with others is " "counterproductive." msgstr "" +"Når du kommer til Internettet med en all-rettigheter-reservert mentalitet " +"når du starter, begrenser du ofte adgangen til innholdet ditt før det engang " +"er blitt noen etterspørsel etter det. I mange tilfeller, er å kreve betaling " +"for innholdet en del av tradisjonelle opphavsrett-systemet. Selv en liten " +"pris har en stor effekt på etterspørselen. Det kalles \"penny gap\": Den " +"store forskjellen i etterspørsel mellom noe som er tilgjengelig til prisen " +"på ett øre mot en pris på null.11 Det betyr ikke at det er galt å ta betalt " +"for innholdet. Det betyr bare du må innse hvilken betydning dette vil ha på " +"etterspørselen. Det samme prinsippet gjelder ved å begrense tilgangen til å " +"kopiere arbeidet. Hvis problemet ditt er å bli oppdaget og finne \"dine " +"folk\", virker å hindre folk fra å kopiere arbeidet ditt og dele det med " +"andre mot sin hensikt." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1416 @@ -2272,6 +3301,10 @@ msgid "" "make you rich—far from it. But as Cory Doctorow says, “Recognition is one of " "many necessary preconditions for artistic success.”12" msgstr "" +"Selvfølgelig, det er ikke at å bli oppdaget av folk som liker arbeidet ditt " +"vil gjøre deg rik - langt fra det. Men som Cory Doctorow sier, \"" +"anerkjennelse er en av mange nødvendige forutsetninger for kunstnerisk " +"suksess.\"12" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1425 @@ -2285,6 +3318,13 @@ msgid "" "this decision has generated an immense amount of goodwill within the " "community." msgstr "" +"Å velge å ikke å bruke tid og energi på å begrense tilgangen til ditt arbeid " +"med og forfølge overtredelser bygger også goodwill. Lumen Learning, et for-" +"fortjeneste selskap som utgir læremidler på nett, tok en tidlig avgjørelse " +"om ikke å forhindre studentene adgang innholdet, selv i form av en liten " +"betalingsvegg, fordi det negativt ville påvirke student suksess på en måte " +"som ville undergrave samfunnsoppdraget bak det de gjør. De tror denne " +"beslutningen har generert en betydelig mengde goodwill i samfunnet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1432 @@ -2295,6 +3335,12 @@ msgid "" "with others. But as David Bollier wrote, “Our natural human impulses to " "imitate and share—the essence of culture—have been criminalized.”13" msgstr "" +"Det er ikke bare det at begrenset tilgang til innholdet ditt undergraver " +"ditt sosiale oppdrag. Det kan også fremmedgjøre folk som mest verdsetter din " +"kreative innsats. Hvis folk liker ditt arbeid, blir deres naturlig instinkt " +"å dele det med andre. Men som David Bollier skrev, \"vår naturlige " +"menneskelige impulser til å imitere og dele - essensen av hva kultur er - " +"har blitt kriminalisert.\"13" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1440 @@ -2306,6 +3352,13 @@ msgid "" "stealing a loaf of bread. And, of course, that’s because it isn’t. Sharing " "a creative work has no impact on anyone else’s ability to make use of it." msgstr "" +"Det faktum at kopiering kan innebære straffeansvar forhindrer utvilsomt " +"kopiering, men kopiering ved å klikke på en knapp er for enkelt og praktisk " +"til noensinne å få en fullstendig stopp for det. Forsøk som opphavsretts--" +"industrien å overbevise oss om det motsatte, å kopierer et åndsprodukt føles " +"ikke som å stjele et brød. Og, selvfølgelig, det er fordi det ikke gjør " +"det. Å dele skapende arbeid har ingen innvirkning på noen annens mulighet " +"til å gjøre bruk av det." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1454 @@ -2323,6 +3376,17 @@ msgid "" "selling digital images. But Lizzy says that was a small price to pay for all " "of the opportunities that sharing unlocked for them." msgstr "" +"Tar du for gitt endel kopiering og deling av arbeidet ditt, kan du investere " +"tid og ressurser andre steder enn å kaste dem bort på å leke katt og mus med " +"folk som vil kopiere og dele ditt innhold. Lizzy Jongma fra Rijksmuseum sa, " +"\"vi kan bruke mye penger på å prøve å beskytte verkene, men folk kommer til " +"å gjøre det likevel. Og de vil bruke gjengivelser med dårlig kvalitet.\" I " +"stedet startet de med å utgi høyoppløselige digitale kopier fra sine " +"samlinger i det offentlige rom og gjøre dem tilgjengelige gratis fra sin " +"hjemmeside. For dem var deling en form for kvalitetskontroll av kopiene som " +"uunngåelig ville blitt delt på nettet. Å gjør dette betydde å gi avkall " +"inntektene de tidligere fikk fra salg av digitale bilder. Men Lizzy sier det " +"var en liten pris å betale for alle mulighetene som deling låste opp for dem." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1462 @@ -2334,6 +3398,12 @@ msgid "" "capacity of your content to your advantage. As my friend and colleague Eric " "Steuer once said, “Using CC licenses shows you get the Internet.”" msgstr "" +"Å ha brukt Made with Creative Commons betyr du slutter å tenke på måter å " +"kunstig gjøre innholdet til et knapphetsgode, og i stedet utnytte det som " +"den potensielt rikelige ressursen det er.14 Når du ser informasjonsoverflod " +"som en funksjon, ikke en feil, begynner du å tenke på måter å bruke denne " +"tomgangskapasiteten til din fordel. Som min venn og kollega Eric Steuer " +"engang sa, \"å bruke CC-lisenser viser du har taket på Internettet.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1471 @@ -2347,6 +3417,14 @@ msgid "" "community of tinkerers and innovators that have done things with their work " "they never could have done otherwise." msgstr "" +"Cory Doctorow sier det koster ham ingenting når andre mennesker lager kopier " +"av hans arbeid, når det åpner muligheten for at han kan få noe i tilbake.15 " +"På samme måte, skaperne av Arduino Boards visste det var umulig å stoppe " +"folk fra å kopiere maskinvaren deres, så de besluttet ikke å selv engang å " +"prøve på det, og i stedet se etter fordelene ved å være åpne. For dem er " +"resultatet en av de mest utbredte datakort i verden, med et blomstrende " +"nettsamfunn (community) av tenkere og innovatører som har bidratt med ting " +"som de selv aldri kunne ha gjort på noen annen måte." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1474 @@ -2354,11 +3432,13 @@ msgid "" "There are all kinds of way to leverage the power of sharing and remix to " "your benefit. Here are a few." msgstr "" +"Det er alle slags måte å utnytte kraften i å dele og remikse til din fordel. " +"Her er noen." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1476 msgid "#### Use CC to grow a larger audience" -msgstr "" +msgstr "#### Bruke CC for å finne et større publikum" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1486 @@ -2372,6 +3452,14 @@ msgid "" "content has a sign that says Share and the other says Don’t Share (which is " "what “©” means), which do you think people are more likely to share?" msgstr "" +"Å gi en Creative Commons-lisens til innholdet ditt, vil ikke automatisk " +"gjøre at det går viralt, men å eliminere juridiske hindringer for å " +"kopiering vil bsolutt ikke svekke sjansene for at arbeidet deles. CC-lisens " +"symboliserer at deling er velkommen. Den kan fungere som et lite trykk på " +"skulderen til de som kommer over arbeidet – et lite dytt til å kopiere " +"arbeidet om de fornemmer det. Hvis alt er likt, hvis ett stykke innhold har " +"et skilt som sier Del og det andre sier Ikke del (som er hva \"©\" betyr), " +"hvilket tror du det er sannsynlig at folk deler?" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1493 @@ -2382,6 +3470,11 @@ msgid "" "proliferating effect, which they track, is a central part of the value to " "their academic authors who want to reach as many readers as possible." msgstr "" +"The Conversation er et nyhetsnettsted med dyptgående artikler skrevet av " +"akademikere som er eksperter på spesifikke emner. Alle artiklene er CC-" +"lisensierte, og de kopieres og deles videre til andre bestemte områder. " +"Denne voksende effekten, som spores, er en sentral del av verdien for de " +"akademiske forfattere som ønsker å nå så mange lesere som mulig." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1505 @@ -2397,6 +3490,16 @@ msgid "" "free (as in cost) and can be freely copied, CC licensing makes it even more " "accessible and likely to spread." msgstr "" +"Ideen om at flere øyne faller sammen med mer suksess, er en form for " +"maksimumstrategi, adoptert av Google og andre teknologiselskaper. Ifølge " +"Eric Schmidt i Google er ideen enkel: \"Uansett hva du gjør, gjør det med " +"maksimum distribusjon. Den andre måten å si dette på er at når de marginale " +"distribusjonskostnadene er gratis, kan du også legge ut ting overalt.\"16 " +"Denne strategien motiverer ofte selskaper til å gjøre sine produkter og " +"tjenester gratis (dvs. til ingen kostnad), men den samme logikken gjelder " +"for å dele innhold fritt. Fordi CC-lisensiert innhold er gratis (i kostnad) " +"og fritt kan deles, gjør CC lisensiering innholdet enda mer tilgjengelig og " +"sannsynligvis til å bli spredt." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1513 @@ -2408,11 +3511,17 @@ msgid "" "have a tendency to engage in herd behavior, but it is also because a large " "following is at least a partial indicator of quality or usefulness.18" msgstr "" +"Hvis du lykkes i å nå flere brukere, lesere, lyttere eller andre brukere av " +"arbeidet, kan du starte med å benytte deg av bandwagon-effekten. Det enkle " +"faktum er at andre folk som bruker eller følger ditt arbeide sporer andre " +"til å gjøre same.17 Dette er delvis fordi vi ganske enkelt har en tendens " +"til å engasjere seg oss i flokkatferd, men det er også fordi en stor " +"følgeskare delvis er indikator på kvalitet eller nytteverdi.18" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1515 msgid "#### Use CC to get attribution and name recognition" -msgstr "" +msgstr "### Å bruke CC for å få henvisninger og navnegjenkjenning" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1530 @@ -2431,6 +3540,19 @@ msgid "" "for something as straightforward and consistent with basic notions of " "fairness as providing credit." msgstr "" +"Hver Creative Commons-lisens krever at forfatteren gis referanse, og at " +"gjenbrukere gir en lenke tilbake til den opprinnelige kilden for materialet. " +"CC0, er ikke en lisens, men et verktøy som brukes til å legge arbeider ut i " +"den offentlige sfæren, gjør ikke henvisning juridisk påkrevd, men mange " +"fellesskap gir fortsatt henvisninger i tråd med beste praksis og sosiale " +"normer. Faktisk er det sosiale normer, heller enn trusselen om juridiske " +"håndhevelse, som oftest uansett motiverer folk til å henvise og ellers " +"overholde lisensvilkårene i CC. Dette er særkjennet på et velfungerende " +"fellesskap, både i markedet og samfunnet i stort.19 CC-lisenser gjenspeiler " +"et sett av ønsker fra bidragsyterne, og i de aller fleste tilfelle, er folk " +"naturligvis tilbøyelige til å følge de ønskene. Dette er spesielt tilfelle " +"for noe så rett frem og samsvarende med grunnleggende forestillinger om " +"rimelighet som å gi henvisning." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1541 @@ -2446,6 +3568,16 @@ msgid "" "most important currency for academics. Sharing with CC is a way of having " "the most people see and cite your work." msgstr "" +"Det faktum at navnet på innholdsleverandøren følger med i et CC-lisensiert " +"arbeid, gjør lisensene til et viktig middel for å utvikle et omdømme, eller " +"i bedriftenes språk, en merkevare. Drivkraften bak å knytte ditt navn til " +"ditt arbeid er ikke bare basert på en kommersiell motivasjon, det er " +"grunnleggende i forfatterskapet. Åpent - er en ideell egenskap som bidrar " +"til å subsidiere produksjonen av CC-lisensierte akademiske tekster ved " +"samling og deling av bidrag fra biblioteker rundt i USA. Direktøren, Frances " +"Pinter, sier at Creative Commons-lisensen på verker har en stor verdi for " +"forfattere fordi omdømme er den viktigste valutaen for akademikere. Deling " +"med CC er en måte for å få flest til å se og sitere ditt arbeide." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1553 @@ -2461,6 +3593,16 @@ msgid "" "transform the design into something tangible is part of the power of their " "platform. The provenance of the design is a special part of the product." msgstr "" +"Å bli navngitt kan være om mer enn bare å motta godskriving. Det kan også " +"være om å etablere kilden. Naturligvis ønsker folk å vite hvor innholdet kom " +"fra - kilden til et arbeid er noen ganger like interessant som selve " +"arbeidet. Opendesk er en plattform for møbeldesignere til å dele sine " +"design. Forbrukere som liker disse designene kan deretter bli koblet med " +"lokale produsenter som omsetter tegninger til virkelige møbler. Det faktum " +"at jeg sitter i USA, kan plukke ut en design laget av designer i Tokyo og " +"deretter bruke en produsent i min eget lokalsamfunn til å forvandle designet " +"til noe håndfast, inngår i kraft av denne plattform. Opphavet til designet " +"blir en spesiell del av produktet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1561 @@ -2472,11 +3614,18 @@ msgid "" "discourse is plagued with misinformation, being a trusted information source " "is more valuable than ever." msgstr "" +"Å vite hvor arbeidet kommer fra er også avgjørende for å sørge for " +"troverdigheten. Akkurat som et varemerke er utformet for å gi forbrukerne " +"mulighet til å identifisere kilden og kvaliteten til et bestemt gode og en " +"tjeneste, gir det å kjenne til forfatteren av et arbeid publikum en mulighet " +"til å vurdere arbeidets troverdighet. I en tid når nettdiskusjon er plaget " +"med feilinformasjon, er det å være en pålitelig informasjonskilde mer " +"verdifullt enn noensinne." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1563 msgid "#### Use CC-licensed content as a marketing tool" -msgstr "" +msgstr "#### Å bruke CC-lisensiert innhold som markedsføringsverktøy" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1570 @@ -2488,6 +3637,12 @@ msgid "" "performance of the CC content. In all cases, the CC content can attract " "people to your other product or service." msgstr "" +"Som vi vil dekke mer detaljert senere, mange arbeider som er \"Made with " +"Creative Commons\" tjener penger ved å tilby et annet produkt eller en " +"tjeneste enn det CC-lisensierte arbeidet. Noen ganger er det andre produktet " +"eller tjenesten ikke relatert til CC-innholdet. Andre ganger er det en " +"fysisk utgave eller liveopptreden med CC-innholdet. I alle tilfeller kan CC-" +"innholdet trekke folk til dine andre produkter eller tjenester." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1583 @@ -2504,6 +3659,18 @@ msgid "" "music on the radio functioned as advertising for the paid version people " "bought in music stores.20 Free can be a form of promotion." msgstr "" +"Knowlegde Unlatched's Pinter fortalte oss at hun igjen og igjen har sett " +"hvordan det å tilby CC-lisensierte innhold - som er digitalt gratis - " +"faktisk øker salg av de trykte varene fordi det fungerer som et " +"markedsføringsverktøy. Vi ser dette fenomenet regelmessig med kjente " +"kunstverk. Mona Lisa er trolig den mest gjenkjennelige maleriet på planeten. " +"Denne allestedsnærværselen utløser interessen for å ville se maleriet selv, " +"og eie fysiske goder med avbildningen. Rikelig med kopier av innholdet, " +"lokker ofte til mer etterspørsel, ikke til redusert. Et annet eksempel er " +"når radioen kom. Selv om musikkbransjen ikke så det komme (og kjempet mot " +"den!), fungerte gratis musikk på radio som reklame for den betalte versjonen " +"folk kjøpte i musikkforretninger.20 Gratis kan være en form for " +"markedsføring." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1597 @@ -2521,11 +3688,23 @@ msgid "" "and resources marketing those services (and by extension, the OpenStax " "textbooks)." msgstr "" +"I noen tilfeller trenger arbeid utført med Creative Commons ikke engang egne " +"markedsførings-team eller -budsjetter. Cards Against Humanity er et CC-" +"lisensiert kortspill tilgjengelig som en gratis nedlasting. Og på grunn av " +"det (takk til CC-lisensen på spillet) sier de som laget det at det en av de " +"best markedsførte spillene i verden, og de har aldri brukt en krone på " +"markedsføring. Lærebokutgiveren OpenStax har også sluppet å ansette et " +"markedsføringsteam. Deres produkter er gratis, eller billigere å kjøpe som " +"fysiske kopier, noe som gjør dem mye mer attraktive for studenter, som " +"deretter krever dem fra sine universiteter. De samarbeider også med " +"tjenesteleverandører som bygger videre oppå det CC-lisensierte innholdet og, " +"igjen, bruker penger og ressurser på å markedsføring disse tjenestene (og " +"dermed OpenStax lærebøker)." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1599 msgid "#### Use CC to enable hands-on engagement with your work" -msgstr "" +msgstr "### Bruke CC til å aktivere hands-on engasjement fra med arbeidet ditt" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1604 @@ -2535,6 +3714,10 @@ msgid "" "technology. The Internet opened up a whole new world of possibilities for " "public participation in creative work." msgstr "" +"Den store lovnaden med Creative Commons-lisensiering er at den omfavner en " +"remiksings-kultur. Dette er faktisk det store løftet med digital teknologi. " +"Internettet åpnet opp en helt ny verden av muligheter for offentlig " +"deltakelse i skapende arbeid." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1614 @@ -2549,6 +3732,15 @@ msgid "" "is critically important for its usefulness. For photography, the ability to " "adapt a photo is less important." msgstr "" +"Fire av de seks CC-lisensene åpner for gjenbruk å bygge på, eller på andre " +"måter tilpasse arbeidet. Avhengig av sammenhengen, kan tilpasning bety vidt " +"forskjellige ting, - oversettelse, oppdatering, lokalisering, forbedring, " +"transformering. De gjør det mulig for et arbeid å bli tilpasset til " +"spesielle behov, bruk, mennesker og samfunn, som er en annen distinkt verdi " +"å tilby til offentligheten.21 Tilpasning er mer en endring av spillereglene " +"i noen sammenhenger enn i andre. Med læremidler er muligheten til å tilpasse " +"og oppdatere innholdet kritisk viktig for nytteverdien. For fotografi er " +"muligheten til å tilpasse et bilde mindre viktig." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1626 @@ -2564,6 +3756,15 @@ msgid "" "quality, brings with it a type of creative satisfaction that can never be " "replaced by consuming something created by someone else.25" msgstr "" +"Dette er en måte å motvirke mulige ulemper i overfloden av gratis og åpent " +"innhold beskrevet ovenfor. Som Anderson skrev i Free, \"Folk bryr seg ofte " +"så mye om ting de ikke betaler for, og som et resultat de tenker ikke så mye " +"om hvordan de bruker dem..\" 22 Hvis selv en så liten viljekraft som å " +"betale én penny for noe, endrer vår oppfatning av den tingen, så vil sikkert " +"å remikse det forbedre vår oppfatning ekspotensielt.23 Vi vet at folk vil " +"betale mer for produkter de hadde en del i å lage.24 Og vi vet at å skape " +"noe, uansett hvilken kvalitet, bringer med seg en slags kreativ tilfredshet " +"som kan aldri bli erstattet av å bruke noe som er laget av noen andre.25" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1634 @@ -2576,11 +3777,18 @@ msgid "" "event.”26 Opening the door to your content can get people more deeply tied " "to your work." msgstr "" +"Å aktivt engasjere seg i innholdet hjelper oss til å unngå et planløst " +"forbruk som alle som åndsfraværende har rullet igjennom det som kommer inn i " +"ens sosiale medier en times tid, vet alt for godt. I sin bok, Cognitive " +"Surplus, sier Clay Shirky, \"Å delta er å handle som om din tilstedeværelse " +"betyr noe, som om, når du ser noe eller høre noe, er ditt svar en del av " +"hendelsen.\" 26 Å åpne døren til ditt innhold kan få folk dypere knyttet til " +"arbeidet ditt." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1636 msgid "#### Use CC to differentiate yourself" -msgstr "" +msgstr "#### Bruke CC for å skille deg ut" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1648 @@ -2596,11 +3804,22 @@ msgid "" "traditional publishers cannot. “Don’t go into a market and play by the " "incumbent rules,” David said. “Change the rules of engagement.”" msgstr "" +"Å opererer under et tradisjonelt opphavsrettsregime betyr vanligvis å " +"operere under reglene til etablerte aktører i media. Forretningsstrategier " +"som er innebygd i den tradisjonelle opphavsrettsystemet, som bruker digital " +"rettinghetshåndtering (DRM), og signere eksklusivitetskontrakter, kan binde " +"hendene til innholdsleverandører, ofte på bekostning av leverandørens beste " +"interesse.27 Made with Creative Commons betyr du kan fungere uten disse " +"barrierene, og i mange tilfeller bruke økt åpenhet som et " +"konkurransefortrinn. David Harris fra OpenStax sa de spesielt forfulgte " +"strategier de vet at tradisjonelle utgivere ikke kan. \"Ikke gå inn i et " +"marked og spille etter de gjeldende reglene,\" sa David. \"Reglene for " +"engasjement må endres.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1650 msgid "### Making Money" -msgstr "" +msgstr "### Å tjene penger" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1665 @@ -2618,6 +3837,17 @@ msgid "" "exchange of money for value that typically drives market transactions, the " "recipient gives money out of a sense of reciprocity." msgstr "" +"Som ethvert foretagende som tjener penger , må det som lages med Creative " +"Commons bidra noen slags nytteverdi for sitt publikum eller forbrukere. Noen " +"ganger blir verdien subsidiert av bidragsytere som ikke direkte nyter godt " +"av den direkte. Bidragsytere, enten veldedige institusjoner, myndigheter, " +"eller folk som bryr seg, gir penger til organisasjonen av egen vilje. Det er " +"måten vanlig veldedig finansiering virker på. I mange fall er pengestrømmen " +"som genereres med arbeid Made with Creative Commons direkte knyttet verdien " +"det genererer, der mottakere betaler for verdien de mottar, som i enhver " +"annen standard markedstransaksjon. I mange andre tilfelle, snarere enn i en " +"noe for noe-utveksling av penger for verdi, som typisk for " +"markedstransaksjoner, gir mottakeren penger i forståelse av gjensidighet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1673 @@ -2629,6 +3859,13 @@ msgid "" "for ongoing expenses. As Shirky wrote, “The trick is in knowing when markets " "are an optimal way of organizing interactions and when they are not.”29" msgstr "" +"Det meste som er laget med Creative Commons bruker en rekke ulike metoder " +"for å bringe inn omsetning, noen markedsbaserte og andre ikke. En vanlig " +"strategi å bruke eksterne bevilgninger til innhold når forsknings- og " +"utviklingskostnader er spesielt høye, og deretter finne en annen " +"inntektsstrøm (eller strømmer) til påløpende utgifter. Som Shirky skrev, er " +"\"trikset å vite når markedene er en optimal måte å organisere interaksjoner " +"på og når de ikke er det.\" 29" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1680 @@ -2640,11 +3877,17 @@ msgid "" "learned. Nonetheless, zooming out and viewing things from a higher level of " "abstraction can be instructive." msgstr "" +"Våre referansestudier gjennomgår nærmere de ulike veiene til å skaffe " +"inntekter til innholdsleverandører, organisasjoner og bedrifter vi " +"intervjuet. Det er nyanser skjult i de spesifikke måtene hver og en av dem " +"tjener penger på, så det er litt farlig å generalisere for mye fra hva vi " +"fant. Likevel, å ta et skritt tilbake og vise ting fra et høyere " +"abstraksjonsnivå, kan være lærerikt." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1682 msgid "#### Market-based revenue streams" -msgstr "" +msgstr "#### Markedsbaserte inntektsstrømmer" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1689 @@ -2656,6 +3899,13 @@ msgid "" "possible market transaction with a consumer of your content has to be based " "on some added value you provide.31" msgstr "" +"I markedet er det sentrale spørsmålet, når vi bestemmer hvordan vi skal få " +"inntekter, hvor mye folk er villige til å betale.30 Per definisjon, hvis du " +"bruker Made with Creative Commons, er innholdet du gir tilgjengelig gratis " +"og ikke en markedsvare. I den allestedsnærværende freemium modellen (som " +"kombinerer \"free\" og \"premium”-utgaver av et produkt eller en tjeneste, " +"der inntjeningen ligger i premium-utgaven), må enhver markedstransaksjon med " +"en forbruker av innholdet være basert en verdiøkning du tilbyr.31" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1703 @@ -2673,6 +3923,18 @@ msgid "" "protection schemes, whether coded into either law or software, are simply " "holding up a price against the force of gravity.”" msgstr "" +"På mange måter er dette veien fremover for alle innholds-drevne " +"bestrebelser. I markedet ligger verdien i ting som er mangelvare. Med " +"Internetter som et gratis tilgjengelig univers av innhold for oss, er det " +"vanskelig å få folk til å betale for innhold på nettet. Den kjempende " +"avisbransjen er et uttrykk for dette faktum. Dette er forverret av det " +"faktum at i det minste er noe kopiering trolig uunngåelig. Det betyr at du " +"kan ende opp med å konkurrere med gratis versjoner av ditt eget innhold, " +"enten du ser gjennom fingrene med det eller ikke.32 Hvis folk kan lett finne " +"innholdet gratis, vil det være vanskelig å få folk til å kjøpe det, spesielt " +"i en kontekst der tilgang til innhold er viktigere enn å eie den. I Free " +"skrev Anderson: \"Opphavsrettigheter, enten regelfestet i lov eller i " +"programvaren, er i enkelhet å holde en pris opp imot tyngdekraften.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1712 @@ -2686,6 +3948,14 @@ msgid "" "“It’s easy to compete with Free: simply offer something better or at least " "different from the free version.”33" msgstr "" +"Dette betyr selvfølgelig at innholds-drevne bestrebelser ikke har noen " +"fremtid på den tradisjonelle markedsplassen. I Free forklarer Anderson at " +"når et produkt eller en tjeneste blir gratis, som informasjon og innhold i " +"stor grad blir i den digitale tidsalderen, blir andre ting mer verdifulle. " +"\"Hver overflod skaper en ny knapphet,\" skrev han. Du må bare finne en måte " +"annet enn enn innholdet for å gi verdi til brukere eller kunder. Som " +"Anderson sier, \"det er lett å konkurrere med Free: Bare tilby noe bedre " +"eller i det minste ulik gratisversjonen.\"33" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1719 @@ -2697,6 +3967,12 @@ msgid "" "also benefit from the goodwill that stems from the values behind being Made " "with Creative Commons." msgstr "" +"I lys av denne virkeligheten, er det på noen måter slik innhold Made with " +"Creative Commons er på samme bane som alle innholdsbaserte produkter i den " +"digitale tidsalderen. Faktisk, de kan selv ha en fordel fordi de kan bruke " +"overfloden av innhold til å få inntekter fra noen knappe ressurser. De kan " +"også nyttiggjøre seg velviljen som stammer fra verdiene bak å være Made with " +"Creative Commons." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1725 @@ -2706,11 +3982,16 @@ msgid "" "lives within your free digital content. Often, the CC-licensed content " "functions as a marketing tool for the paid product or service." msgstr "" +"For innholdskapere og distributører er det nesten uendelige måter å gi verdi " +"til forbrukerne av deres arbeid, over og utover verdien av det som er " +"innenfor ditt gratis digitale innhold. Ofte fungerer det CC-lisensierte " +"innholdet som et markedsføringsverktøy for de betalte produkter eller " +"tjenester." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1727 msgid "Here are the most common high-level categories." -msgstr "" +msgstr "Her er de vanligste høy-nivå kategoriene." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1729 @@ -2718,6 +3999,8 @@ msgid "" "#### Providing a custom service to consumers of your work * \\[MARKET-BASED" "\\]*" msgstr "" +"#### Å tilby en tilpasset tjeneste til brukere av ditt arbeid * \\[MARKET-" +"BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1738 @@ -2730,11 +4013,18 @@ msgid "" "This can be anything from the artistic and cultural consulting services " "provided by Ártica to the custom-song business of Jonathan “Song-A-Day” Mann." msgstr "" +"I denne informasjonsalderens overflod mangler vi ikke innhold. Trikset er å " +"finne innhold som samsvarer med våre behov og ønsker, så tilpassede " +"tjenester er spesielt verdifulle. Som Anderson skrev, \"Vareinformasjon (" +"alle får den samme versjonen) ønsker å være fri. Tilpasset informasjon (du " +"får noe unikt og meningsfullt for deg) ønsker å være dyr.\"34 Dette kan være " +"alt fra kunstneriske og kulturelle rådgivingstjenester som tilbys av Ártica " +"til det skreddersydde sangtilbudet fra Jonathan \"Song-A-Day\" Mann." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1740 msgid "#### Charging for the physical copy * \\[MARKET-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Å belaste for den den fysisk kopien * \\[MARKET-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1761 @@ -2759,11 +4049,30 @@ msgid "" "providers of the same works based on quality, service, or other traditional " "business principles." msgstr "" +"I sin bok om \"maker culture\", karakteriserer Anderson denne modellen ved " +"at den gir bort biter og selger atomene (der biter refererer til digitalt " +"innhold og atomer refererer til et fysisk objekt).35 Dette er særlig " +"vellykket i domener der den digitale versjonen av innholdet er ikke så " +"verdifull som den analoge versjonen, som i bokpublisering der en stor " +"undergruppe fortsatt foretrekker å lese noe de kan holde i hendene. Eller i " +"domener der innholdet er nyttig til det er i fysisk form, som møbeldesign. I " +"slike situasjoner er vil en betydelig del av forbrukerne betale for nytten " +"av å ha noen andre til å sette sammen den fysiske versjonen for dem. Noen " +"bidragsytere klemmer enda mer ut av denne inntektsstrømmen ved hjelp av en " +"Creative Commons-lisens som bare tillater ikke-kommersiell bruk, noe som " +"betyr at ingen andre kan selger fysiske kopier av arbeidet i konkurranse med " +"dem. Denne strategien for å reservere kommersielle rettigheter kan være " +"spesielt viktig for varer som bøker, der hver utskrift av det samme arbeidet " +"sannsynligvis har samme kvalitet, så det er vanskeligere å skille en " +"publiseringstjeneste fra en annen. På den annen side, for varer som møbler " +"eller elektronikk, kan leverandøren av de fysiske varene konkurrere med " +"andre leverandører av de samme varene basert på kvalitet, tjeneste eller " +"andre tradisjonelle forretningsprinsipper." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1763 msgid "#### Charging for the in-person version * \\[MARKET-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Å ta betalt for en personlig versjon * \\[MARKET-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1771 @@ -2775,11 +4084,18 @@ msgid "" "person version of experience. You can see this effect when people go view " "original art in person or pay to attend a talk or training course." msgstr "" +"Som alle som noensinne har gått til en konsert vil fortelle deg, å oppleve " +"kreativitet personlig en helt annen opplevelse i forhold til å oppleve en " +"digital kopi på egenhånd. Langt fra å være en erstatning for å samhandle " +"ansikt til ansikt, kan CC-lisensiert innholdet faktisk skape etterspørsel " +"etter å oppleve dette som en personlig erfaring. Du kan se denne effekten " +"når folk går for å se original kunst personlig eller betaler for å delta på " +"et tale- eller opplæringskurs." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1773 msgid "#### Selling merchandise * \\[MARKET-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Å selge handelsvarer * \\[MARKET-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1778 @@ -2789,6 +4105,10 @@ msgid "" "to the power of a good concert T-shirt. This can also be an important " "revenue stream for museums and galleries." msgstr "" +"I mange tilfeller, vil folk som liker ditt arbeide betale for produkter som " +"viser en forbindelse til ditt arbeide. Som barn i 1980, kan jeg personlig " +"bekrefte kraften i en t-skjorte fra en god konsert. Dette kan også bli være " +"viktig inntektskilde for museer og gallerier." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1789 @@ -2804,11 +4124,21 @@ msgid "" "Access to your audience isn’t the only thing people are willing to pay for—" "there are other services you can provide as well." msgstr "" +"Noen ganger kan en finne en markedsbaserte inntektsstrøm ved å gi verdi til " +"andre enn dem som bruker ditt CC-lisensierte innhold. I disse " +"inntektstrømmene, bli gratis innhold subsidiert av en helt annen kategori " +"personer eller bedrifter. Ofte betaler disse personene eller bedriftene for " +"tilgang til din viktigste målgruppe. Det faktum at innholdet er gratis øker " +"størrelsen på publikumet, som igjen gjør tilbudet mer verdifull for de " +"betalende kundene. Dette er en variant av en tradisjonell forretningsmodell " +"bygget på frie såkalte flersidige-plattformer.36 Tilgang til ditt publikum " +"er ikke det eneste folk er villige til å betale for, du kan også levere " +"andre andre tjenester." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1791 msgid "#### Charging advertisers or sponsors * \\[MARKET-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Å belaste annonsører og sponsorer * \\[MARKET-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1802 @@ -2824,11 +4154,21 @@ msgid "" "an official sponsor of particular content or projects, or of the overall " "endeavor." msgstr "" +"Den tradisjonelle modellen for å subsidiere gratis innhold er reklame. I " +"denne versjonen av flersidige plattformer, betaler annonsørene for " +"muligheten til kontakt til rekken av øyne i innholdleverandørenes " +"publikum.37 Internett har gjort denne modellen vanskeligere fordi antallet " +"tilgjengelige, mulige kanaler for å nå de aktuelle øynene er i bunn og grunn " +"blitt uendelige.38 Likevel, det fortsatt en livskraftig inntektskilde for " +"mange innholdskapere, inkludert dem som bruker Made with Creative Commons. " +"Ofte, i stedet for å betaling for å vise reklame, betaler annonsøren for å " +"være en offisiell sponsor av et bestemt innhold, prosjekter eller oppgaven " +"som sådan." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1804 msgid "#### Charging your content creators * \\[MARKET-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Betaling fra dine innholdsleverandører * \\[MARKET-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1814 @@ -2843,11 +4183,20 @@ msgid "" "their faculties participate as writers of the content on the Conversation " "website." msgstr "" +"En annen type flersidig plattform er der de som lager innholdet selv betaler " +"å bli omtalt på plattformen. Selvfølgelig er denne inntektsstrømmen bare " +"tilgjengelig for dem som stoler på det arbeidet som er laget, i all fall " +"delvis, av andre. Den mest kjente versjonen av denne modellen er \"" +"forfatteravgift\" i tidsskrifter med åpen tilgang som de som er publisert av " +"Public Library of Science, men det finnes også andre varianter. The " +"Conversation primært finansiert med en universitetetsmedlemskaps-modell, der " +"universiteter betaler for at fakultetene kan ha forfattere som leverer " +"innhold til Conversations nettside." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1816 msgid "#### Charging a transaction fee * \\[MARKET-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Transaksjonsgebyr * \\[MARKET-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1826 @@ -2861,11 +4210,21 @@ msgid "" "example, Opendesk makes money every time someone on their site pays a maker " "to make furniture based on one of the designs on the platform." msgstr "" +"Dette er en versjon av en tradisjonell modell basert på å megle " +"transaksjoner mellom deltakere.39 Utvalg og organisering er et viktig " +"element i denne modellen. Plattformer som Noun Project tilfører verdi ved å " +"vade gjennom CC-lisensiert innhold for å velge ut et høykvalitets utvalg og " +"så utlede inntekt når innholdsleverandørene gjør transaksjoner med kunder. " +"Andre plattformer tjener penger når tjenesteleverandører gjør transaksjoner " +"med kundene deres; for eksempel tjener Opendesk penger hver gang noen på " +"deres nettsted betaler en håndverker for å lage møbler basert på ett av " +"designene på plattformen." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1828 msgid "#### Providing a service to your creators* \\[MARKET-BASED\\]*" msgstr "" +"#### Å levere en tjeneste til dine innholdsleverandører * \\[MARKET-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1835 @@ -2877,11 +4236,17 @@ msgid "" "providing paid tools to help their users make the data they contribute to " "the platform more discoverable and reusable." msgstr "" +"Som nevnt ovenfor, kan et innhold gi fortjeneste ved at det leveres " +"tilpassede tjenester til brukerne. Plattformer kan gi en variant av denne " +"tjenestemodellen rettet mot innholdsleverandører som legger inn et innhold " +"de får omtalt. Dataplattformene Figure.NZ og Figshare utnytter denne " +"modellen ved å tilby betalte verktøy for å hjelpe sine brukerne å gjøre " +"dataene de bidrar med til plattformen mer synlige og gjenbrukbare." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1837 msgid "#### Licensing a trademark* \\[MARKET-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Lisensiere et varemerke* \\[MARKET-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1846 @@ -2895,11 +4260,19 @@ msgid "" "deriving revenue from something scarce while taking advantage of the " "abundance of CC content." msgstr "" +"Endelig tjener noen som er Made with Creative Commons penger på å selge " +"bruken av sitt varemerker. Kjente merker som forbrukerne forbinder med " +"kvalitet, troverdighet, eller selv en holdning kan lisensiere varemerket til " +"selskaper som ønsker å dra nytte av dets goodwill. Per definisjon er " +"varemerker knappe fordi de representerer et bestemt opphav for et gode eller " +"en tjeneste. Å ta betalt for muligheten til å bruke det varemerket er en " +"måte å skaffe inntekt fra noe det er knapphet på, og samtidig utnytte " +"fordelen av overfloden av CC-innhold." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1848 msgid "#### Reciprocity-based revenue streams" -msgstr "" +msgstr "#### Gjensidighets-baserte inntektsstrømmer" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1853 @@ -2909,6 +4282,10 @@ msgid "" "endeavors we analyzed were making money. It was not simply about monetizing " "scarcity." msgstr "" +"Selv om vi setter til side velgjørenhetsfinansiering, fant vi at " +"tradisjonelle økonomiske rammen for å forstå markedet ikke fullt ut fanger " +"måtene den innsatsen vi analyserte for å tjene penger. Det var ikke bare om " +"å tjene penger på knapphet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1863 @@ -2923,6 +4300,15 @@ msgid "" "Like a Commoner, “There is no self-serving calculation of whether the value " "given and received is strictly equal.”" msgstr "" +"I stedet for å utarbeide en plan for å få folk til å betale penger for noe " +"som har en direkte verdi levert til dem, handlet mange av inntektsstrømmene " +"mer om å gi verdi, bygge forhold, og så eventuelt finne noen penger som " +"strømmer tilbake fra en forståelse av gjensidighet. Mens noe ser ut som " +"tradisjonelle veldedige finansieringsmodeller, er de ikke det. Innsatsen " +"utveksler verdier mellom mennesker, ikke nødvendigvis synkront eller på en " +"måte som krever at disse verdiene er like. Som David Bollier skrev i Think " +"Like a Commoner, \"Det er ingen iboende kalkyle i om verdien som er gitt og " +"mottatt er helt lik.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1869 @@ -2933,6 +4319,11 @@ msgid "" "identity, community and culture. It is a vital brain function that helps the " "human species survive and evolve.”" msgstr "" +"Dette skulle være en kjent dynamikk - det er måten du behandler dine venner " +"og familie. Vi gir uten hensyn til hva vi får, og når vi får tilbake. David " +"Bollier skrev, \"Gjensidig sosial utveksling ligger i hjertet av menneskets " +"identitet, samfunn og kultur. Det er en viktig hjernefunksjon som hjelper " +"menneskeheten i sin overlevelse og utvikling.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1874 @@ -2942,11 +4333,14 @@ msgid "" "relationships in the market as being centered on an even-steven exchange of " "value.41" msgstr "" +"Det er sjeldent å innlemme slike forhold i en innsats som også er i favner " +"markedet.40 Vi kan nesten ikke unngå å tenke på markedsrelasjoner som " +"sentrert, uten gjensidig utveksling av verdi.41" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1876 msgid "#### Memberships and individual donations *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Medlemskap og individuelle donasjoner * \\[RECIPROCITY-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1888 @@ -2962,11 +4356,22 @@ msgid "" "that the content is a public good or that the entire endeavor is furthering " "a social mission, the more likely this strategy is to succeed." msgstr "" +"Medlemskap og donasjoner er tradisjonelle veldedige finansieringsmodeller, i " +"Made with Creative Commons-sammenheng, er de direkte knyttet til det " +"gjensidige forholdet dyrket med de som nyter godt av arbeidet. Jo større " +"mengde som mottar verdi fra innholdet, jo mer sannsynlig er det at denne " +"strategien vil fungere, gitt at bare en liten prosentandel av brukerne " +"sannsynligvis vil bidra. Siden det å bruke CC-lisenser kan smøre hjulene for " +"at innhold skal å nå flere mennesker, kan denne strategien være mer effektiv " +"for innsatser utført med laget med Creative Commons. Jo viktigere argumentet " +"er for at innholdet er et kollektivt gode, eller at hele innsatsen skal " +"fremme en sosial oppgave, jo mer sannsynlig er det at denne strategien " +"lykkes." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1890 msgid "#### The pay-what-you-want model *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Betal-hva-du-vil-modellen * \\[RECIPROCITY-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1900 @@ -2980,11 +4385,19 @@ msgid "" "inclined to give money for things we value in the marketplace, even in " "situations where we could find a way to get it for free." msgstr "" +"I betal-hva-du-vil-modellen blir mottakere av Creative Commons-innhold " +"invitert til å gi et beløp de synes de kan gi og føler er nødvendig, basert " +"på den offentlige og personlige verdi de føler er frembrakt av det åpne " +"innholdet. Kritisk sett er ikke disse modellene myntet på å \"kjøpe\" noe " +"gratis. De likner en skål til drikkepenger. Folk gir et økonomiske bidrag " +"som en takk. Disse modellene kapitaliserer det faktum at vi er naturlig " +"tilbøyelige til å gi penger for tingene vi setter pris på i markedet, selv i " +"situasjoner der vi ellers kan finne en måte å få det gratis." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1902 msgid "#### Crowdfunding *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*" -msgstr "" +msgstr "#### Folkefinansiering * \\[RECIPROCITY-BASED\\]*" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1917 @@ -3003,6 +4416,19 @@ msgid "" "something. And if the ground has been fertilized enough, the audience says, " "without hesitation: of course.”" msgstr "" +"Folkefinansiering er modeller basert på å tjene inn igjen kostnadene til å " +"lage og distribuere innhold når innholdet er opprettet. Hvis arbeidet er " +"Made with Creative Commons, kunne de som ønsker det aktuelle arbeidet " +"aktuelle bare vente til det er opprettet og deretter tilgang til det gratis. " +"Det betyr, for å få denne modellen til å virke, at folk må bry seg mer enn å " +"bare motta arbeidet. De må ønske at du lykkes. Amanda Palmer tillegger " +"suksessen med folkefinansiering av Kickstarter og Patreon til årene hun " +"brukte til bygge opp sitt fellesskap utvikle koblingen med tilhengerne sine. " +"Hun skrev i The Art og Asking, \"God kunst er laget, god kunst deles, hjelp " +"tilbys, ører spisset, følelser utvekslets, kompost av ekte og dyp " +"forbindelse er spredt over åkrene. Så en dag, trapper kunstneren opp og ber " +"om noe. Og hvis bakken er gjødslet nok, sier publikum, uten å nøle: " +"Selvfølgelig. \"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1924 @@ -3014,11 +4440,17 @@ msgid "" "tend to give more out of a sense of commitment to the library community and " "to the idea of open access generally." msgstr "" +"Andre typer folkefinansiering bygger på en ansvarsfølelse som et bestemt " +"fellesskap kan ha. Knowledge Unlatched samler opp midler fra store " +"amerikanske biblioteker for å støtte CC-lisensiert akademisk arbeid som vil " +"bli, per definisjon, tilgjengelig gratis for alle. Biblioteker med større " +"budsjetter tenderer til å gi mer av en følelse av forpliktelse til " +"biblioteksamfunnet og ideen om åpen tilgang generelt." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1926 msgid "### Making Human Connections" -msgstr "" +msgstr "### Å bygge menneskelige forbindelser" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1939 @@ -3036,6 +4468,18 @@ msgid "" "traditional marketplace. But it seems to be part of the fabric of being Made " "with Creative Commons." msgstr "" +"Uansett hvordan de tjente penger, i våre intervjuer, hørte vi gjentatte " +"ganger ord som \"å overtale folk til å kjøpe\" og \"inviterer folk til å " +"betale\". Vi hørte det selv i forbindelse med inntektsstrømmer som er helt " +"og holdent i markedet. Cory Doctorow fortalte oss, \"Jeg må overbevise mine " +"lesere om at det riktige å gjøre er å betale meg.\" Grunnleggerne av for " +"profitt selskapet Lumen Learning, viste oss brevet de sender til dem som " +"velger ikke å betale for tjenestene de leverer med sitt CC-lisensierte " +"utdanningsinnhold. Det er ikke et stanse og avslå brev; Det er en invitasjon " +"til å betale fordi det er den riktige tingen å gjøre. Denne typen atferd " +"overfor hva som kan anses som ikke betalende kunder, er hovedsakelig uhørt " +"på den tradisjonelle markedsplassen. Men det synes å være en del av " +"oppbyggingen av å være Made with Creative Commons." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1946 @@ -3046,6 +4490,11 @@ msgid "" "than simply selling a product or service, they are making ideological, " "personal, and creative connections with the people who value what they do." msgstr "" +"Nesten alle forsøk vi undersøkte støtte seg, minst delvis, på folk er " +"innsatt i hva de gjør. Jo nærmere Creative Commons-innhold er i å være \"" +"produktet\", jo mer uttalt må denne dynamikken være. I stedet for bare å " +"selge et produkt eller en service, gjør de ideologiske, personlige og " +"kreative forbindelser med folk som verdsetter det de gjør." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1950 @@ -3054,6 +4503,8 @@ msgid "" "they do in pure market terms was deeply tied to being Made with Creative " "Commons." msgstr "" +"Det tok meg lang tid å se hvordan dette å unngå å tenke på hva de gjør i " +"rene markedstermer, var sterkt knyttet til Made with Creative Commons." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1954 @@ -3062,6 +4513,9 @@ msgid "" "is and what it means to be Made with Creative Commons. It turned out I was " "wrong on so many counts." msgstr "" +"Jeg kom til prosjektet med forhåndsoppfatningen om hva Creative Commons er " +"og hva det betyr å være laget med Creative Commons. Det viste seg at jeg tok " +"feil på så mange punkter." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1963 @@ -3075,6 +4529,14 @@ msgid "" "the equation, it is important not to disaggregate the rest of what comes " "with sharing. You have to widen the lens." msgstr "" +"Selvfølgelig er Made with Creative Commons å bruke Creative Commons-" +"lisenser. Så mye visste jeg. Men i våre intervjuer, snakket folk om så mye " +"mer enn opphavsrettigheter når de forklarte hvordan deling passer inn i hva " +"de gjør. Jeg tenkte for smalt på deling, og resultatet var jeg hadde store " +"sprekker i meningen som er pakket inn i Creative Commons. Snarere enn å " +"analysere den spesifikke og smale rollen til opphavsretten i sammenhengen, " +"er det viktig ikke å skille ut resten av det som følger med deling. Du må " +"utvide synsfeltet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1975 @@ -3090,6 +4552,15 @@ msgid "" "with whom you share—connections with you, with your work, with your values, " "with each other." msgstr "" +"Made with Creative Commons er ikke bare om den enkle handlingen å lisensiere " +"et åndsprodukt med et sett standardiserte vilkår, men også om fellesskap, " +"sosial nytte, å bidra med ideer, uttrykke et verdisystem, samarbeide. Det er " +"vanskelig å kultivere delingskomponentene hvis du tenker på hva du gjør med " +"ren markedstenkning. Anstendig sosial atferd er ikke like intuitivt når vi " +"gjør noe med en monetær utveksling. Det kreves en bevisst innsats for å " +"fremme en kontekst med ekte deling, ikke bare basert på upersonlige " +"utveksling i markedet, men på forbindelsene med folk som du deler med - " +"forbindelsene til deg, med arbeidet ditt, med dine verdier, med hverandre." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1980 @@ -3099,11 +4570,16 @@ msgid "" "humans behind every creative endeavor. To remind us we have obligations to " "each other. To remind us what sharing really looks like." msgstr "" +"I resten av denne seksjonen vil vi gjennomgå noen av de vanlige strategiene " +"som innholdsleverandører, selskaper og organisasjoner bruker for å minne oss " +"på at det finnes mennesker bak ethvert kreativt arbeid. For å minne oss om " +"at vi forpliktelser overfor hverandre. Å minne oss om hvordan deling " +"virkelig ser ut." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1982 msgid "#### Be human" -msgstr "" +msgstr "#### Vær menneskelig" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1989 @@ -3115,6 +4591,12 @@ msgid "" "knowledge, and connected us in extraordinary ways, it can also make it easy " "forget we are dealing with another human." msgstr "" +"Mennesker er sosiale dyr, noe som betyr at vi naturlig er tilbøyelig til å " +"behandle hverandre godt.42 Men jo fjernere vi er fra personen som vi " +"samhandler med, jo mindre omsorgsfull vil vår atferd være. Mens Internett " +"har demokratisert kulturell produksjon, har økt tilgangen til kunnskap, og " +"koblet oss sammen på ekstraordinære måter, kan det også gjøre det lett å " +"glemme at vi arbeider med et annet menneske." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2001 @@ -3130,6 +4612,17 @@ msgid "" "what they understand about your work, and how people feel and what they " "understand about your work affects how they value it.”43" msgstr "" +"For å motvirke anonyme og upersonlige tendenser i hvordan vi opererer på " +"nettet, arbeider individuelle leverandører og selskaper, som bruker Creative " +"Commons lisenser, med å demonstrere sin menneskelighet. For noen, betyr " +"dette å legge ut sine liv på nettsiden. For andre betyr dette å vise sin " +"kreative prosess, gir et innblikk i hvordan de gjør det de gjør. Som " +"forfatter skrev Austin Kleon, \"vårt arbeid ikke snakke for seg selv. " +"Mennesker ønsker å vite hvor ting kom fra, hvor de ble gjort, og som gjorde " +"dem. Historiene du fortelle om arbeidet du gjør, har stor innvirkning på " +"hvordan folk føler, hva de forstår om arbeidet ditt, hvordan folk føler og " +"hva de forstår om hvordan arbeidet ditt påvirker hvordan de verdsetter det.\"" +"43" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2011 @@ -3144,6 +4637,15 @@ msgid "" "glossy version of you. They can’t relate to it, at least not in a meaningful " "way." msgstr "" +"En kritisk komponent for å gjøre dette effektivt er å ikke bekymre seg om å " +"være en \"merkevare\". Det betyr å ikke å være redd for å være sårbar. " +"Amanda Palmer sier, \"når du er redd for noens dom, må du ikke koble deg " +"sammen med dem. Du blir for opptatt med oppgaven å imponere dem.\" Det " +"passer ikke for alle å leve livet som en åpen bok, som Palmer, og det er OK. " +"Det er mange måter å være menneske. Trikset er bare unngå å late som og " +"fristelsen til å lage et kunstig bilde. Folk ønsker ikke bare den skinnende " +"versjonen av deg. De kan ikke forholder seg til det, i hvert fall ikke på en " +"meningsfull måte." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2020 @@ -3156,11 +4658,18 @@ msgid "" "speak, this is about “humanizing your interactions” with the public.44 But " "it can’t be a gimmick. You can’t fake being human." msgstr "" +"Dette rådet er sannsynligvis enda viktigere for bedrifter og organisasjoner " +"fordi vi instinktivt tenke på dem som ikke menneskelige (men i USA, er " +"selskaper mennesker!). Når bedrifter og organisasjoner gjør menneskene bak " +"dem mer tydelige, minner det folk at de har å gjøre med noe annet enn en " +"anonym enhet i en bedrift. I forretningsspråket handler dette om å \"" +"menneskeliggjøre sine samhandlinger\" med offentligheten.44 Men det kan ikke " +"være en gimmick. Du kan ikke forfalske å være menneske." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2022 msgid "#### Be open and accountable" -msgstr "" +msgstr "#### Være åpen og ansvarlig" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2032 @@ -3174,6 +4683,15 @@ msgid "" "sugarcoat mistakes or bad news, but instead about explaining your rationale " "and then being prepared to defend it when people are critical.46" msgstr "" +"Åpenhet hjelper folk å forstå hvem du er og hvorfor du gjør det du gjør, men " +"det inspirerer også til tillit. Som Max Temkin i Cards Against Humanity " +"fortalte oss, \"En av de mest overraskende tingene du kan gjøre i " +"kapitalismen, er bare være ærlig med folk.\" Det betyr at å dele det gode og " +"dårlige. Som Amanda Palmer skrev, kan \"du fikse nesten alt med autentisk " +"kommunikasjon.\"45 Det handler ikke om å prøve å tilfredsstille alle eller " +"prøver å glatte over feil eller dårlige nyheter, men i stedet forklare om " +"din begrunnelsen, og så være forberedt på å forsvare den når folk er " +"kritiske.46" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2045 @@ -3190,11 +4708,22 @@ msgid "" "endeavors excel. And it is another way to get people involved and invested " "in what you do." msgstr "" +"Å være ansvarlige betyr ikke å operere med konsensus. Ifølge James " +"Surowiecki, tenderer konsensus-drevne grupper til å ty til løsninger med " +"laveste fellesnevner, og unngå en oppriktig utveksling av ideer som fremmer " +"sunt samarbeid.47 Isteden, det kan være så enkelt som å be om innspill og " +"deretter gi sammenheng og forklaring på beslutninger du tar, selv om å be om " +"tilbakemelding og innby til meningsutveksling er tidkrevende. Hvis du ikke " +"leverer innsatsen å svare på innspillene du får, kan det være verre enn å " +"ikke invitere til innspill i første omgang.48 Men når du får det riktig til, " +"kan det garantere den typen mangfold i tenkingen som hjelper til slik at " +"innsatsen utmerker seg. Og det er en annen måte å få folk involvert og " +"innsatt i hva du gjør." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2047 msgid "#### Design for the good actors" -msgstr "" +msgstr "#### Design for de gode skuespillerne" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2060 @@ -3212,6 +4741,19 @@ msgid "" "purely selfish ways, but endeavors that are Made with Creative Commons " "design for the good actors." msgstr "" +"Tradisjonell økonomi forutsetter at folk tar avgjørelser basert utelukkende " +"ut fra sin økonomiske egeninteresse.49 Noe relativt selvanalyserende " +"mennesker vet er en fiksjon - vi er mye mer kompliserte vesener med en hel " +"rekke behov, følelser og motivasjoner. Faktisk er vi fastkoblet å samarbeide " +"og sikre rettferdighet.50 Made with Creative Commons forutsetter en " +"oppfatning om at folk i stor grad vil handle ut fra disse sosiale " +"motivasjonene, motivasjoner som ville bli betraktet som \"irrasjonelle\" i " +"en økonomisk forstand. Som Pinter i Knowlegde Unlatched fortalte oss, er \"" +"det best å ignorere mennesker som prøver å skremme deg med gratisturer. Den " +"frykten er basert på et svært grunt syn på hva som motiverer menneskelig " +"atferd.\" Det vil alltid være folk som vil handle på rent egoistiske måter, " +"men oppgaver som er laget Made with Creative Commons-design er for de gode " +"aktørene." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2069 @@ -3225,6 +4767,13 @@ msgid "" "we design our endeavors in ways that encourage and accentuate our social " "instincts." msgstr "" +"Antagelsen om at folk i stor grad vil gjøre rette kan være en " +"selvoppfyllende profeti. Shirky skrev i Cognitive Surplus: \"Systemer som " +"antar folk vil opptre på måter som skaper offentlige goder og som gir dem " +"mulighetene og belønningene for å gjøre det, lar dem ofte arbeide sammen " +"bedre enn neoklassisk økonomi vil forutse.\" 51 Når vi erkjenner at folk " +"ofte er motivert av noe annet enn finansiell egeninteresse, designer vi våre " +"bestrebelser på måter som stimulerer og fremhever vår sosiale instinkter." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2079 @@ -3239,11 +4788,20 @@ msgid "" "mostly strangers—will do what they are supposed to do.52 And most often, " "they do." msgstr "" +"Snarere enn å prøve å utøve kontroll over menneskers atferd, krever denne " +"arbeidsmåten en viss grad av tillit. Vi innser det kanskje, men våre " +"dagligliv er allerede bygget på tillit. Som Surowiecki skrev i The visdom of " +"Crowds; \"det er umulig for et samfunn å stole på loven alene for å sikre at " +"borgere opptrer ærlig og ansvarlig. Og det er umulig for noen organisasjon å " +"stole på kontrakter alene for å sørge for at dens ledere og arbeidere lever " +"opp til sine forpliktelser.\" I stedet stoler vi i stor grad på at folk - " +"for det meste fremmede - vil gjøre det som er forventet av dem.52 Og oftest, " +"de gjør de." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2081 msgid "#### Treat humans like, well, humans" -msgstr "" +msgstr "#### Å behandle mennesker som, vel, mennesker" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2090 @@ -3256,6 +4814,14 @@ msgid "" "Amanda Palmer spends vast quantities of time going online to communicate " "with her public, making a point to listen just as much as she talks.54" msgstr "" +"For innholdsleverandører betyr å behandle folk som mennesker ikke å behandle " +"dem som fans. Som Kleon sier, \"Hvis du vil ha fans, må du først være en fan." +"\"53 Selv om du tilfeldigvis blir en av de få som når en kjendisberømmelse, " +"er det bedre om du husker at folk som følger arbeidet ditt også er " +"menneskelige. Cory Doctorow gjør et poeng å svare på hver enkelt e-post noen " +"sender ham. Amanda Palmer bruker store deler av tiden på nettet til å " +"kommunisere med sitt publikum, og gjør et poeng av å lytte like mye som hun " +"snakker.54" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2095 @@ -3264,6 +4830,10 @@ msgid "" "its customer service, the music platform Tribe of Noise makes a point to " "ensure its employees have personal, one-on-one interaction with users." msgstr "" +"Den samme ideen gjelder for bedrifter og organisasjoner. I stedet for å " +"automatisere sin kundeservice, gjør musikkplattformen Tribe of Noise et " +"poeng av å sikre at deres ansatte har en personlig, en til en interaksjon " +"med brukere." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2107 @@ -3279,11 +4849,22 @@ msgid "" "into a relationship—at least when it takes a form of paying monetary value " "in exchange for other value—it can dramatically change the dynamic.56" msgstr "" +"Når vi behandler folk som mennesker, vil de vanligvis returnere gaven på " +"samme måte. Det kalles karma. Men sosiale relasjoner er skjøre. Det er " +"altfor lett å ødelegge dem hvis du gjør feilen å behandle folk som anonyme " +"kunder eller gratisarbeidere.55 Plattformer som bruker innhold fra " +"bidragsytere er spesielt i fare for å skape en dynamikk som utnytter. Det " +"er viktig å finne måter å anerkjenne og betale tilbake verdien bidragsytere " +"genererer. Det betyr ikke at du kan løse dette problemet bare ved å i " +"enkelhet betale bidragsytere for deres tid eller bidrag. Så snart vi " +"introduserer penger inn i et forhold, - i det minste når får formen av å " +"betale en pengeverdi i bytte for en annen verdi - kan det dramatisk endre " +"dynamikken.56" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2109 msgid "#### State your principles and stick to them" -msgstr "" +msgstr "#### Legg frem dine prinsipper og hold deg til dem" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2119 @@ -3297,6 +4878,14 @@ msgid "" "akin to a political statement. Other times people will identify and feel " "connected with an endeavor’s separate social mission. Often both." msgstr "" +"Når du bruker Made with Creative Commons fastslår du hvem du er og hva du " +"gjør. Symbolikken er kraftig. Med Creative Commons-lisenser demonstrerer du " +"tilslutning til en bestemt trossystem, som genererer goodwill og knytter " +"likesinnede til arbeidet ditt. Noen ganger trekkes folk til innhold som er " +"Made with Creative Commons som en måte å demonstrere sin egen forpliktelse " +"overfor verdisystemet til Creative Commons, som en politisk erklæring. Andre " +"ganger vil folk vil identifisere seg med og føle seg knyttet til innholdets " +"separate sosiale oppgave. Ofte begge." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2128 @@ -3310,6 +4899,13 @@ msgid "" "credibility in the OER (open educational resources) community in which they " "operate." msgstr "" +"Uttrykket for dine verdier trenger ikke å være implisitt. Faktisk, mange av " +"menneskene vi intervjuet snakket om hvor viktig det er å angi dine førende " +"prinsipper opp front. Lumen Learning tillegger mye av sin suksess at de har " +"vært frittalende om de grunnleggende verdiene som leder hva de gjør. Som et " +"for fortjeneste-selskap, mener de at deres uttrykte forpliktelse overfor " +"lavinntekt-studenter og åpen lisensiering har vært avgjørende for til deres " +"troverdighet i OER-(åpne pedagogiske ressurser)-samfunnet der de arbeider." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2134 @@ -3319,11 +4915,15 @@ msgid "" "you have a sense of purpose that transcends your own self-interest.57 It " "attracts committed employees, motivates contributors, and builds trust." msgstr "" +"Når målet ikke er og lage fortjeneste, stoler folk på at du ikke bare prøver " +"bruke verdien til din egen vinning. Folk merker når du har en hensikt som " +"går utover din egeninteresse.57 Det tiltrekker engasjerte ansatte, motiverte " +"bidragsytere og bygger tillit." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2136 msgid "#### Build a community" -msgstr "" +msgstr "### Å bygge et fellesskap" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2146 @@ -3337,6 +4937,13 @@ msgid "" "minded others who recognize and are drawn to the values symbolized by using " "CC." msgstr "" +"Innhold laget med Made with Creative Commons blomstrer når allmenneier er " +"bygget rundt det de gjør. Dette kan bety at et fellesskap samarbeider om å " +"skape noe nytt, eller det kan være en samling av likesinnede som bli kjent " +"hverandre og samles rundt felles interesser eller oppfatninger.58 Til en " +"viss grad bringer Made with Creative Commons automatisk med seg elementer av " +"fellesskap, med hjelp til å koble deg til likesinnede som gjenkjenner og " +"trekkes til verdiene som symboliseres ved å bruke CC." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2158