X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/blobdiff_plain/df5acb4e10bae03aed7e93a467d8a7c5d48aa3ea..4ef54daf560496f0b81616af8319a37e46738b07:/po/nb/mwcc.po diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index cdf820a..e809b13 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-18 06:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-19 07:29+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-04 23:13+0000\n" +"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"madewithcc/translation/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" #. type: Attribute 'lang' of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3 @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "nb" #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41 #, fuzzy msgid "Made with Creative Commons" -msgstr "Creative Commons-lisensiert" +msgstr "Som bruker Creative Commons" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8 @@ -199,14 +199,6 @@ msgstr "(ACM CRCS) ?" #. type: Content of:
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:94 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "“I don’t know a whole lot about nonfiction journalism. . . The way that I " -#| "think about these things, and in terms of what I can do is. . . essays " -#| "like this are occasions to watch somebody reasonably bright but also " -#| "reasonably average pay far closer attention and think at far more length " -#| "about all sorts of different stuff than most of us have a chance to in " -#| "our daily lives.”" msgid "" "I don’t know a whole lot about nonfiction journalism. . . The way " "that I think about these things, and in terms of what I can do is. . . " @@ -215,12 +207,11 @@ msgid "" "about all sorts of different stuff than most of us have a chance to in our " "daily lives." msgstr "" -"Jeg vet ikke mye om faglitterær journalisme… Måten jeg tenker om " -"disse tingene, og det jeg finner det for godt å gjøre med saken, gir seg " -"utslag i… essay som dette, anledninger til å følge noen som har et rimelig " -"lyst hode, men som også er rimelig vanlig følge bedre med og ned i dybden " -"vedrørende mange forskjellige ting enn de fleste av oss får sjansen til i " -"våre daglige liv." +"Jeg vet ikke mye om hvordan skrive faglitteratur. Slik jeg forholder " +"meg til ting jeg vil gjøre noe med fører til essayer som dette, et innspill " +"der rimelig smarte mennesker får anledning til å følge bedre med og grave " +"dypere i de mange ulike temaer som omgir oss, og bli kjent med langt fler " +"emner enn de fleste av oss har sjansen til i våre daglige liv. " #. type: Content of:
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:103 @@ -234,15 +225,6 @@ msgstr "Forord" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:110 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Three years ago, just after I was hired as CEO of Creative Commons, I met " -#| "with Cory Doctorow in the hotel bar of Toronto’s Gladstone Hotel. As one " -#| "of CC’s most well-known proponents—one who has also had a successful " -#| "career as a writer who shares his work using CC—I told him I thought CC " -#| "had a role in defining and advancing open business models. He kindly " -#| "disagreed, and called the pursuit of viable business models through CC “a " -#| "red herring.”" msgid "" "Three years ago, just after I was hired as CEO of Creative Commons, I met " "with Cory Doctorow in the hotel bar of Toronto’s Gladstone Hotel. As one of " @@ -253,23 +235,15 @@ msgid "" "quote>" msgstr "" "For tre år siden, like etter at jeg ble ansatt som daglig leder av Creative " -"Commons, møtte jeg Cory Doctorow, i en hotellbar på Torontos " -"Gladstone Hotel. Som en av CCs mest velkjente forkjempere - " -"hvis karrière som en skribent har høstet suksess, og virkemåte er å dele " -"alle sine verk som CC - Trakk jeg meningsutveksel ved å ytre at CC hadde en " -"rolle i å definere og fremme åpne forretningsmodeller. I hyggelige ordelag " -"delte han av seg sin uenighet, og kalte jakten på fungerende " -"forretningsmodeller via CC en mental forledelse." +"Commons, møtte jeg Cory Doctorow i en hotellbar på Gladstone hotell i " +"Toronto. Ettersom han er en av de mest velkjente forkjempere for CC og " +"suksessrik skribent viss verk er delt på CC snakket jeg om hvordan CC kan " +"definere og fremme åpne forretningsmodeller. I hyggelige ordelag var han " +"uenig med meg, og sa jakten på levedyktige forretningsmodeller i CC var et " +"blindspor." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:119 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "He was, in a way, completely correct—those who make things with Creative " -#| "Commons have ulterior motives, as Paul Stacey explains in this book: " -#| "“Regardless of legal status, they all have a social mission. Their " -#| "primary reason for being is to make the world a better place, not to " -#| "profit. Money is a means to a social end, not the end itself.”" msgid "" "He was, in a way, completely correct—those who make things with Creative " "Commons have ulterior motives, as Paul Stacey explains in this book: " @@ -277,22 +251,15 @@ msgid "" "primary reason for being is to make the world a better place, not to profit. " "Money is a means to a social end, not the end itself." msgstr "" -"Han hadde på en måte hold i sin rasjonalitet - utøverne i Creative Commons " -"har underliggende motiver, som Paul Stacey forklarer i denne boken: " -"Uavhengig av juridisk status, har de alle et sosialt siktemål. Deres " -"primære tilstedeværelses iboende grunn er delingen av dens skillelinjer, " -"ikke fortjeneste. Penger er et middel til ervervelse av sosiale mål, ikke " -"målet i seg selv." +"Han hadde på mange måter rett for de som vil endre på ting ved å bruke " +"Creative Commons har underliggende motiver, som Paul Stacey forklarer i " +"denne boken: Uavhengig deres juridiske status har bidragsytere et " +"sosialt siktemål. Deres primære grunn til å bidra er å gjøre verden til et " +"bedre sted, ikke jakte på profitt. Penger er et middel til å nå sosiale mål, " +"ikke målet i seg selv." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:127 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In the case study about Cory Doctorow, Sarah Hinchliff Pearson cites " -#| "Cory’s words from his book Information Doesn’t Want to Be Free: “Entering " -#| "the arts because you want to get rich is like buying lottery tickets " -#| "because you want to get rich. It might work, but it almost certainly " -#| "won’t. Though, of course, someone always wins the lottery.”" msgid "" "In the case study about Cory Doctorow, Sarah Hinchliff Pearson cites Cory’s " "words from his book Information Doesn’t Want to Be Free: Entering the " @@ -300,11 +267,11 @@ msgid "" "want to get rich. It might work, but it almost certainly won’t. Though, of " "course, someone always wins the lottery." msgstr "" -"Om tilfellet Cory Doctorow siterer Sarah Hinchliff Pearson fra Corys bok, " -"Information Doesn’t Want to Be Free: Å hengi seg til " -"kunsten fordi du vil bli rik, er som å kjøpe lottokuponger fordi du vil bli " -"rik. Det kan fungere, men nesten helt sikkert ikke. Men det er selvsagt noen " -"som vinner i lotteriet" +"I tilfellet Cory Doctorow siterer Sarah Hinchliff Pearson hans egne ord fra " +"boken Information Doesn’t Want to Be Free: Å hengi seg " +"til kunsten fordi du vil bli rik, er som å kjøpe lottokuponger fordi du vil " +"bli rik. Det kan fungere, og ganske sikkert ikke. Men selvsagt, det er " +"alltid noen som vinner i lotteriet." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:135 @@ -326,13 +293,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:144 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "So it’s not about the money. Also: it is. Finding the means to continue " -#| "to create and share often requires some amount of income. Max Temkin of " -#| "Cards Against Humanity says it best in their case study: “We don’t make " -#| "jokes and games to make money—we make money so we can make more jokes and " -#| "games.”" msgid "" "So it’s not about the money. Also: it is. Finding the means to continue to " "create and share often requires some amount of income. Max Temkin of Cards " @@ -340,11 +300,10 @@ msgid "" "jokes and games to make money—we make money so we can make more jokes and " "games." msgstr "" -"Pengenes handling er bakenforliggende. Å finne måter å fortsette å skape og " -"dele krever ofte en viss inntekt. Max Temkin i Cards Against Humanity sier " -"det best i sin eksempelstudie: Vi lager ikke vitser og spill for å " -"tjene penger - vi tjener penger slik at vi kan lage flere vitser og spill." +"Det hander følgelig ikke om penger. Skape og finne måter å fortsette på " +"krever ofte en viss inntekt. Max Temkin i Cards Against Humanity sier det " +"best: Vi lager ikke vitser og leker for å tjene penger - vi tjener " +"penger slik at vi kan lage flere vitser og leke." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:151 @@ -507,19 +466,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:234 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sarah writes, “Endeavors that are Made with Creative Commons thrive when " -#| "community is built around what they do. This may mean a community " -#| "collaborating together to create something new, or it may simply be a " -#| "collection of like-minded people who get to know each other and rally " -#| "around common interests or beliefs. To a certain extent, simply being " -#| "Made with Creative Commons automatically brings with it some element of " -#| "community, by helping connect you to like-minded others who recognize and " -#| "are drawn to the values symbolized by using CC.” Amanda Palmer, the other " -#| "musician profiled in the book, would surely add this from her case study: " -#| "“There is no more satisfying end goal than having someone tell you that " -#| "what you do is genuinely of value to them.”" msgid "" "Sarah writes, Endeavors that are Made with Creative Commons thrive " "when community is built around what they do. This may mean a community " @@ -533,16 +479,17 @@ msgid "" "There is no more satisfying end goal than having someone tell you " "that what you do is genuinely of value to them." msgstr "" -"Sarah skriver, Innsats laget med Made with Creative Commons folker " -"seg når allmenningen bygges rundt gjøremålet. Kanskje samarbeidsfellesskap " -"skaper noe nytt, eller en samling av likesinnede bekjentgjør seg hverandre i " -"felles interesser eller tro. Til en viss grad bringer det å være laget med " -"Creative Commons med seg elementer av allmenningen, i å hjelpe til å treffe " -"likesinnede, i gjenkjennelsen og hekkbølgen av verdiene symbolisert ved bruk " -"av CC. Amanda Palmer, den andre musikeren profilert i boken, ville " -"sikkert lagt til dette fra sin studie: Det finnes ikke noe mer " -"tilfredsstillende sluttprodukt enn å bli fortalt at det du gjør virkelig har " -"verdi for dem." +"Sarah skriver, Innsats laget med Made with Creative Commons blomstrer " +"opp når fellesskap bygges opp rundt det de gjør. Dette kan innebære et " +"fellesskap som samarbeider om å lage noe nytt, eller det kan ganske enkelt " +"være en samling likesinnede som blir kjent med hverandre og samles om en " +"felles interesse eller tro. Til en hvis grad gir det å bruke Creative " +"Commons automatisk et visst element av fellesskap, ved å bidra til å treffe " +"likesinnede som gjenkjenner og trekkes mot verdiene som bruken av CC " +"symboliserer. Den andre musikeren som profileres i boken, Amanda " +"Palmer, ville sikkert lagt til dette fra sin studie: Det finnes ikke " +"noe mer tilfredsstillende mål en å oppleve at noen forteller deg at det du " +"gjør virkelig er verdifullt for dem." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:248 @@ -13555,19 +13502,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6348 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "ODI provides standardized open data training courses in which anyone can " -#| "enroll. The initial idea was to offer an intensive and academically " -#| "oriented diploma in open data, but it quickly became clear there was no " -#| "market for that. Instead, they offered a five-day-long public training " -#| "course, which has subsequently been reduced to three days; now the most " -#| "popular course is one day long. The fee, in addition to the time " -#| "commitment, can be a barrier for participation. Jeni says, “Most of the " -#| "people who would be able to pay don’t know they need it. Most who know " -#| "they need it can’t pay.” Public-sector organizations sometimes give " -#| "vouchers to their employees so they can attend as a form of professional " -#| "development." msgid "" "ODI provides standardized open data training courses in which anyone can " "enroll. The initial idea was to offer an intensive and academically oriented " @@ -13580,16 +13514,16 @@ msgid "" "Public-sector organizations sometimes give vouchers to their employees so " "they can attend as a form of professional development." msgstr "" -"ODI gir standardisert opplæringskurs i åpne data der alle kan melde seg på. " -"Den opprinnelige ideen var å tilby et intensivt og akademisk diplom i åpne " +"ODI gir standardiserte opplæringskurs i åpne data der alle kan melde seg på. " +"Den opprinnelige ideen var å tilby et intensivt og akademisk kurs i åpne " "data, men det ble raskt klart det ikke var noe marked for det. I stedet " -"tilbød de fem dagers lange offentlige opplæringskurs, som senere er redusert " -"til tre dager. Nå er det mest populære kurset på en dag. Avgiften, i tillegg " -"til den tiden det krever, kan være en barriere for deltakelse. Jeni sier: " -"De fleste av dem som kunne betale vet ikke at de trenger det. De " -"fleste som vet at de trenger det, kan ikke betale. Offentlige " -"organisasjoner gir noen ganger kuponger til sine ansatte, slik at de kan " -"delta som en form for faglig utvikling." +"tilbød de fem dagers lange opplæringskurs tilgjengelig for alle, som senere " +"er redusert til tre dager. Nå varer det mest populære kurset én dag. " +"Kursavgiften, i tillegg til tiden det tar, kan være en barrière for " +"deltakelse. Jeni sier: De fleste av dem som har råd vet ikke at de " +"trenger det. De fleste som vet at de trenger det, har ikke råd. " +"Offentlige organisasjoner gir noen ganger rabattkuponger til sine ansatte, " +"slik at de kan delta som en form for faglig utvikling." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6362 @@ -13688,15 +13622,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6420 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "During their early years, ODI wanted to focus solely on the United " -#| "Kingdom. But in their first year, large delegations of government " -#| "visitors from over fifty countries wanted to learn more about the UK " -#| "government’s open-data practices and how ODI saw that translating into " -#| "economic value. They were contracted as a service provider to " -#| "international governments, which prompted a need to set up international " -#| "ODI “nodes.”" msgid "" "During their early years, ODI wanted to focus solely on the United Kingdom. " "But in their first year, large delegations of government visitors from over " @@ -13705,12 +13630,12 @@ msgid "" "contracted as a service provider to international governments, which " "prompted a need to set up international ODI nodes." msgstr "" -"I sine tidlige år ønsket ODI å fokusere utelukkende på Storbritannia. Men i " -"sitt første år ønsket store delegasjoner fra regjeringer, fra over 50 land, " -"å lære mer om den britiske regjeringens åpen-datapraksis, og hvordan ODI så " -"den kunne omdannes til økonomiske verdier. De ble leid inn som en " -"tjenesteleverandør til internasjonale orgnisasjoner, som signaliserte et " -"behov for å sette opp internasjonale ODI noder." +"I sine første år ønsket ODI å fokusere utelukkende på Storbritannia. Men i " +"sitt første år ønsket store delegasjoner med besøkende myndigheter, fra over " +"50 land, å lære mer om den britiske regjeringens åpen-datapraksis, og " +"hvordan ODI mente denne kunne omdannes til økonomiske verdier. De ble leid " +"inn som en tjenesteleverandør for internasjonale orgnisasjoner, som førte " +"til behovet om å sette opp internasjonale ODI-avleggere." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6429 @@ -13809,12 +13734,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6470 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Creative Commons 4.0 licenses cover database rights and ODI recommends CC " -#| "BY, CC BY-SA, and CC0 for data releases. ODI encourages publishers of " -#| "data to use Creative Commons licenses rather than creating new “open " -#| "licenses” of their own." msgid "" "Creative Commons 4.0 licenses cover database rights and ODI recommends CC " "BY, CC BY-SA, and CC0 for data releases. ODI encourages publishers of data " @@ -13823,8 +13742,8 @@ msgid "" msgstr "" "Creative Commons 4.0-lisenser dekker databaserettigheter, og ODI anbefaler " "CC BY, CC BY-SA, og CC0 for datautgivelser. ODI oppfordrer utgivere av data " -"å bruke Creative Commons-lisenser i stedet for å opprette nye egne " -"åpne lisenser." +"å bruke Creative Commons-lisenser i stedet for å lage nye egne åpne " +"lisenser." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6477 @@ -13998,22 +13917,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6571 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Cofounders Nick Ierodiaconou and Joni Steiner studied and worked as " -#| "architects together. They also made goods. Their first client was Mint " -#| "Digital, who had an interest in open licensing. Nick and Joni were " -#| "exploring digital fabrication, and Mint’s interest in open licensing got " -#| "them to thinking how the open-source world may interact and apply to " -#| "physical goods. They sought to design something for their client that was " -#| "also reproducible. As they put it, they decided to “ship the recipe, but " -#| "not the goods.” They created the design using software, put it under an " -#| "open license, and had it manufactured locally near the client. This was " -#| "the start of the idea for Opendesk. The idea for Wikihouse—another open " -#| "project dedicated to accessible housing for all—started as discussions " -#| "around the same table. The two projects ultimately went on separate " -#| "paths, with Wikihouse becoming a nonprofit foundation and Opendesk a for-" -#| "profit company." msgid "" "Cofounders Nick Ierodiaconou and Joni Steiner studied and worked as " "architects together. They also made goods. Their first client was Mint " @@ -14031,17 +13934,17 @@ msgid "" msgstr "" "Medgrunnlegger Nick Ierodiaconou og Joni Steiner studerte og arbeidet sammen " "som arkitekter. De laget også produkter. Den første klienten deres var Mint " -"Digital, som hadde en interesse for åpne lisenser. Nick og Joni utforsket " -"digital fabrikasjon, og Mints interesse for åpen lisensiering fikk dem til å " -"tenke på hvordan fri programvareverden kan samhandle og anvendes på fysiske " -"varer. De forsøkte å utforme noe for sin klient som også var reproduserbart. " -"Som de sa, besluttet de å gi ut oppskriften, men ikke varene. " -"De lagte utformingen ved hjelp av programvare, ga den en fri lisens, og fikk " -"den produsert lokalt nær klienten. Dette var starten på ideen om Opendesk. " -"Ideen til Wikihouse – et annet åpent prosjekt som var rettet mot " -"tilgjengelig bolig for alle – startet som diskusjoner rundt det samme bordet " -"bordet. De to prosjektene gikk til slutt separate veier, Wikihouse ble " -"ideelt, og Opendesk et foretak basert på inntekter." +"Digital, som var interessert i åpne lisenser. Nick og Joni utforsket digital " +"fabrikasjon, og Mints interesse for åpen lisensiering fikk dem til å tenke " +"på hvordan fri programvareverden kan samhandle og anvendes på fysiske varer. " +"De forsøkte å utforme noe for sin klient som også var reproduserbart. Som de " +"sa, besluttet de å gi ut oppskriften, men ikke varene. De " +"brukte fri programvare til utformingen, ga den en fri lisens, og fikk den " +"produsert lokalt nær klienten. Dette var starten på ideen om Opendesk. Ideen " +"til Wikihouse – et annet åpent prosjekt som var rettet mot tilgjengelig " +"bolig for alle – startet som diskusjoner rundt det samme bordet bordet. De " +"to prosjektene gikk til slutt separate veier, Wikihouse ble ideell " +"stiftelse, og Opendesk et kommersielt selskap." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6588 @@ -14127,12 +14030,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6626 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For the most part, designers love the idea of sharing content. They " -#| "understand that you get positive feedback when you’re attributed, what " -#| "Nick and Joni called “reputational glow.” And Opendesk does an awesome " -#| "job profiling the designers." msgid "" "For the most part, designers love the idea of sharing content. They " "understand that you get positive feedback when you’re attributed, what Nick " @@ -14140,8 +14037,8 @@ msgid "" "awesome job profiling the designers." msgstr "" "For det meste elsker designere tanken på å dele innhold. De forstår at du " -"får positive tilbakemeldinger når du er referert til, hva Nick og Joni kalte " -"omdømme-glød. Og Opendesk gjør en fantastisk jobb med å " +"får positive tilbakemeldinger når du blir referert til, det Nick og Joni " +"kalte omdømme-glød. Og Opendesk gjør en fantastisk jobb med å " "profilere designere." #. type: Content of: @@ -14183,16 +14080,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6650 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Makers benefit from being part of Opendesk’s network. Making furniture " -#| "for local customers is paid work, and Opendesk generates business for " -#| "them. Joni said, “Finding a whole network and community of makers was " -#| "pretty easy because we built a site where people could write in about " -#| "their capabilities. Building the community by learning from the maker " -#| "community is how we have moved forward.” Opendesk now has relationships " -#| "with hundreds of makers in countries all around the world." msgid "" "Makers benefit from being part of Opendesk’s network. Making furniture for " "local customers is paid work, and Opendesk generates business for them. Joni " @@ -14203,13 +14090,14 @@ msgid "" "hundreds of makers in countries all around the world." msgstr "" -"Produsenter har nytte av å være en del av Opendesks nettverk. Å lage møbler " -"for lokale kunder er betalt arbeid, og Opendesk gir virksomhet for dem. Joni " -"sa: Å finne et helt nettverk og et fellesskap av produsenter var " -"ganske enkelt fordi vi bygget en hjemmeside hvor folk kan skrive om hva de " -"kan gjøre. Byggingen av fellesskapet ved å gå fremover har skjedd ved å lære " -"av produsentfellesskapet. Opendesk har nå samarbeid med hundrevis av " -"produsenter i land over hele verden." +"Skapere drar nytte av å være en del av nettverket til Opendesk. Å lage " +"møbler for lokale kunder er betalt arbeid, og Opendesk genererer oppdrag for " +"dem. Joni sa: Å finne et helt nettverk og et fellesskap av skapere " +"var ganske enkelt fordi vi bygget en hjemmeside hvor folk kunne skrive inn " +"hva de var i stand til å gjøre. Vi har virkelig hatt fremdrift ved å bygge " +"fellesskapet ved å lære av skaperfellesskapet. Opendesk har nå " +"samarbeid med hundrevis av skapere i land over hele verden." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6660 @@ -14415,13 +14303,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6787 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "On their website, Opendesk describes what they do as “open making”: " -#| "“Designers get a global distribution channel. Makers get profitable jobs " -#| "and new customers. You get designer products without the designer price " -#| "tag, a more social, eco-friendly alternative to mass-production and an " -#| "affordable way to buy custom-made products.”" msgid "" "On their website, Opendesk describes what they do as open making: Designers get a global distribution channel. Makers get " @@ -14429,12 +14310,12 @@ msgid "" "designer price tag, a more social, eco-friendly alternative to mass-" "production and an affordable way to buy custom-made products." msgstr "" -"På sin hjemmeside beskriver Opendesk hva de gjør som åpen produksjon: Designere får en global distribusjonskanal. Produsenter får " -"lønnsomme jobber og nye kunder. Du får designprodukter uten " +"På sin hjemmeside beskriver Opendesk hva de gjør som åpen " +"produksjon: Designere får en global distribusjonskanal. " +"Produsenter får lønnsomme jobber og nye kunder. Du får designprodukter uten " "designerprislapp, et mer sosialt og miljøvennlig alternativ til " -"masseproduksjon, og en rimelig måte å kjøpe skreddersydde produkter på." +"masseproduksjon, og en rimelig måte å kjøpe skreddersydde produkter " +"på." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6795 @@ -18458,18 +18339,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8662 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The public event, called the Autonomous Vehicle Competition, brings in a " -#| "thousand to two thousand customers and other technology enthusiasts from " -#| "around the area to race their own self-created bots against each other, " -#| "participate in training workshops, and socialize. From a business " -#| "perspective, Nathan says it’s a terrible idea. But they don’t hold the " -#| "event for business reasons. “The reason we do it is because I get to " -#| "travel and have interactions with our customers all the time, but most of " -#| "our employees don’t,” he said. “This event gives our employees the " -#| "opportunity to get face-to-face contact with our customers.” The event " -#| "infuses their work with a human element, which makes it more meaningful." msgid "" "The public event, called the Autonomous Vehicle Competition, brings in a " "thousand to two thousand customers and other technology enthusiasts from " @@ -18483,29 +18352,20 @@ msgid "" "event infuses their work with a human element, which makes it more " "meaningful." msgstr "" -"Den offentlig begivenheten kalles Autonomous Vehicle Competition (Autonom - " -"selvstyrende - kjøretøyskonkurranse), og bringer fra tusen til to tusen " -"kunder og andre teknologientusiaster fra området rundt til å kjøre sine egne " -"selvlagde roboter mot hverandre, trene i arbeidsgrupper, og bli kjent. Fra " -"et bedriftsperspektiv sier Nathan at dette er en forferdelig idé. Men de " -"arrangerer ikke begivenheten av forretningsårsaker. Grunnen til at vi " -"gjør det, er fordi jeg får reise og ha kontakt med kundene våre hele tiden, " -"mens de fleste av våre ansatte får ikke det, sa han. Denne " -"hendelsen gir ansatte mulighet til å få kontakt ansikt til ansikt med " -"kundene våre. Hendelsen fyller arbeidet deres med et menneskelig " -"element, som gjør det mer meningsfylt." +"Denne åpne samlingen kalles «Autonomous Vehicle Competition» (Selvstyrt " +"kjøretøyskonkurranse), og samler mellom tusen og to tusen kunder og andre " +"teknologientusiaster fra området rundt, til å kjøre sine egne selvlagde " +"roboter mot hverandre, delta på treningsverksteder, samt bli kjent. Fra et " +"forretningsperspektiv, sier Nathan at dette er en forferdelig idé. Men de " +"arrangerer ikke samlingen i forretningsøyemed. Grunnen til at vi gjør " +"det, er fordi jeg får reise og ha kontakt med kundene våre hele tiden, mens " +"de fleste av våre ansatte får ikke det. Denne hendelsen gir " +"ansatte mulighet til å få kontakt ansikt til ansikt med kundene våre." +" Samlingen gir arbeidet deres et menneskelig element, noe som gjør den mer " +"meningsfylt." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8676 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Nathan has worked hard to imbue a deeper meaning into the work SparkFun " -#| "does. The company is, of course, focused on being fiscally responsible, " -#| "but they are ultimately driven by something other than money. “Profit is " -#| "not the goal; it is the outcome of a well-executed plan,” Nathan said. " -#| "“We focus on having a bigger impact on the world.” Nathan believes they " -#| "get some of the brightest and most amazing employees because they aren’t " -#| "singularly focused on the bottom line." msgid "" "Nathan has worked hard to imbue a deeper meaning into the work SparkFun " "does. The company is, of course, focused on being fiscally responsible, but " @@ -18516,12 +18376,12 @@ msgid "" "they aren’t singularly focused on the bottom line." msgstr "" "Nathan har jobbet hardt for å gi en dypere mening i arbeidet SparkFun gjør. " -"Selskapet er, selvfølgelig, fokusert på å være skattemessig ansvarlig, men " -"de er i siste instans drevet av noe annet enn penger. Fortjeneste er " +"Selskapet er selvfølgelig fokusert på finansiell ansvarlighet, men er når " +"alt kommer til alt drevet av noe annet enn penger. Fortjeneste er " "ikke målet. Det er resultatet av en godt gjennomført plan, sier " -"Nathan. Vi fokusere på å ha en større innvirkning på verden. " -"Nathan mener de får noen av de smarteste og mest fantastiske ansatte fordi " -"de ikke bare er fokusert på bunnlinjen." +"Nathan. Vårt fokus er større innvirkning på verden. Nathan " +"mener de tilegner seg noen av de smarteste og mest fantastiske ansatte fordi " +"de ikke bare fokuserer på bunnlinjen." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8686 @@ -18572,15 +18432,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8705 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "However, this sort of customer engagement does not always translate to " -#| "people actively contributing to SparkFun’s projects. The company has a " -#| "public repository of software code for each of its devices online. On a " -#| "particularly active project, there will only be about two dozen people " -#| "contributing significant improvements. The vast majority of projects are " -#| "relatively untouched by the public. “There is a theory that if you open-" -#| "source it, they will come,” Nathan said. “That’s not really true.”" msgid "" "However, this sort of customer engagement does not always translate to " "people actively contributing to SparkFun’s projects. The company has a " @@ -18597,20 +18448,11 @@ msgstr "" "prosjekt vil det bare være rundt to dusin mennesker som bidrar med " "betydelige forbedringer. Den store majoriteten av prosjekter er relativt " "uberørt av publikum. Det er en teori om at hvis du bruker fri " -"programmvare, så kommer folk til deg, sa Nathan. Det er " -"egentlig ikke sant." +"programmvare, så kommer folk til deg, sa Nathan. Det er i " +"virkeligheten ikke riktig." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8716 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Rather than focusing on cocreation with their customers, SparkFun instead " -#| "focuses on enabling people to copy, tinker, and improve products on their " -#| "own. They heavily invest in tutorials and other material designed to help " -#| "people understand how the products work so they can fix and improve " -#| "things independently. “What gives me joy is when people take open-source " -#| "layouts and then build their own circuit boards from our designs,” Nathan " -#| "said." msgid "" "Rather than focusing on cocreation with their customers, SparkFun instead " "focuses on enabling people to copy, tinker, and improve products on their " @@ -18620,13 +18462,13 @@ msgid "" "layouts and then build their own circuit boards from our designs, " "Nathan said." msgstr "" -"Heller enn å fokusere på samskaping med sine kunder, fokuserer SparkFun i " -"stedet på å få folk til å kopiere, fikse, og forbedre produktene på egen " -"hånd. De investerer tungt i veiledninger og annet materiale som hjelper folk " -"å forstå hvordan produktene fungerer, slik at de selv kan fikse og forbedre " -"ting. Det gir meg glede når folk tar et oppsett fra fri programvare, " -"og deretter bygger sine egne kretskort basert på vår utforming, sier " -"Nathan." +"Heller enn å fokusere på å lage ting sammen med sine kunder, fokuserer " +"SparkFun i stedet på å få folk til å kopiere, fikse, og forbedre produktene " +"på egen hånd. De investerer tungt i veiledninger og annet materiale som " +"hjelper folk å forstå hvordan produktene fungerer, slik at de selv kan fikse " +"og forbedre ting. Det gir meg glede når folk tar et oppsett fra fri " +"programvare, og deretter bygger sine egne kretskort basert på vår " +"utforming, sier Nathan." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8726 @@ -19487,16 +19329,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9115 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Hessel’s legal team took this feedback and created a second model and " -#| "separate area of the platform called Tribe of Noise Pro. Songs uploaded " -#| "to Tribe of Noise Pro aren’t Creative Commons licensed; Tribe of Noise " -#| "has instead created a “nonexclusive exploitation” contract, similar to a " -#| "Creative Commons license but allowing musicians to opt out whenever they " -#| "want. When you opt out, Tribe of Noise agrees to take your music off the " -#| "Tribe of Noise platform within one to two months. This lets the musician " -#| "reuse their song for a better deal." msgid "" "Hessel’s legal team took this feedback and created a second model and " "separate area of the platform called Tribe of Noise Pro. Songs uploaded to " @@ -19507,14 +19339,15 @@ msgid "" "the Tribe of Noise platform within one to two months. This lets the musician " "reuse their song for a better deal." msgstr "" -"Hessels juridiske team tok tilbakemeldingen, og opprettet en andre modell og " -"eget område på plattformen kalt Tribe of Noise Pro. Sanger som lastes opp " -"til Tribe of Noise Pro er ikke Creative Commons-lisensiert. Tribe of Noise " -"har i stedet opprettet en kontrakt for ikke-eksklusiv utnyttelse, som ligner på en Creative Commons-lisens, men tillater musikere å " -"velge når de ønsker å gå ut. Når du velger bort, aksepterer Tribe of Noise å " -"ta av musikken av Tribe of Noise- plattformen innen en til to måneder. Dette " -"lar musikeren gjenbruke sangen med en bedre avtale." +"Hessels juridiske team tok til seg tilbakemeldingen, og opprettet en ekstra " +"modell og et eget område på plattformen kalt Tribe of Noise Pro. Sanger som " +"lastes opp til Tribe of Noise Pro er ikke Creative Commons-lisensiert. Tribe " +"of Noise har i stedet opprettet en kontrakt for ikke-eksklusiv " +"utnyttelse, som ligner på en Creative Commons-lisens, men tillater " +"musikere å velge når de ønsker å gå ut. Når en velger å trekke seg, " +"aksepterer Tribe of Noise å ta musikken vekk fra Tribe of Noise-plattformen " +"innen en til to måneder. Dette lar musikeren gjenbruke sangen med en bedre " +"avtale." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9126 @@ -19772,12 +19605,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9264 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As Wikimedia legal counsel Stephen LaPorte told us, “There is a common " -#| "saying that Wikipedia works in practice but not in theory.” While it " -#| "undoubtedly has its challenges and flaws, Wikipedia and its sister " -#| "projects are a striking testament to the power of human collaboration." msgid "" "As Wikimedia legal counsel Stephen LaPorte told us, There is a common " "saying that Wikipedia works in practice but not in theory. While it " @@ -19785,10 +19612,10 @@ msgid "" "are a striking testament to the power of human collaboration." msgstr "" "Som Wikimedias juridiske rådgiver Stephen LaPorte fortalte oss, Det " -"er et vanlig ordtak at Wikipedia fungerer i praksis, men ikke i teorien. Mens det utvilsomt har sine utfordringer og feil, er Wikipedia og " -"dets søsterprosjekter et slående testament av betydningen av kraften i " -"menneskelig samarbeid." +"er et vanlig ordtak at Wikipedia fungerer i praksis, men ikke i " +"teorien. Mens det utvilsomt har sine utfordringer og feil, er " +"Wikipedia og dets søsterprosjekter et slående eksempel på betydningen av " +"kraften i menneskelig samarbeid." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9271 @@ -19895,20 +19722,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9316 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some of that is directed at servers and general IT support, but the " -#| "foundation also invests a significant amount on architecture designed to " -#| "help the site function as effectively as possible. “There is a " -#| "constantly evolving system to keep the balance in place to avoid " -#| "Wikipedia becoming the world’s biggest graffiti wall,” Luis said. " -#| "Depending on how you measure it, somewhere between 90 to 98 percent of " -#| "edits to Wikipedia are positive. Some portion of that success is " -#| "attributable to the tools Wikimedia has in place to try to incentivize " -#| "good actors. “The secret to having any healthy community is bringing back " -#| "the right people,” Luis said. “Vandals tend to get bored and go away. " -#| "That is partially our model working, and partially just human nature.” " -#| "Most of the time, people want to do the right thing." msgid "" "Some of that is directed at servers and general IT support, but the " "foundation also invests a significant amount on architecture designed to " @@ -19923,32 +19736,21 @@ msgid "" "our model working, and partially just human nature. Most of the " "time, people want to do the right thing." msgstr "" -"Noe av det gjelder tjenere (servere) og generell IT-støtte, men Wikipedia " -"Foundation investerer betydelig på arkitektur som utvikles for å hjelpe til " -"at nettstedet virker så effektivt som mulig. Det er et system i " -"stadig utvikling for å holde balansen på plass for å unngå at Wikipedia " -"blir verdens største graffitivegg, sa Luis. Avhengig av hvordan du " -"måler det, er et sted mellom 90 til 98 prosent av redigeringer på Wikipedia " -"positive. En del av den suksessen skyldes verktøyene Wikimedia har på plass " -"for å prøve å stimulere til god oppførsel. Hemmeligheten bak et sunt " -"fellesskap er å bringe tilbake de riktige folkene, sa Luis. " +"Noe av det er rettet mot tjenermaskiner og generell IT-støtte, men Wikipedia " +"Foundation investerer betydelig i arkitektur som utformes for å bidra til at " +"nettstedet er så effektivt som mulig. Det er et system i stadig " +"utvikling for å holde balansen på plass for å unngå at Wikipedia blir " +"verdens største graffitivegg, sa Luis. Avhengig av hvordan du måler " +"det, er et sted mellom 90 til 98 prosent av endringer på Wikipedia positive. " +"En del av den suksessen skyldes verktøyene Wikimedia har på plass for å " +"prøve å stimulere til god oppførsel. Hemmeligheten bak et sunt " +"fellesskap er å få de rette folkene til å komme tilbake, sa Luis. " "Vandalene pleier å gå lei, og forsvinne. Det er delvis slik vår " "modell arbeider, og delvis bare den menneskelige naturen. " -"Mesteparten av tiden ønsker folk å gjøre det riktige." +"Mesteparten av tiden ønsker folk å gjøre det som er riktig." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9332 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Wikipedia not only relies on good behavior within its community and on " -#| "its sites, but also by everyone else once the content leaves Wikipedia. " -#| "All of the text of Wikipedia is available under an Attribution-ShareAlike " -#| "license (CC BY-SA), which means it can be used for any purpose and " -#| "modified so long as credit is given and anything new is shared back with " -#| "the public under the same license. In theory, that means anyone can copy " -#| "the content and start a new Wikipedia. But as Stephen explained, “Being " -#| "open has only made Wikipedia bigger and stronger. The desire to protect " -#| "is not always what is best for everyone.”" msgid "" "Wikipedia not only relies on good behavior within its community and on its " "sites, but also by everyone else once the content leaves Wikipedia. All of " @@ -19960,15 +19762,15 @@ msgid "" "Wikipedia bigger and stronger. The desire to protect is not always what is " "best for everyone." msgstr "" -"Wikipedia stoler ikke bare på god oppførsel i fellesskapet og på sine " -"nettsteder, men også av alle andre når innholdet spres fra Wikipedia. Hele " +"Wikipedia baserer seg ikke bare på god oppførsel i fellesskapet og på sine " +"nettsteder, men også hos alle andre når innholdet forlater Wikipedia. Hele " "teksten i Wikipedia er tilgjengelig med en Attribution-ShareAlike-lisens (CC " "BY-SA), som betyr at det kan brukes til alle formål, og endres så lenge " -"henvisning gis og alt nytt deles tilbake til publikum med samme lisens. I " -"teorien betyr det at alle kan kopiere innholdet og starte en ny Wikipedia. " -"Men som Stephen forklarte, Å være åpen har bare gjort Wikipedia " -"større og sterkere. Ønsket om å beskytte er ikke alltid det som er best for " -"alle." +"henvisning gis og alt nytt deles tilbake til offentligheten med samme " +"lisens. I teorien betyr det at alle kan kopiere innholdet og starte en ny " +"Wikipedia. Men som Stephen forklarte, Å være åpen har bare gjort " +"Wikipedia større og sterkere. Ønsket om å beskytte er ikke alltid det som er " +"best for alle." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9356 @@ -19981,23 +19783,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9344 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Of course, the primary reason no one has successfully co-opted Wikipedia " -#| "is that copycat efforts do not have the Wikipedia community to sustain " -#| "what they do. Wikipedia is not simply a source of up-to-the-minute " -#| "content on every given topic—it is also a global patchwork of humans " -#| "working together in a million different ways, in a million different " -#| "capacities, for a million different reasons. While many have tried to " -#| "guess what makes Wikipedia work as well it does, the fact is there is no " -#| "single explanation. “In a movement as large as ours, there is an " -#| "incredible diversity of motivations,” Stephen said. For example, there is " -#| "one editor of the English Wikipedia edition who has corrected a single " -#| "grammatical error in articles more than forty-eight thousand times." -#| " Only a fraction of Wikipedia " -#| "users are also editors. But editing is not the only way to contribute to " -#| "Wikipedia. “Some donate text, some donate images, some donate " -#| "financially,” Stephen told us. “They are all contributors.”" msgid "" "Of course, the primary reason no one has successfully co-opted Wikipedia is " "that copycat efforts do not have the Wikipedia community to sustain what " @@ -20015,22 +19800,22 @@ msgid "" "some donate images, some donate financially, Stephen told us. " "They are all contributors." msgstr "" -"Selvfølgelig er den primære årsaken til at ingen har lykkes kooptere " -"Wikipedia, er at kopieringsbestrebelsene ikke har Wikipedia-fellesskapet til " -"å opprettholde det de gjør. Wikipedia er ikke bare en kilde til kontinuerlig " -"oppdatert innhold for ethvert gitt tema – det er også et globalt lappeteppe " -"av mennesker som jobber sammen på en million forskjellige måter, med en " -"million forskjellige utgangspunkter, av en million forskjellige grunner. " -"Mange har forsøkt å gjette hva som gjør Wikipedia-arbeid så bra som det " -"gjør, men det er ingen enkel forklaring. I en bevegelse som er like " -"stor som vår, er det et utrolig mangfold av motivasjon, sa Stephen. " -"Det er for eksempel en redaktør av den engelske Wikipedia-utgaven som har " -"rettet en enkel grammatisk feil i artikler mer enn førtiåtte tusen ganger." -" Bare en brøkdel av Wikipedia-" -"brukere er også redaktører. Men redigering er ikke den eneste måten å bidra " -"til Wikipedia på. Noen donerer tekst, noen donerer bilder, noen " -"donerer økonomisk, fortalte Stephen oss. De er alle " -"bidragsytere." +"Selvfølgelig er den primære årsaken til at ingen har lykkes i å lage sin " +"egen versjon av Wikipedia, er at kopieringsforsøkene ikke har Wikipedia-" +"fellesskapet til å holde ved like det de gjør. Wikipedia er ikke bare en " +"kilde til kontinuerlig oppdatert innhold for ethvert tema – det er også et " +"verdensomspennende lappeteppe av mennesker som jobber sammen på en million " +"forskjellige måter, med en million forskjellige utgangspunkt, av en million " +"forskjellige grunner. Mange har forsøkt å gjette hva som gjør Wikipedia-" +"arbeid så bra som det er, men det finnes ingen enkel forklaring. I en " +"bevegelse som er like stor som vår, er det et utrolig mangfold av " +"motivasjoner, sa Stephen. Det er for eksempel en redaktør av den " +"engelske Wikipedia-utgaven som har rettet en enkel grammatisk feil i " +"artikler mer enn førtiåtte tusen ganger. Bare en brøkdel av Wikipedia-brukere er også redaktører. Redigering er " +"ikke den eneste måten å bidra til Wikipedia. Noen donerer tekst, noen " +"donerer bilder, noen donerer økonomisk, fortalte Stephen oss. " +"De er alle bidragsytere." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9363