X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/blobdiff_plain/df5acb4e10bae03aed7e93a467d8a7c5d48aa3ea..d0e4fec151f02459e3e647378cc318707f4099bd:/po/nb/mwcc.po diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index cdf820a..067cccf 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 06:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-19 07:29+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-15 09:09+0000\n" +"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"madewithcc/translation/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #. type: Attribute 'lang' of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3 @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "nb" #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41 #, fuzzy msgid "Made with Creative Commons" -msgstr "Creative Commons-lisensiert" +msgstr "Som bruker Creative Commons" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8 @@ -199,14 +199,6 @@ msgstr "(ACM CRCS) ?" #. type: Content of:
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:94 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "“I don’t know a whole lot about nonfiction journalism. . . The way that I " -#| "think about these things, and in terms of what I can do is. . . essays " -#| "like this are occasions to watch somebody reasonably bright but also " -#| "reasonably average pay far closer attention and think at far more length " -#| "about all sorts of different stuff than most of us have a chance to in " -#| "our daily lives.”" msgid "" "I don’t know a whole lot about nonfiction journalism. . . The way " "that I think about these things, and in terms of what I can do is. . . " @@ -215,12 +207,11 @@ msgid "" "about all sorts of different stuff than most of us have a chance to in our " "daily lives." msgstr "" -"Jeg vet ikke mye om faglitterær journalisme… Måten jeg tenker om " -"disse tingene, og det jeg finner det for godt å gjøre med saken, gir seg " -"utslag i… essay som dette, anledninger til å følge noen som har et rimelig " -"lyst hode, men som også er rimelig vanlig følge bedre med og ned i dybden " -"vedrørende mange forskjellige ting enn de fleste av oss får sjansen til i " -"våre daglige liv." +"Jeg vet ikke mye om hvordan skrive faglitteratur. Slik jeg forholder " +"meg til ting jeg vil gjøre noe med fører til essayer som dette, et innspill " +"der rimelig smarte mennesker får anledning til å følge bedre med og grave " +"dypere i de mange ulike temaer som omgir oss, og bli kjent med langt fler " +"emner enn de fleste av oss har sjansen til i våre daglige liv. " #. type: Content of:
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:103 @@ -234,15 +225,6 @@ msgstr "Forord" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:110 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Three years ago, just after I was hired as CEO of Creative Commons, I met " -#| "with Cory Doctorow in the hotel bar of Toronto’s Gladstone Hotel. As one " -#| "of CC’s most well-known proponents—one who has also had a successful " -#| "career as a writer who shares his work using CC—I told him I thought CC " -#| "had a role in defining and advancing open business models. He kindly " -#| "disagreed, and called the pursuit of viable business models through CC “a " -#| "red herring.”" msgid "" "Three years ago, just after I was hired as CEO of Creative Commons, I met " "with Cory Doctorow in the hotel bar of Toronto’s Gladstone Hotel. As one of " @@ -253,23 +235,15 @@ msgid "" "quote>" msgstr "" "For tre år siden, like etter at jeg ble ansatt som daglig leder av Creative " -"Commons, møtte jeg Cory Doctorow, i en hotellbar på Torontos " -"Gladstone Hotel. Som en av CCs mest velkjente forkjempere - " -"hvis karrière som en skribent har høstet suksess, og virkemåte er å dele " -"alle sine verk som CC - Trakk jeg meningsutveksel ved å ytre at CC hadde en " -"rolle i å definere og fremme åpne forretningsmodeller. I hyggelige ordelag " -"delte han av seg sin uenighet, og kalte jakten på fungerende " -"forretningsmodeller via CC en mental forledelse." +"Commons, møtte jeg Cory Doctorow i en hotellbar på Gladstone hotell i " +"Toronto. Ettersom han er en av de mest velkjente forkjempere for CC og " +"suksessrik skribent viss verk er delt på CC snakket jeg om hvordan CC kan " +"definere og fremme åpne forretningsmodeller. I hyggelige ordelag var han " +"uenig med meg, og sa jakten på levedyktige forretningsmodeller i CC var et " +"blindspor." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:119 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "He was, in a way, completely correct—those who make things with Creative " -#| "Commons have ulterior motives, as Paul Stacey explains in this book: " -#| "“Regardless of legal status, they all have a social mission. Their " -#| "primary reason for being is to make the world a better place, not to " -#| "profit. Money is a means to a social end, not the end itself.”" msgid "" "He was, in a way, completely correct—those who make things with Creative " "Commons have ulterior motives, as Paul Stacey explains in this book: " @@ -277,22 +251,15 @@ msgid "" "primary reason for being is to make the world a better place, not to profit. " "Money is a means to a social end, not the end itself." msgstr "" -"Han hadde på en måte hold i sin rasjonalitet - utøverne i Creative Commons " -"har underliggende motiver, som Paul Stacey forklarer i denne boken: " -"Uavhengig av juridisk status, har de alle et sosialt siktemål. Deres " -"primære tilstedeværelses iboende grunn er delingen av dens skillelinjer, " -"ikke fortjeneste. Penger er et middel til ervervelse av sosiale mål, ikke " -"målet i seg selv." +"Han hadde på mange måter rett for de som vil endre på ting ved å bruke " +"Creative Commons har underliggende motiver, som Paul Stacey forklarer i " +"denne boken: Uavhengig deres juridiske status har bidragsytere et " +"sosialt siktemål. Deres primære grunn til å bidra er å gjøre verden til et " +"bedre sted, ikke jakte på profitt. Penger er et middel til å nå sosiale mål, " +"ikke målet i seg selv." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:127 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In the case study about Cory Doctorow, Sarah Hinchliff Pearson cites " -#| "Cory’s words from his book Information Doesn’t Want to Be Free: “Entering " -#| "the arts because you want to get rich is like buying lottery tickets " -#| "because you want to get rich. It might work, but it almost certainly " -#| "won’t. Though, of course, someone always wins the lottery.”" msgid "" "In the case study about Cory Doctorow, Sarah Hinchliff Pearson cites Cory’s " "words from his book Information Doesn’t Want to Be Free: Entering the " @@ -300,11 +267,11 @@ msgid "" "want to get rich. It might work, but it almost certainly won’t. Though, of " "course, someone always wins the lottery." msgstr "" -"Om tilfellet Cory Doctorow siterer Sarah Hinchliff Pearson fra Corys bok, " -"Information Doesn’t Want to Be Free: Å hengi seg til " -"kunsten fordi du vil bli rik, er som å kjøpe lottokuponger fordi du vil bli " -"rik. Det kan fungere, men nesten helt sikkert ikke. Men det er selvsagt noen " -"som vinner i lotteriet" +"I tilfellet Cory Doctorow siterer Sarah Hinchliff Pearson hans egne ord fra " +"boken Information Doesn’t Want to Be Free: Å hengi seg " +"til kunsten fordi du vil bli rik, er som å kjøpe lottokuponger fordi du vil " +"bli rik. Det kan fungere, og ganske sikkert ikke. Men selvsagt, det er " +"alltid noen som vinner i lotteriet." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:135 @@ -326,13 +293,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:144 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "So it’s not about the money. Also: it is. Finding the means to continue " -#| "to create and share often requires some amount of income. Max Temkin of " -#| "Cards Against Humanity says it best in their case study: “We don’t make " -#| "jokes and games to make money—we make money so we can make more jokes and " -#| "games.”" msgid "" "So it’s not about the money. Also: it is. Finding the means to continue to " "create and share often requires some amount of income. Max Temkin of Cards " @@ -340,11 +300,10 @@ msgid "" "jokes and games to make money—we make money so we can make more jokes and " "games." msgstr "" -"Pengenes handling er bakenforliggende. Å finne måter å fortsette å skape og " -"dele krever ofte en viss inntekt. Max Temkin i Cards Against Humanity sier " -"det best i sin eksempelstudie: Vi lager ikke vitser og spill for å " -"tjene penger - vi tjener penger slik at vi kan lage flere vitser og spill." +"Det hander følgelig ikke om penger. Skape og finne måter å fortsette på " +"krever ofte en viss inntekt. Max Temkin i Cards Against Humanity sier det " +"best: Vi lager ikke vitser og leker for å tjene penger - vi tjener " +"penger slik at vi kan lage flere vitser og leke." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:151 @@ -507,19 +466,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:234 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sarah writes, “Endeavors that are Made with Creative Commons thrive when " -#| "community is built around what they do. This may mean a community " -#| "collaborating together to create something new, or it may simply be a " -#| "collection of like-minded people who get to know each other and rally " -#| "around common interests or beliefs. To a certain extent, simply being " -#| "Made with Creative Commons automatically brings with it some element of " -#| "community, by helping connect you to like-minded others who recognize and " -#| "are drawn to the values symbolized by using CC.” Amanda Palmer, the other " -#| "musician profiled in the book, would surely add this from her case study: " -#| "“There is no more satisfying end goal than having someone tell you that " -#| "what you do is genuinely of value to them.”" msgid "" "Sarah writes, Endeavors that are Made with Creative Commons thrive " "when community is built around what they do. This may mean a community " @@ -533,16 +479,17 @@ msgid "" "There is no more satisfying end goal than having someone tell you " "that what you do is genuinely of value to them." msgstr "" -"Sarah skriver, Innsats laget med Made with Creative Commons folker " -"seg når allmenningen bygges rundt gjøremålet. Kanskje samarbeidsfellesskap " -"skaper noe nytt, eller en samling av likesinnede bekjentgjør seg hverandre i " -"felles interesser eller tro. Til en viss grad bringer det å være laget med " -"Creative Commons med seg elementer av allmenningen, i å hjelpe til å treffe " -"likesinnede, i gjenkjennelsen og hekkbølgen av verdiene symbolisert ved bruk " -"av CC. Amanda Palmer, den andre musikeren profilert i boken, ville " -"sikkert lagt til dette fra sin studie: Det finnes ikke noe mer " -"tilfredsstillende sluttprodukt enn å bli fortalt at det du gjør virkelig har " -"verdi for dem." +"Sarah skriver, Innsats laget med Made with Creative Commons blomstrer " +"opp når fellesskap bygges opp rundt det de gjør. Dette kan innebære et " +"fellesskap som samarbeider om å lage noe nytt, eller det kan ganske enkelt " +"være en samling likesinnede som blir kjent med hverandre og samles om en " +"felles interesse eller tro. Til en hvis grad gir det å bruke Creative " +"Commons automatisk et visst element av fellesskap, ved å bidra til å treffe " +"likesinnede som gjenkjenner og trekkes mot verdiene som bruken av CC " +"symboliserer. Den andre musikeren som profileres i boken, Amanda " +"Palmer, ville sikkert lagt til dette fra sin studie: Det finnes ikke " +"noe mer tilfredsstillende mål en å oppleve at noen forteller deg at det du " +"gjør virkelig er verdifullt for dem." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:248 @@ -13555,19 +13502,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6348 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "ODI provides standardized open data training courses in which anyone can " -#| "enroll. The initial idea was to offer an intensive and academically " -#| "oriented diploma in open data, but it quickly became clear there was no " -#| "market for that. Instead, they offered a five-day-long public training " -#| "course, which has subsequently been reduced to three days; now the most " -#| "popular course is one day long. The fee, in addition to the time " -#| "commitment, can be a barrier for participation. Jeni says, “Most of the " -#| "people who would be able to pay don’t know they need it. Most who know " -#| "they need it can’t pay.” Public-sector organizations sometimes give " -#| "vouchers to their employees so they can attend as a form of professional " -#| "development." msgid "" "ODI provides standardized open data training courses in which anyone can " "enroll. The initial idea was to offer an intensive and academically oriented " @@ -13580,16 +13514,16 @@ msgid "" "Public-sector organizations sometimes give vouchers to their employees so " "they can attend as a form of professional development." msgstr "" -"ODI gir standardisert opplæringskurs i åpne data der alle kan melde seg på. " -"Den opprinnelige ideen var å tilby et intensivt og akademisk diplom i åpne " +"ODI gir standardiserte opplæringskurs i åpne data der alle kan melde seg på. " +"Den opprinnelige ideen var å tilby et intensivt og akademisk kurs i åpne " "data, men det ble raskt klart det ikke var noe marked for det. I stedet " -"tilbød de fem dagers lange offentlige opplæringskurs, som senere er redusert " -"til tre dager. Nå er det mest populære kurset på en dag. Avgiften, i tillegg " -"til den tiden det krever, kan være en barriere for deltakelse. Jeni sier: " -"De fleste av dem som kunne betale vet ikke at de trenger det. De " -"fleste som vet at de trenger det, kan ikke betale. Offentlige " -"organisasjoner gir noen ganger kuponger til sine ansatte, slik at de kan " -"delta som en form for faglig utvikling." +"tilbød de fem dagers lange opplæringskurs tilgjengelig for alle, som senere " +"er redusert til tre dager. Nå varer det mest populære kurset én dag. " +"Kursavgiften, i tillegg til tiden det tar, kan være en barrière for " +"deltakelse. Jeni sier: De fleste av dem som har råd vet ikke at de " +"trenger det. De fleste som vet at de trenger det, har ikke råd. " +"Offentlige organisasjoner gir noen ganger rabattkuponger til sine ansatte, " +"slik at de kan delta som en form for faglig utvikling." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6362 @@ -13688,15 +13622,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6420 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "During their early years, ODI wanted to focus solely on the United " -#| "Kingdom. But in their first year, large delegations of government " -#| "visitors from over fifty countries wanted to learn more about the UK " -#| "government’s open-data practices and how ODI saw that translating into " -#| "economic value. They were contracted as a service provider to " -#| "international governments, which prompted a need to set up international " -#| "ODI “nodes.”" msgid "" "During their early years, ODI wanted to focus solely on the United Kingdom. " "But in their first year, large delegations of government visitors from over " @@ -13705,12 +13630,12 @@ msgid "" "contracted as a service provider to international governments, which " "prompted a need to set up international ODI nodes." msgstr "" -"I sine tidlige år ønsket ODI å fokusere utelukkende på Storbritannia. Men i " -"sitt første år ønsket store delegasjoner fra regjeringer, fra over 50 land, " -"å lære mer om den britiske regjeringens åpen-datapraksis, og hvordan ODI så " -"den kunne omdannes til økonomiske verdier. De ble leid inn som en " -"tjenesteleverandør til internasjonale orgnisasjoner, som signaliserte et " -"behov for å sette opp internasjonale ODI noder." +"I sine første år ønsket ODI å fokusere utelukkende på Storbritannia. Men i " +"sitt første år ønsket store delegasjoner med besøkende myndigheter, fra over " +"50 land, å lære mer om den britiske regjeringens åpen-datapraksis, og " +"hvordan ODI mente denne kunne omdannes til økonomiske verdier. De ble leid " +"inn som en tjenesteleverandør for internasjonale orgnisasjoner, som førte " +"til behovet om å sette opp internasjonale ODI-avleggere." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6429 @@ -13809,12 +13734,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6470 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Creative Commons 4.0 licenses cover database rights and ODI recommends CC " -#| "BY, CC BY-SA, and CC0 for data releases. ODI encourages publishers of " -#| "data to use Creative Commons licenses rather than creating new “open " -#| "licenses” of their own." msgid "" "Creative Commons 4.0 licenses cover database rights and ODI recommends CC " "BY, CC BY-SA, and CC0 for data releases. ODI encourages publishers of data " @@ -13823,8 +13742,8 @@ msgid "" msgstr "" "Creative Commons 4.0-lisenser dekker databaserettigheter, og ODI anbefaler " "CC BY, CC BY-SA, og CC0 for datautgivelser. ODI oppfordrer utgivere av data " -"å bruke Creative Commons-lisenser i stedet for å opprette nye egne " -"åpne lisenser." +"å bruke Creative Commons-lisenser i stedet for å lage nye egne åpne " +"lisenser." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6477 @@ -18458,18 +18377,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8662 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The public event, called the Autonomous Vehicle Competition, brings in a " -#| "thousand to two thousand customers and other technology enthusiasts from " -#| "around the area to race their own self-created bots against each other, " -#| "participate in training workshops, and socialize. From a business " -#| "perspective, Nathan says it’s a terrible idea. But they don’t hold the " -#| "event for business reasons. “The reason we do it is because I get to " -#| "travel and have interactions with our customers all the time, but most of " -#| "our employees don’t,” he said. “This event gives our employees the " -#| "opportunity to get face-to-face contact with our customers.” The event " -#| "infuses their work with a human element, which makes it more meaningful." msgid "" "The public event, called the Autonomous Vehicle Competition, brings in a " "thousand to two thousand customers and other technology enthusiasts from " @@ -18483,29 +18390,20 @@ msgid "" "event infuses their work with a human element, which makes it more " "meaningful." msgstr "" -"Den offentlig begivenheten kalles Autonomous Vehicle Competition (Autonom - " -"selvstyrende - kjøretøyskonkurranse), og bringer fra tusen til to tusen " -"kunder og andre teknologientusiaster fra området rundt til å kjøre sine egne " -"selvlagde roboter mot hverandre, trene i arbeidsgrupper, og bli kjent. Fra " -"et bedriftsperspektiv sier Nathan at dette er en forferdelig idé. Men de " -"arrangerer ikke begivenheten av forretningsårsaker. Grunnen til at vi " -"gjør det, er fordi jeg får reise og ha kontakt med kundene våre hele tiden, " -"mens de fleste av våre ansatte får ikke det, sa han. Denne " -"hendelsen gir ansatte mulighet til å få kontakt ansikt til ansikt med " -"kundene våre. Hendelsen fyller arbeidet deres med et menneskelig " -"element, som gjør det mer meningsfylt." +"Denne åpne samlingen kalles «Autonomous Vehicle Competition» (Selvstyrt " +"kjøretøyskonkurranse), og samler mellom tusen og to tusen kunder og andre " +"teknologientusiaster fra området rundt, til å kjøre sine egne selvlagde " +"roboter mot hverandre, delta på treningsverksteder, samt bli kjent. Fra et " +"forretningsperspektiv, sier Nathan at dette er en forferdelig idé. Men de " +"arrangerer ikke samlingen i forretningsøyemed. Grunnen til at vi gjør " +"det, er fordi jeg får reise og ha kontakt med kundene våre hele tiden, mens " +"de fleste av våre ansatte får ikke det. Denne hendelsen gir " +"ansatte mulighet til å få kontakt ansikt til ansikt med kundene våre." +" Samlingen gir arbeidet deres et menneskelig element, noe som gjør den mer " +"meningsfylt." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8676 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Nathan has worked hard to imbue a deeper meaning into the work SparkFun " -#| "does. The company is, of course, focused on being fiscally responsible, " -#| "but they are ultimately driven by something other than money. “Profit is " -#| "not the goal; it is the outcome of a well-executed plan,” Nathan said. " -#| "“We focus on having a bigger impact on the world.” Nathan believes they " -#| "get some of the brightest and most amazing employees because they aren’t " -#| "singularly focused on the bottom line." msgid "" "Nathan has worked hard to imbue a deeper meaning into the work SparkFun " "does. The company is, of course, focused on being fiscally responsible, but " @@ -18516,12 +18414,12 @@ msgid "" "they aren’t singularly focused on the bottom line." msgstr "" "Nathan har jobbet hardt for å gi en dypere mening i arbeidet SparkFun gjør. " -"Selskapet er, selvfølgelig, fokusert på å være skattemessig ansvarlig, men " -"de er i siste instans drevet av noe annet enn penger. Fortjeneste er " +"Selskapet er selvfølgelig fokusert på finansiell ansvarlighet, men er når " +"alt kommer til alt drevet av noe annet enn penger. Fortjeneste er " "ikke målet. Det er resultatet av en godt gjennomført plan, sier " -"Nathan. Vi fokusere på å ha en større innvirkning på verden. " -"Nathan mener de får noen av de smarteste og mest fantastiske ansatte fordi " -"de ikke bare er fokusert på bunnlinjen." +"Nathan. Vårt fokus er større innvirkning på verden. Nathan " +"mener de tilegner seg noen av de smarteste og mest fantastiske ansatte fordi " +"de ikke bare fokuserer på bunnlinjen." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8686 @@ -19981,23 +19879,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9344 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Of course, the primary reason no one has successfully co-opted Wikipedia " -#| "is that copycat efforts do not have the Wikipedia community to sustain " -#| "what they do. Wikipedia is not simply a source of up-to-the-minute " -#| "content on every given topic—it is also a global patchwork of humans " -#| "working together in a million different ways, in a million different " -#| "capacities, for a million different reasons. While many have tried to " -#| "guess what makes Wikipedia work as well it does, the fact is there is no " -#| "single explanation. “In a movement as large as ours, there is an " -#| "incredible diversity of motivations,” Stephen said. For example, there is " -#| "one editor of the English Wikipedia edition who has corrected a single " -#| "grammatical error in articles more than forty-eight thousand times." -#| " Only a fraction of Wikipedia " -#| "users are also editors. But editing is not the only way to contribute to " -#| "Wikipedia. “Some donate text, some donate images, some donate " -#| "financially,” Stephen told us. “They are all contributors.”" msgid "" "Of course, the primary reason no one has successfully co-opted Wikipedia is " "that copycat efforts do not have the Wikipedia community to sustain what " @@ -20015,22 +19896,22 @@ msgid "" "some donate images, some donate financially, Stephen told us. " "They are all contributors." msgstr "" -"Selvfølgelig er den primære årsaken til at ingen har lykkes kooptere " -"Wikipedia, er at kopieringsbestrebelsene ikke har Wikipedia-fellesskapet til " -"å opprettholde det de gjør. Wikipedia er ikke bare en kilde til kontinuerlig " -"oppdatert innhold for ethvert gitt tema – det er også et globalt lappeteppe " -"av mennesker som jobber sammen på en million forskjellige måter, med en " -"million forskjellige utgangspunkter, av en million forskjellige grunner. " -"Mange har forsøkt å gjette hva som gjør Wikipedia-arbeid så bra som det " -"gjør, men det er ingen enkel forklaring. I en bevegelse som er like " -"stor som vår, er det et utrolig mangfold av motivasjon, sa Stephen. " -"Det er for eksempel en redaktør av den engelske Wikipedia-utgaven som har " -"rettet en enkel grammatisk feil i artikler mer enn førtiåtte tusen ganger." -" Bare en brøkdel av Wikipedia-" -"brukere er også redaktører. Men redigering er ikke den eneste måten å bidra " -"til Wikipedia på. Noen donerer tekst, noen donerer bilder, noen " -"donerer økonomisk, fortalte Stephen oss. De er alle " -"bidragsytere." +"Selvfølgelig er den primære årsaken til at ingen har lykkes i å lage sin " +"egen versjon av Wikipedia, er at kopieringsforsøkene ikke har Wikipedia-" +"fellesskapet til å holde ved like det de gjør. Wikipedia er ikke bare en " +"kilde til kontinuerlig oppdatert innhold for ethvert tema – det er også et " +"verdensomspennende lappeteppe av mennesker som jobber sammen på en million " +"forskjellige måter, med en million forskjellige utgangspunkt, av en million " +"forskjellige grunner. Mange har forsøkt å gjette hva som gjør Wikipedia-" +"arbeid så bra som det er, men det finnes ingen enkel forklaring. I en " +"bevegelse som er like stor som vår, er det et utrolig mangfold av " +"motivasjoner, sa Stephen. Det er for eksempel en redaktør av den " +"engelske Wikipedia-utgaven som har rettet en enkel grammatisk feil i " +"artikler mer enn førtiåtte tusen ganger. Bare en brøkdel av Wikipedia-brukere er også redaktører. Redigering er " +"ikke den eneste måten å bidra til Wikipedia. Noen donerer tekst, noen " +"donerer bilder, noen donerer økonomisk, fortalte Stephen oss. " +"De er alle bidragsytere." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9363