X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/blobdiff_plain/d51a2a677f3bf0b1792cfc920ebf2ad5f7c65cfc..ecc6c72bbc6d2961a69f2dae098a205466d5be23:/po/nb/mwcc.po diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index d85647c..c2fc9d0 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-12 07:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 07:45+0000\n" -"Last-Translator: Ingrid Yrvin \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-16 13:14+0000\n" +"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "nb" #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41 msgid "Made with Creative Commons" -msgstr "Lisensiert med Creative Commons" +msgstr "Creative Commons-lisensiert" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8 @@ -52,17 +52,17 @@ msgstr "Pearson" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:17 msgid "2017 Creative Commons" -msgstr "" +msgstr "2017 Creative Commons" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:21 msgid "Gunnar Wolf" -msgstr "" +msgstr "Petter Reinholdtsen" #. type: Content of:
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:23 msgid "Mexico City" -msgstr "" +msgstr "Oslo" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:28 @@ -145,9 +145,9 @@ msgid "" "Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter.com " "platform." msgstr "" -"Laget med Creative Commons er offentliggjort med godhjertet støtte fra " -"Creative Commons og bidragsytere fra vår folkefinansieringskampanje på " -"Kickstarter.com-plattformen." +"Denne boken er gitt ut med vennlig støtte fra Creative Commons-stiftelsen og " +"bidragsyterne til vår folkefinansieringskampanje på Kickstarter.com-" +"plattformen." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66 @@ -174,7 +174,6 @@ msgstr "(Dewey) 346.048, 347.78" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:78 -#, fuzzy msgid "(UDK) ?" msgstr "(UDK) ?" @@ -190,7 +189,6 @@ msgstr "(Melvil) 025.523" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:87 -#, fuzzy msgid "(ACM CRCS) ?" msgstr "(ACM CRCS) ?" @@ -874,15 +872,15 @@ msgid "" msgstr "" "Allmenningen handler imidlertid ikke bare om delte ressurser, også sosial " "praksis og verdiene som styrer den. En ressurs er et substantiv, men " -"allmenngjøring - å legge ressursen inn i allmenningen - er et verb." -" Produsenter, organisasjoner og " +"allmenngjøring - å legge ressursen inn i allmenningen - er et verb.<" +"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Produsenter, organisasjoner og " "bedrifter vi profilerer er alle engasjert i allmenngjøring. Deres bruk av " "Creative Commons involverer dem i den sosiale gjennomføringen av " -"allmenngjøring, administrering av ressurser kollektivt i et brukerfellesskap." -" Allmenngjøring styres av et sett " -"verdier og normer som balanserer kostnadene og fordelene for foretaket med " -"de fra fellesskapet. Særlig vekt er tillagt rettferdig tilgang, bruk og " -"bærekraft." +"allmenngjøring, administrering av ressurser kollektivt i et " +"brukerfellesskap. Allmenngjøring " +"styres av et sett verdier og normer som balanserer kostnadene og fordelene " +"for foretaket med de fra fellesskapet. Særlig vekt er tillagt rettferdig " +"tilgang, bruk og bærekraft." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:451 @@ -1005,16 +1003,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:508 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject> <imagedata fileref=" -#| "\"Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png\" width=\"100.0%" -#| "\"/> </imageobject>" msgid "Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=" -"\"Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png\" width=\"100.0%\"/> " -"</imageobject>" +msgstr "Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:506 @@ -1108,16 +1098,8 @@ msgstr "Fire aspekter ved ressursbehandling" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:557 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject> <imagedata fileref=" -#| "\"Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png\" width=\"100.0%" -#| "\"/> </imageobject>" msgid "Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=" -"\"Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png\" width=\"100.0%\"/> " -"</imageobject>" +msgstr "Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:566 @@ -1325,16 +1307,8 @@ msgstr "Hvordan markedet, fellesskap og staten oppfatter ressurser." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><sect2><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:675 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject> <imagedata fileref=" -#| "\"Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png\" width=\"100.0%" -#| "\"/> </imageobject>" msgid "Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=" -"\"Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png\" width=\"100.0%\"/> " -"</imageobject>" +msgstr "Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:685 @@ -1568,16 +1542,8 @@ msgstr "I det førindustrielle samfunnet." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:804 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject> <imagedata fileref=" -#| "\"Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png\" width=\"100.0%" -#| "\"/> </imageobject>" msgid "Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=" -"\"Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png\" width=\"100.0%\"/> " -"</imageobject>" +msgstr "Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:816 @@ -1647,16 +1613,8 @@ msgstr "Commons er gradvis erstattet av staten." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:846 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject> <imagedata fileref=" -#| "\"Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png\" width=\"100.0%" -#| "\"/> </imageobject>" msgid "Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=" -"\"Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png\" width=\"100.0%\"/> " -"</imageobject>" +msgstr "Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:855 @@ -1807,16 +1765,8 @@ msgstr "Hvordan markedet, staten og commons ser ut i dag." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:931 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject> <imagedata fileref=" -#| "\"Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png\" width=\"100.0%" -#| "\"/> </imageobject>" msgid "Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=" -"\"Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png\" width=\"100.0%\"/> " -"</imageobject>" +msgstr "Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:941 @@ -1910,15 +1860,14 @@ msgstr "" "I 1990, for å gjøre deling av kildekode og samarbeid mer tiltrekkende for " "selskaper, konverterte åpen-kildekodeprogramvare-initiativet prinsippene til " "lisenser og standarder for å håndtere tilgang til og distribusjon av " -"programvare. Fordelene av åpen kildekode - som pålitelighet, skalerbarhet og " -"kvalitet kontrollert av uavhengige fagfellevurderinger, ble anerkjent og " -"akseptert. Kundene likte måten åpen kildekode ga dem kontroll uten å bli " -"låst inn i en lukket, proprietær teknologi. Gratis og åpen " -"kildekodeprogramvare genereres også en nettverkseffekt der verdien av et " -"produkt eller tjeneste øker med antall personer som bruker det.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Den dramatiske veksten i selve Internettet " -"skyldes mye det faktum at ingen har en proprietær lås på kjernens Internett-" -"protokoller." +"programvare. Fordelene av fri programvare - som pålitelighet, skalerbarhet " +"og kvalitet kontrollert av uavhengige fagfellevurderinger, ble anerkjent og " +"akseptert. Kundene likte måten fri programvare ga dem kontroll uten å bli " +"låst inn i en lukket, proprietær teknologi. Fri programvare genereres også " +"en nettverkseffekt der verdien av et produkt eller tjeneste øker med antall " +"personer som bruker det.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Den " +"dramatiske veksten i selve Internettet skyldes mye det faktum at ingen har " +"en proprietær lås på kjernens Internett-protokoller." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1010 @@ -1929,9 +1878,9 @@ msgid "" "writings/cathedral-bazaar/\"/>." msgstr "" "Eric S. Raymond, “The Magic Cauldron,” i The Cathedral and the Bazaar: " -"Musings on Linux and Open Source by an Accidental Revolutionary, rev. ed. " -"(Sebastopol, CA: O’Reilly Media, 2001), <ulink url=\"http://www.catb.org/esr/" -"writings/cathedral-bazaar/\"/>." +"Musings on Linux and Open Source by an Accidental Revolutionary, revidert " +"utgave (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, 2001), <ulink url=\"http://www.catb." +"org/esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1002 @@ -1945,12 +1894,12 @@ msgid "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These models can provide examples " "of sustainable approaches for those Made with Creative Commons." msgstr "" -"Mens åpen kildekodeprogramvare fungerer som et felleseie, bygget mange " -"bedrifter og markeder seg rundt det. Forretningsmodeller basert på lisenser " -"og standarder for åpen kildekode utviklet seg sammen med organisasjoner som " -"håndterte programvarekode med prinsippene om overflod i stedet for knapphet. " -"Eric Raymonds essay «The Magic Cauldron» gjør en stor jobb med å analysere " -"økonomi- og forretningsmodellene forbundet med åpen kildekode.<placeholder " +"Mens fri programvare fungerer som et felleseie, bygget mange bedrifter og " +"markeder seg rundt det. Forretningsmodeller basert på lisenser og standarder " +"for fri programvare utviklet seg sammen med organisasjoner som håndterte " +"programvarekode med prinsippene om overflod i stedet for knapphet. Eric " +"Raymonds essay «The Magic Cauldron» gjør en stor jobb med å analysere " +"økonomi- og forretningsmodellene forbundet med fri programvare.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse modellene kan gi eksempler på " "bærekraftige tilnærminger for de som er laget med Creative Commons." @@ -2022,10 +1971,11 @@ msgid "" msgstr "" "I 2001 ble Creative Commons opprettet som et nonprofit opplegg for å støtte " "alle de som ønsket å dele digitalt innhold. En pakke med Creative Commons-" -"lisenser var modellert etter de for programvare med åpen kildekode, men for " -"bruk for digitalt innhold i stedet for programvarekode. Lisensene gir alle, " -"fra individuelle skapere til store selskaper og institusjoner, en enkel " -"standardisert måte å gi opphavsrettstillatelser for sitt skapende arbeid." +"lisenser var modellert etter de for fri programvare, men for bruk for " +"digitalt innhold i stedet for programvarekode. Lisensene gir alle, fra " +"individuelle skapere til store selskaper og institusjoner, en enkel " +"standardisert måte å dele ut opphavsrettstillatelser for sitt skapende " +"arbeid." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1069 @@ -2130,9 +2080,9 @@ msgstr "" "deltakelsen ansporet av fri kultur-bevegelsen, en sosial bevegelse som " "fremmer friheten til å distribuere og endre kreative arbeider. Fri kultur-" "bevegelsen ser at allemannseie gir viktige fordeler sammenlignet med " -"restriktive lover om opphavsrett. Denne grunnholdning til fri utveksling i " -"en allmenning samstemmer fri kultur-bevegelsen med den frie og åpen " -"kildekode-programvare-bevegelsen." +"restriktive lover om opphavsrett. I denne grunnholdning til fri utveksling i " +"en allmenning samstemmer fri kultur-bevegelsen med fri programvare-" +"bevegelsen." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1110 @@ -3289,7 +3239,7 @@ msgstr "" "som underbygger alt de gjør. I mange tilfeller gir å dele med Creative " "Commons klare fremskritt for dette sosiale formålet, og å bruke lisensene " "kan være forskjellen mellom legitimitet og hykleri. Medgrunnlegger Edward " -"Boatman i Noun Project fortalte at de ikke kunne ha formulert sitt " +"Boatman i Noun-prosjektet fortalte at de ikke kunne ha formulert sitt " "samfunnsoppdrag med å dele «with a straight face» («holde masken» )hvis de " "ikke var villig til å vise verden at det var OK å dele innholdet med en " "Creative Commons-lisens." @@ -4760,14 +4710,15 @@ msgid "" "of the designs on the platform." msgstr "" "Dette er en versjon av en tradisjonell modell basert på " -"meglingstransaksjoner mellom deltakere.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> Utvalg og organisering er et viktig element i denne modellen. " -"Plattformer som Noun Project tilfører verdi ved å vade gjennom CC-lisensiert " -"innhold for å velge ut et høykvalitets utvalg, og så utlede inntekt når " -"innholdsleverandørene gjør transaksjoner med kunder. Andre plattformer " -"tjener penger når tjenesteleverandører gjør transaksjoner med kundene deres; " -"for eksempel tjener Opendesk penger hver gang noen på deres nettsted betaler " -"en håndverker for å lage møbler basert på ett av designene på plattformen." +"meglingstransaksjoner mellom deltakere.<placeholder type=\"footnote\" id=\"" +"0\"/> Utvalg og organisering er et viktig element i denne modellen. " +"Plattformer som Noun-prosjektet tilfører verdi ved å gå igjennom CC-" +"lisensiert innhold for å velge ut biter med høy kvalitet, og så utlede " +"inntekt når innholdsleverandørene gjør transaksjoner med kunder. Andre " +"plattformer tjener penger når tjenesteleverandører gjør transaksjoner med " +"kundene deres; for eksempel tjener Opendesk penger hver gang noen på deres " +"nettsted betaler en håndverker for å lage møbler basert på ett av designene " +"på plattformen." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2450 @@ -6045,16 +5996,8 @@ msgstr "Her er de seks lisensene:" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3111 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject> <imagedata fileref=" -#| "\"Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png\" width=\"40.0%\"/" -#| "> </imageobject>" msgid "Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=" -"\"Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png\" width=\"40.0%\"/> " -"</imageobject>" +msgstr "Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3119 @@ -6071,16 +6014,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3128 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject> <imagedata fileref=" -#| "\"Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png\" width=\"40.0%\"/" -#| "> </imageobject>" msgid "Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=" -"\"Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png\" width=\"40.0%\"/> " -"</imageobject>" +msgstr "Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3136 @@ -6092,25 +6027,17 @@ msgid "" "works based on yours will carry the same license, so any derivatives will " "also allow commercial use." msgstr "" -"Med Attribution-Share-Alike-lisensen (CC BY-SA) kan andre remikse, " -"finjustere og bygge videre på ditt arbeid, selv til kommersielle formål, så " -"lenge de krediterer deg og lisensierer sine nye bidrag på samme vilkår. " -"Denne lisensen er ofte sammenlignet med «copyleft»-programvarelisenser med " -"gratis og åpen kildekode GNU(GPL). Alle nye arbeider basert på ditt vil ha " -"den samme lisensen, så alle derivater kan også tillate kommersielt bruk." +"Med Attribution-Share-Alike-lisensen (CC BY-SA) kan andre mikse sammen på " +"nytt, finjustere og bygge videre på ditt arbeid, selv til kommersielle " +"formål, så lenge de krediterer deg og lisensierer sine nye bidrag med samme " +"vilkår. Denne lisensen er ofte sammenlignet med «copyleft»-lisenser og andre " +"fri programvare-lisenser. Alle nye arbeider basert på ditt skal ha samme " +"lisens, så alle avledede verk skal også tillate kommersielt bruk." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3147 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject> <imagedata fileref=" -#| "\"Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png\" width=\"40.0%\"/" -#| "> </imageobject>" msgid "Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=" -"\"Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png\" width=\"40.0%\"/> " -"</imageobject>" +msgstr "Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3155 @@ -6125,16 +6052,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3162 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject> <imagedata fileref=" -#| "\"Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png\" width=\"40.0%\"/" -#| "> </imageobject>" msgid "Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=" -"\"Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png\" width=\"40.0%\"/> " -"</imageobject>" +msgstr "Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3170 @@ -6151,16 +6070,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3178 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject> <imagedata fileref=" -#| "\"Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png\" width=\"40.0%\"/" -#| "> </imageobject>" msgid "Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=" -"\"Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png\" width=\"40.0%\"/> " -"</imageobject>" +msgstr "Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3186 @@ -6175,16 +6086,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3194 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject> <imagedata fileref=" -#| "\"Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png\" width=\"40.0%\"/" -#| "> </imageobject>" msgid "Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=" -"\"Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png\" width=\"40.0%\"/> " -"</imageobject>" +msgstr "Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3202 @@ -6213,16 +6116,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3217 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject> <imagedata fileref=" -#| "\"Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png\" width=\"40.0%\"/" -#| "> </imageobject>" msgid "Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=" -"\"Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png\" width=\"40.0%\"/> " -"</imageobject>" +msgstr "Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3225 @@ -6236,16 +6131,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3231 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject> <imagedata fileref=" -#| "\"Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png\" width=\"40.0%\"/" -#| "> </imageobject>" msgid "Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=" -"\"Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png\" width=\"40.0%\"/> " -"</imageobject>" +msgstr "Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3239 @@ -6273,13 +6160,12 @@ msgstr "" "ShareAlike (funnet i åtte studier) var de vanligste. De andre lisenser " "forekom i rundt fire referansestudier, inkludert det offentlig-domene-" "verktøyet CC0. Noen organisasjoner vi undersøkte tilbyr både digitalt " -"innhold og programvare. Ved å bruke åpen-kildekode-lisenser for " +"innhold og programvare. Ved å bruke fri programvare-lisenser for " "programvarekoden og Creative Commons-lisenser for digitalt innhold, " "forsterker de sitt engasjement og forpliktelse til å dele." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3255 -#, fuzzy msgid "" "There is a popular misconception that the three NonCommercial licenses " "offered by CC are the only options for those who want to make money off " @@ -6293,16 +6179,16 @@ msgid "" "prevent another company from selling physical copies of your work." msgstr "" "Det er en vidtfavnende misforståelse at de tre ikke-kommersielle lisensene " -"tilbudt av CC er de eneste alternativene for dem som ønsker å tjene penger " -"på arbeidet sitt. Vi håper denne boka bringer på det rene at det er mange " -"måter å fremme bærekraftigheten i tiltak som er laget med Creative Commons. " -"Å reservere seg kommersielle rettigheter er bare én av de måtene. Det er " -"sannelig sant at en lisens som tillater andre kommersiell bruk av ditt verk " -"(CC BY, CC BY-SA, og CC BY-ND) forkaster noen tradisjonelle inntektsårer. " -"Hvis du legger til en nevnelse (CC BY) -lisens til din bok, kan du ikke " -"tvinge et filmselskap til å betale deg bruksgebyr hvis de gjør din bok til " -"en helaftens film, eller forhindre et annet selskap å selge fysiske kopier " -"av ditt verk." +"som CC tilbyr er de eneste alternativene for dem som ønsker å tjene penger " +"på arbeidet sitt. Vi håper denne boka får frem at det er mange måter å få " +"Creative Commons-lisensierte tiltak til å vare. Å forbeholde de kommersielle " +"rettigheter til seg selv er bare én av dem. Det er helt klart tilfelle at en " +"lisens som tillater kommersiell bruk av verket ditt (CC BY, CC BY-SA, og CC " +"BY-ND) hindrer noen tradisjonelle inntektsårer. Hvis du tar i bruk en " +"Navngivingslisens (CC BY) for boken din, kan du ikke tvinge et filmselskap " +"til å betale deg godtgjørelse for bruk hvis de gjør boken din til en " +"helaftens film, eller forhindre et annet selskap å selge fysiske kopier av " +"verket ditt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3269 @@ -6434,7 +6320,7 @@ msgid "" "Arduino is a for-profit open-source electronics platform and computer " "hardware and software company. Founded in 2005 in Italy." msgstr "" -"Arduino er en inntektsgivende åpen kildekodeplattform, og et selskap for " +"Arduino er en inntektsgivende fri programvareplattform, og et selskap for " "datautstyr og programvare. Grunnlagt i 2005 i Italia." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> @@ -6467,8 +6353,8 @@ msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Cuartielles and Tom " "Igoe, cofounders" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekter</emphasis>: David Cuartielles og " -"Tom Igoe, medgrunnleggere" +"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: David Cuartielles og Tom " +"Igoe, medgrunnleggere" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3355 @@ -6528,9 +6414,9 @@ msgstr "" "knapp, eller en Twitter-melding, og snu den til utganger, aktivere en motor, " "slå på en LED, og publisere noe på nettet. Du sender et sett med " "instruksjoner til mikrokontrollen på kortet ved hjelp av Arduino " -"programmeringsspråk og Arduino programvare (basert på åpen " -"kildekodeprogramvare kalt Prosessing, et programmeringsverktøy som brukes " -"til å lage kunst)." +"programmeringsspråk og Arduino programvare (basert på fri programvare ved " +"navn Processing, et programmeringsverktøy som brukes til å lage visuell " +"kunst)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3383 @@ -6542,11 +6428,11 @@ msgid "" "“ended up strengthening the platform far beyond what we had even thought of " "building.”" msgstr "" -"«Grunnene for å lage Arduino som åpen kildekode er kompliserte», sier Tom. " +"«Grunnene for å lage Arduino som fri programvare er kompliserte», sier Tom. " "Delvis handlet det om å støtte fleksibilitet. Opplegget med åpen kildekode " "hos Arduino gir brukere rett til å endre og lage mange forskjellige " -"varianter, lagt på toppen av det grunnleggende bygget. David sier dette " -"«endte opp med å styrke plattformen langt utover det vi til og med hadde " +"varianter, lagt på toppen av det grunnleggende bygget. David sier dette «" +"endte opp med å styrke plattformen langt utover det vi til og med hadde " "tenkt å bygge»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -6561,11 +6447,11 @@ msgid "" msgstr "" "En annen faktor for Tom var den forestående nedleggelsen av Ivrea " "designskole. Han hadde sett andre organisasjoner lukke dørene, og at alt " -"arbeid og forskning bare forsvant. Åpen kildekode sikret at Arduino ville " +"arbeid og forskning bare forsvant. Fri programvare sikret at Arduino ville " "overleve nedleggelsen av Ivrea. Utholdenhet er den tingen Tom virkelig liker " -"ved åpen kildekode. Hvis nøkkelpersoner drar, eller selskapet avsluttes, " -"lever et åpent kildekode-produkt videre. Etter Toms syn, «Bruk av åpen " -"kildekode gjør det enklere å stole på et produkt»." +"ved fri programvare. Hvis nøkkelpersoner drar, eller selskapet avsluttes, " +"lever et fri programvareprodukt videre. Etter Toms syn, «Bruk av fri " +"programvare gjør det enklere å stole på et produkt»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3400 @@ -6619,9 +6505,9 @@ msgstr "" "lite overskudd. De brukte det til å lage tusen til, som genererte nok " "inntekter til å lage fem tusen. I begynnelsen prøvde de bare å generere nok " "midler for å holde virksomheten gående fra dag til dag. Da de traff titusen-" -"merket, begynte de å tenke på Arduino som selskap. Da var det klart at du " -"kan ha åpen kildekode for designet, men fortsatt produsere det fysiske " -"produktet. Så lenge det er et kvalitetsprodukt, og selges til en rimelig " +"merket, begynte de å tenke på Arduino som selskap. Innen da var det klart at " +"det var mulig å åpent dele utformingen og fortsatt produsere det fysiske " +"produktet. Så lenge det er et kvalitetsprodukt, og selges til en rimelig " "pris, vil folk kjøpe det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -6677,11 +6563,11 @@ msgid "" "David says, “If you do those other things well, sharing things in an open-" "source way can only help you.”" msgstr "" -"For en bedrift er å ikke være i rødt ved slutten av året en suksess. Arduino " -"kan ha en åpen lisensstrategi, men de er fortsatt en bedrift, og alt som er " -"nødvendig for å kunne drive den vellykket, gjelder fortsatt. David sier, " -"«Hvis du gjør disse andre tingene bra, kan å dele ting med åpen kildekode " -"bare hjelpe deg»." +"For en bedrift er det å ikke gå i minus ved slutten av året en suksess. " +"Arduino kan ha en åpen lisensstrategi, men de er fortsatt en bedrift, og alt " +"som er nødvendig for å kunne drive den vellykket, gjelder fortsatt. David " +"sier, «Hvis du gjør disse andre tingene bra, kan å dele ting slik fri " +"programvare gjør det bare hjelpe deg»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3461 @@ -6895,7 +6781,7 @@ msgid "" msgstr "" "Arduino har vært svært vellykket med å få teknologi og elektronikk ut til et " "større publikum. For Tom har Arduino handlet om «demokratisering av " -"teknologi». Tom ser Arduinos åpne kildekodestrategi som å hjelpe verden å " +"teknologi». Tom ser Arduinos fri programvarestrategi som å hjelpe verden å " "komme over tanken at teknologien må ha beskyttelse. Tom sier, «Teknologi er " "en ferdighet som alle burde lære»." @@ -6951,8 +6837,8 @@ msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Mariana Fossatti and " "Jorge Gemetto, cofounders" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekter</emphasis>: Mariana Fossatti og " -"Jorge Gemetto, medgrunnleggere" +"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Mariana Fossatti og Jorge " +"Gemetto, medgrunnleggere" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3596 @@ -7426,12 +7312,11 @@ msgid "" "doing the same thing in the dark for ten years.” Ton set up the Blender " "Foundation to oversee and steward the software development and maintenance." msgstr "" -"Som ethvert vellykket programvareprosjekt med gratis og åpen kildekode " -"utviklet Blender seg raskt fordi fellesskapet kunne gjøre feilrettinger og " -"forbedringer. «Programvare bør være fritt og åpent for rettelser», sa " -"Francesco. «Ellers gjør alle det samme i mørket i ti år». Ton satt opp " -"Blender Foundation til å overvåke og forvalte programvareutviklingen og " -"vedlikeholdet." +"Som ethvert vellykket fri programvareprosjekt utviklet Blender seg raskt " +"fordi fellesskapet kunne gjøre feilrettinger og forbedringer. «Programvare " +"bør være fritt og mulig å endre», sa Francesco. «Ellers gjør alle det samme " +"i skjul i ti år». Ton satt opp Blender Foundation til å overvåke og forvalte " +"programvareutviklingen og vedlikeholdet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3846 @@ -7454,7 +7339,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3856 -#, fuzzy msgid "" "They turned to crowdfunding to subsidize the costs of the project. They had " "about twenty people working full-time for six to ten months, so the costs " @@ -7463,12 +7347,12 @@ msgid "" "by producing CC-licensed material was mind-blowing to people,” he said. " "“They were like, ‘I have to see it to believe it.’”" msgstr "" -"De vendte seg til folkefinansiering for å subsidiere prosjektkostnadene. De " -"hadde tyve personer som jobbet fulltid i seks til ti måneder, så kostnadene " -"var betydelige. Francesco sa at når folkefinansieringskampanjen deres " -"lyktes, var folk forbløffet. «Ideen om at å tjene penger var mulig ved å " -"produsere CC-lisensiert materiale, var overveldende for folk», sa han. «De " -"var som, ‹jeg må se det for å tro det› »." +"De gikk for folkefinansieringsmodellen for å subsidiere prosjektkostnadene. " +"Med tjue personer arbeidende på fulltid i seks til ti måneder, var " +"kostnadene betydelige. Francesco sa at folk ble forbløffet da " +"folkefinansieringskampanjen deres lyktes. «Idéen om inntjening med CC-" +"lisensiert materiale var overveldende for folk», sa han. «Reaksjonen var at " +"de måtte se det for å tro det.»" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3865 @@ -9054,13 +8938,13 @@ msgid "" "investment, and together they came up with a freemium-like business model." msgstr "" "Mark trengte investeringer for å gjøre dette til et skalerbart produkt. " -"Etter noen mislykkede finansieringsinitiativ, viste UK-baserte Digital " +"Etter noen mislykkede finansieringsinitiativ, viste UK-baserte Digital " "Science interesse, men insisterte på en mer levedyktig forretningsmodell. De " -"gjorde en innledende investering, og sammen kom de opp med en freemium som " -"forretningsmodell. (Ifølge Wikipedia er Freemium en forretningsmodell hvor " -"vanligvis en digital tjeneste eller anvendelse som programvare, media, spill " -"eller Internett-tjeneste, er tilgjengelig gratis, men at man må betale for " -"premiumfordeler, funksjonalitet eller virituelle eiendeler.)" +"gjorde en innledende investering, og sammen hold de følge med en freemium-" +"forretningsmodell. (Ifølge Wikipedia er freemium vanligvis en " +"forretningsmodell der en digital tjeneste eller anvendelse som programvare, " +"media, spill eller Internett-tjeneste er tilgjengelig gratis, så sant man " +"betaler for premiumfordeler, funksjonalitet eller virtuelle eiendeler.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4707 @@ -10541,8 +10425,8 @@ msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Wiley and Kim " "Thanos, cofounders" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekter</emphasis>: David Wiley og Kim " -"Thanos, medgrunnleggere" +"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: David Wiley og Kim Thanos, " +"medgrunnleggere" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5468 @@ -11146,7 +11030,7 @@ msgstr "" "Jonathans vellykkede «luring» handler også om god gammeldags utholdenhet. " "Han holder på i det åttende året på rad med å skrive en sang hver dag. Han " "holder Guinness verdensrekord for sammenhengende daglig låtskriving, og han " -"er viden kjent som «song-a-day guy»." +"er viden kjent som «en-sang-om-dagen-fyren»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5793 @@ -11445,7 +11329,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5948 msgid "Noun Project" -msgstr "Noun Project" +msgstr "Noun-prosjektet" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5951 @@ -11454,8 +11338,9 @@ msgid "" "display visual icons from a global network of designers. Founded in 2010 in " "the U.S." msgstr "" -"Noun Project er et for-profit selskap som tilbyr en nettplattform som viser " -"visuelle ikoner fra et globalt nettverk av designere. Stiftet i 2010 i USA." +"Noun-prosjektet er et kommersielt selskap som tilbyr en nettplattform som " +"viser visuelle ikoner fra et globalt nettverk av designere. Stiftet i 2010 i " +"USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5956 @@ -11469,7 +11354,7 @@ msgid "" "fee, charging for custom services" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling av et " -"transaksjonsgebyr, betaling for tilpassede tjenester." +"transaksjonsgebyr, betaling for tilpassede tjenester" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5961 @@ -11492,9 +11377,9 @@ msgid "" "use Noun Project symbols to simplify communication across borders, " "languages, and cultures." msgstr "" -"Noun Project oppretter og deler visuelt språk. Det er millioner som bruker " -"Noun Project-symboler til å forenkle kommunikasjon på tvers av grenser, " -"språk og kulturer." +"Noun-prosjektet oppretter og deler visuelt språk. Det er millioner som " +"bruker symboler fra Noun-prosjektet til å forenkle kommunikasjon på tvers av " +"grenser, språk og kulturer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5977 @@ -11506,12 +11391,12 @@ msgid "" "if he had a simple image or small icon of every single object or concept on " "the planet." msgstr "" -"Den opprinnelige ideen til Noun Project fikk medgrunnlegger Edward Boatman " -"da han var student på skolen for arkitekturdesign. Han hadde alltid laget " -"mange skisser, og begynte å trekke på det som fascinerte ham som barn; som " -"tog, redwood-trær (kjempesequoiatrær) og bulldosere. Han begynte å tenke på " -"hvor flott det ville være om han hadde et enkelt bilde eller lite ikon for " -"hvert enkelt objekt eller begrep i verden." +"Den opprinnelige ideen til Noun-prosjektet fikk medgrunnlegger Edward " +"Boatman da han var student på skolen for arkitekturdesign. Han hadde alltid " +"laget mange skisser, og begynte å trekke på det som fascinerte ham som barn; " +"som tog, redwood-trær (kjempesequoiatrær) og bulldosere. Han begynte å tenke " +"på hvor flott det ville være om han hadde et enkelt bilde eller lite ikon " +"for hvert enkelt objekt eller begrep i verden." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5985 @@ -11566,11 +11451,11 @@ msgid "" msgstr "" "Så ble Edward permittert i nedgangstiden, noe som viste seg å være en viktig " "katalysator. Han bestemte seg å gi sin idé en sjanse, og i 2010 lanserte " -"Edward og Sofya Noun Projectet med en Kickstarter-kampanje, den gang " +"Edward og Sofya Noun-prosjektet med en Kickstarter-kampanje, den gang " "Kickstarter var i sin barndom.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De " "trodde det ville være en god måte å introdusere deres idé for det globale " -"nettsamfunnet. Målet var å få inn $1,500, men på tjue dager de fikk over " -"$14,000. Da skjønte de at ideen deres hadde potensiale til å bli noe mye " +"nettsamfunnet. Målet var å få inn $1,500, men på tjue dager de fikk over $" +"14,000. Da skjønte de at ideen deres hadde potensiale til å bli noe mye " "større." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11598,8 +11483,8 @@ msgid "" "reject a piece of work, which maintains and builds the relationship they " "have with their global community of designers." msgstr "" -"Noun Projectet har i dag om lag syv tusen designere fra hele verden. Men " -"ikke alle innleveringer er tillatt. Noun Projectet har en kvalitetskontroll " +"Noun-prosjektet har i dag om lag syv tusen designere fra hele verden. Men " +"ikke alle innleveringer er tillatt. Noun-prosjektet har en kvalitetskontroll " "som betyr at bare de beste arbeidene blir en del av samlingen. De sørger for " "å gi oppmuntrende, konstruktive tilbakemeldinger når de avviser et arbeid, " "som bibeholder og bygger videre på forholdet de har med sitt globale " @@ -11613,8 +11498,8 @@ msgid "" "Radical Price, which introduced Edward to the idea that you could build a " "business model around free content." msgstr "" -"Creative Commons er en integrert del i Noun Project sin forretningsmodell; " -"denne beslutningen ble inspirert av Chris Andersons bok Free: The Future of " +"Creative Commons er en integrert del i Noun-prosjektet sin forretningsmodell;" +" denne beslutningen ble inspirert av Chris Andersons bok Free: The Future of " "Radical Price, som ga Edward ideen om at du kan bygge en forretningsmodell " "rundt gratis innhold." @@ -11654,7 +11539,7 @@ msgid "" "others) wanted to keep marketing and presentation materials clean and free " "of attribution statements. For Edward, “That’s when our lightbulb went off.”" msgstr "" -"Noun Projects forretningsmodell og metode for å generere inntekter har " +"Noun-prosjektets forretningsmodell og metode for å generere inntekter har " "utviklet seg signifikant over tid. Deres opprinnelige plan var å selge T-" "skjorter med ikoner, som Edward i ettertid sier var en forferdelig idé. De " "fikk en masse e-post fra folk sier de elsket ikonene. Men spurte om de kunne " @@ -11692,17 +11577,17 @@ msgid "" "model is working well—good for customers, good for creators, and good for " "the platform." msgstr "" -"Noun Projectet adopterte først en modell der å bruke et symbol uten å gi " -"referanse ville koste $1,99 per ikon. Modellens andre trinn er å legge til " -"en abonnementskomponent, der det vil være en månedlig avgift opp til et " +"Noun-prosjektet adopterte først en modell der å bruke et symbol uten å gi " +"referanse ville koste 1,99 dollar per ikon. Modellens andre trinn er å legge " +"til en abonnementskomponent, der det vil være en månedlig avgift opp til et " "visst antall ikoner - ti, femti, hundre eller fem hundre. Imidlertid likte " "ikke brukere disse skarpe telle-alternativene. De foretrakk å prøve ut mange " "lignende ikoner for å se hva som fungerte best før de til slutt velger den " -"de ville bruke. Så Noun Project flyttet over til en ubegrenset modell, der " -"brukerne har ubegrenset tilgang til hele biblioteket for en fast " -"månedsavgift. Denne tjenesten kalles NounPro og koster $9,99 per måned. " -"Edward sier denne modellen fungerer bra: Bra for kunder, bra for skapere, og " -"bra for plattformen." +"de ville bruke. Så Noun-prosjektet flyttet over til en ubegrenset modell, " +"der brukerne har ubegrenset tilgang til hele biblioteket for en fast " +"månedsavgift. Denne tjenesten kalles NounPro og koster 9,99 dollar per " +"måned. Edward sier denne modellen fungerer bra: Bra for kunder, bra for " +"skapere, og bra for plattformen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6079 @@ -11718,9 +11603,9 @@ msgid "" "it integrates with your application, but full implementation will require " "you to purchase the API Pro version." msgstr "" -"Kundene begynte så å be om en grenseflate med et programmeringsverktøy (API " -"- Application Programming Interface ), som ville tillate direkte tilgang til " -"Noun Projectets ikoner og symboler fra andre programmer. Edward visste at " +"Kundene begynte så å be om en grenseflate med et programmeringsverktøy (API -" +" Application Programming Interface ), som ville tillate direkte tilgang til " +"Noun-prosjektets ikoner og symboler fra andre programmer. Edward visste at " "ikonene og symbolene ville være verdifulle i mange ulike sammenhenger, og at " "det var umulig å vite hvilke på forhånd, så de bygde en API med mye " "fleksibilitet. De visste at de fleste API-programmer ønsker å bruke ikonene " @@ -11736,9 +11621,9 @@ msgid "" "off purchases, the revenue is split 70 percent to the designer and 30 " "percent to Noun Project." msgstr "" -"Noun Projectet deler inntektene med sine internasjonale designere. For " -"engangskjøp deles inntektene 70 prosent til designer og 30 prosent til Noun " -"Projectet." +"Noun-prosjektet deler inntektene med sine internasjonale designere. For " +"engangskjøp deles inntektene 70 prosent til designer og 30 prosent til Noun-" +"prosjektet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6098 @@ -11754,12 +11639,13 @@ msgid "" msgstr "" "Inntektene fra premiumkjøp (abonnement og API-alternativene) deles litt " "annerledes. På slutten av hver måned, deles den totale inntekten fra " -"abonnementer mellom Noun Project samlede antall nedlastinger, noe som gir " -"en pris pr. nedlasting; - for eksempel kan det bli $ 0.13 pr. nedlasting for " -"denne måneden. For hver nedlasting deles inntektene 40 prosent til designer " -"og 60 prosent til Noun Projectet. (For API-bruk er det pr. bruk, i stedet " -"for pr. nedlasting.) Noun Projectets andel er høyere denne gangen, etter " -"som det stiller opp med en større andel av tjenesten til brukeren." +"abonnementer på Noun-prosjektets samlede antall nedlastinger, noe som gir " +"en pris pr. nedlasting; - for eksempel kan det bli 0,13 dollar pr. " +"nedlasting for denne måneden. For hver nedlasting deles inntektene 40 " +"prosent til designer og 60 prosent til Noun-prosjektet. (For API-bruk er " +"det pr. bruk, i stedet for pr. nedlasting.) Noun-prosjektets andel er høyere " +"denne gangen, etter som det stiller opp med en større andel av tjenesten til " +"brukeren." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6110 @@ -11777,9 +11663,9 @@ msgid "" "communicate with creators about it because building trust is the top " "priority." msgstr "" -"Noun Projectet prøver å være helt åpne om hvilken struktur godtgjøringen har." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De pleier å overkommunisere dette " -"overfor innholdsleverandørene fordi å bygge tillit har høyeste prioritet." +"Noun-prosjektet prøver å være helt åpne om hvilken struktur godtgjøringen " +"har.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De pleier å overkommunisere " +"dette overfor innholdsleverandørene da tillitsbygging har høyeste prioritet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6114 @@ -11789,8 +11675,8 @@ msgid "" "creators into three broad categories: enough money to buy beer; enough to " "pay the bills; and most successful of all, enough to pay the rent." msgstr "" -"For de fleste innholdsleverandører som bidrar til Noun Projectet er det ikke " -"en fulltidsjobb, men noe som kommer i tillegg. Edward kategoriserer " +"For de fleste innholdsleverandører som bidrar til Noun-prosjektet er det " +"ikke en fulltidsjobb, men noe som kommer i tillegg. Edward kategoriserer " "månedslønnen for leverandørene i tre hovedkategorier: Nok penger til å kjøpe " "øl, nok til å betale regningene, og de mest vellykkede av alle, nok til å " "betale husleien." @@ -11809,17 +11695,17 @@ msgid "" "assets to each other’s collections. And if you subscribe to NounPro, you " "can access Noun Project from within Lingo." msgstr "" -"Noun Projectet lanserte nylig en ny app kalt Lingo. Designere kan bruke " -"Lingo til å organisere ikke bare deres Noun Project-ikoner og symboler, men " -"også sine egne bilder, illustrasjoner, UX design (UX - User eXperience), og " -"så videre. Du bare drar visuelle elementer direkte inn i Lingo og lagrer " -"dem. Lingo fungerer også for team slik at folk kan dele bilder med hverandre " -"og søke gjennom sine kombinerte samlinger. Lingo er gratis til personlig " -"bruk. I en pro-versjon for $ 9,99 pr. måned kan du legge til gjester. En " -"team-versjon til $ 49,95 pr. måned lar opptil til tjuefem gruppemedlemmer " -"samarbeide - og vise, bruke, redigere og legge til nye ressurser i andres " -"samlinger. Og hvis du abonnerer på NounPro, kan du åpne Noun Projectet " -"direkte fra Lingo." +"Noun-prosjektet lanserte nylig en ny app kalt Lingo. Designere kan bruke " +"Lingo til å organisere ikke bare sine egne ikoner og symboler i Noun-" +"prosjektet, men også sine egne bilder, illustrasjoner, " +"brukergrensesnittutforminger, og så videre. Du bare drar visuelle elementer " +"direkte inn i Lingo og lagrer dem. Lingo fungerer også for team slik at " +"folk kan dele bilder med hverandre og søke gjennom sine kombinerte " +"samlinger. Lingo er gratis til personlig bruk. I en pro-versjon for 9,99 " +"dollar pr. måned kan du legge til gjester. En team-versjon til $ 49,95 pr. " +"måned lar opptil til tjuefem gruppemedlemmer samarbeide - og vise, bruke, " +"redigere og legge til nye ressurser i andres samlinger. Og hvis du " +"abonnerer på NounPro, kan du åpne Noun-prosjektet direkte fra Lingo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6135 @@ -11830,10 +11716,10 @@ msgid "" "design agencies, educators, and others who need to communicate ideas " "visually." msgstr "" -"Noun Project gir massevis av verdi bort gratis. En svært stor andel av deres " -"omtrent en million medlemmer har en gratis konto, men det er fortsatt mange " -"betalte kontoer fra digital designere, reklame- og designbyråer, lærere og " -"andre som trenger å kommunisere ideer visuelt." +"Noun-prosjektet gir massevis av verdi bort gratis. En svært stor andel av " +"deres omtrent en million medlemmer har en gratis konto, men det er fortsatt " +"mange betalte kontoer fra digital designere, reklame- og designbyråer, " +"lærere og andre som trenger å kommunisere ideer visuelt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6142 @@ -11856,12 +11742,13 @@ msgid "" "first. If you want to engage a global network of contributors, it’s " "important to have a mission beyond making money." msgstr "" -"Noun Projects designere er enige. Når det kartlegges hvorfor de deltar i " -"Noun Project, rangerer designere sine grunner slik: 1) for å støtte Noun " -"Projects hovedoppgave, 2) for å fremme sin egen personlige merkevare, og 3) " -"for å tjene penger. Det er påfallende å se at pengene kommer på tredjeplass " -"og hovedoppgaven først. Hvis du ønsker å engasjere et globalt nettverk av " -"bidragsytere, er det viktig å ha et oppdrag utover det å tjene penger." +"Noun-prosjektets designere er enige. Når det kartlegges hvorfor de deltar i " +"Noun-prosjektet, rangerer designere sine grunner slik: 1) for å støtte Noun-" +"prosjektets hovedoppgave, 2) for å fremme sin egen personlige merkevare, og " +"3) for å tjene penger. Det er påfallende å se at pengene kommer på " +"tredjeplass og hovedoppgaven først. Hvis du ønsker å engasjere et globalt " +"nettverk av bidragsytere, er det viktig å ha et oppdrag utover det å tjene " +"penger." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6157 @@ -11872,9 +11759,9 @@ msgid "" "CC comes with a built-in community of users and fans." msgstr "" "Fra Edvards synspunkt er Creative Commons sentral i deres hovedoppgave med å " -"dele og gi sosial nytte. Å bruke Creative Commons gjør Noun Projects oppdrag " -"genuint, og innledningsvis genererte det mye trekkraft og troverdighet. CC " -"kommer med et innebygd fellesskap med brukere og tilhengere." +"dele og gi sosial nytte. Å bruke Creative Commons gjør Noun-prosjektets " +"oppdrag genuint, og innledningsvis genererte det mye trekkraft og " +"troverdighet. CC kommer med et innebygd fellesskap med brukere og tilhengere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6164 @@ -11903,14 +11790,13 @@ msgid "" "profile page; each profile features their full collection. Users can also " "search the icons by the creator’s name." msgstr "" -"Noun Projectet fremmer den andre motivasjonen til dem som laget det; å " +"Noun-prosjektet fremmer den andre motivasjonen til dem som laget det; å " "fremme en personlig merkevare – ved å koble hvert ikon og symbol til " "designerens navn og profilside. Hver profil viser hele samlingen deres. " "Brukerne kan også søke i ikonene etter designerens navn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6181 -#, fuzzy msgid "" "The Noun Project also builds community through Iconathons—hackathons for " "icons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In partnership with a " @@ -11920,13 +11806,14 @@ msgid "" "event. The results are vectorized, and added to the Noun Project using CC0 " "so they can be used by anyone for free." msgstr "" -"Noun Projectet bygger også fellesskap gjennom Iconathoner – hackathon-" -"eventer for ikoner.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I samarbeid med " -"en sponsororganisasjon foreslår Noun Prosjektet et tema (f.eks bærekraftig " -"energi, matbank, gerilja hagearbeid, menneskerettigheter) og en liste over " -"ikoner som trengs, som designere blir bedt om å lage på arrangementet. " -"Resultatene vektes og legges til Noun Projectet med CC0-lisens slik at de " -"kan brukes gratis av alle." +"Noun-prosjektet bygger også fellesskap gjennom Iconathoner – hackathon/" +"utviklersamlinger med fokus på ikoner.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"" +"/> I samarbeid med en sponsororganisasjon kommer Noun-prosjektet opp med et " +"tema (f.eks bærekraftig energi, matbank, gerilja-dyrking, " +"menneskerettigheter) og en liste over ikoner som trengs. Designere blir så " +"invitert til å lage ikoner arrangementet, og resultatet gjøres om til " +"vektortegninger og legges til Noun-prosjektet med CC0-lisens slik at de kan " +"brukes gratis av alle." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6190 @@ -11940,8 +11827,8 @@ msgid "" "been key to that goal." msgstr "" "Å gi en gratis produktversjon som tilfredsstiller mange kunders behov, har " -"faktisk gjort det mulig for Noun Projectet å bygge en betalt versjon med en " -"serviceorientert modell. Noun Projectets suksess ligger i å skape tjenester " +"faktisk gjort det mulig for Noun-prosjektet å bygge en betalt versjon med en " +"serviceorientert modell. Noun-prosjektets suksess ligger i å skape tjenester " "og innhold som er en strategisk blanding av gratis og betalt,og samtidig " "være tro mot sitt oppdrag – å skape, dele og feire verdens visuelle språk. Å " "integrere Creative Commons i modellen har vært nøkkelen til å nå dette målet." @@ -12265,11 +12152,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6370 -#, fuzzy msgid "" "On the commercial side, the following value propositions seem to resonate:" msgstr "" -"På den kommersielle siden synes følgende verdistanspunkter å gi gjenklang:" +"I kommersiell forstand syntes følgende verdistandpunkter å gi gjenklang:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6376 @@ -12453,20 +12339,19 @@ msgid "" "According to Jeni, “The biggest lesson we have learned is that it is " "completely possible to be open, get customers, and make money.”" msgstr "" -"For ODI er åpen kjernen i det de gjør. De legger også ut enhver " -"programvarekode de produserer med åpen kildekode programvarelisenser (open-" -"source-software licenses), og publikasjoner og rapporter er under CC BY " -"eller CC BY-SA-lisenser. ODIs oppgave er å koble sammen og utstyre folk " -"verden over slik at de kan skape noe nytt med data. Å spre historier, " -"forskning, veiledning og kode med åpne lisenser er avgjørende for å klare " -"den oppgaven. Det viser også at det er fullt mulig å generere bærekraftige " -"inntektsstrømmer som avhengig av restriktiv lisensiering av innhold, data " -"eller kode. Folk betaler for å få opplæring av ODI-eksperter, ikke for " -"innholdet av opplæringen; folk betaler for råd ODI gir dem, ikke for " -"metodikken de bruker. Å produsere åpent innhold, data og kildekode hjelper " -"til med å etablere troverdighet, og fører videre til de betalte tjenestene " -"de tilbyr. Ifølge Jeni er «den største lærdommen vi har fått, er at det er " -"fullt ut mulig å være åpen, få kunder og tjene penger»." +"For ODI er åpen kjernen i det de gjør. De legger også ut programkoden til " +"enhvert program de produserer med fri programvarelisenser, og publikasjoner " +"og rapporter er under CC BY eller CC BY-SA-lisenser. ODIs oppgave er å koble " +"sammen og utstyre folk verden over slik at de kan skape noe nytt med data. Å " +"spre historier, forskning, veiledning og kode med åpne lisenser er " +"avgjørende for å klare den oppgaven. Det viser også at det er fullt mulig å " +"generere bærekraftige inntektsstrømmer som avhengig av restriktiv " +"lisensiering av innhold, data eller kode. Folk betaler for å få opplæring av " +"ODI-eksperter, ikke for innholdet av opplæringen; folk betaler for råd ODI " +"gir dem, ikke for metodikken de bruker. Å produsere åpent innhold, data og " +"kildekode hjelper til med å etablere troverdighet, og fører videre til de " +"betalte tjenestene de tilbyr. Ifølge Jeni er «den største lærdommen vi har " +"fått, er at det er fullt ut mulig å være åpen, få kunder og tjene penger»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6476 @@ -12609,14 +12494,14 @@ msgstr "" "som arkitekter. De laget også produkter. Den første klienten deres var Mint " "Digital, som hadde en interesse for åpne lisenser. Nick og Joni utforsket " "digital fabrikasjon, og Mints interesse for åpen lisensiering fikk dem til å " -"tenke på hvordan den åpne kildekodeverdenen kan samhandle og gjelde fysiske " -"varer. De forsøkte å designe noe for sin klient som også var reproduserbart. " -"Som de sa, besluttet de å «sende oppskriften, men ikke varer». De skapte " -"design som bruker programvare, satt dette under en åpen lisens, og fikk den " +"tenke på hvordan fri programvareverden kan samhandle og anvendes på fysiske " +"varer. De forsøkte å utforme noe for sin klient som også var reproduserbart. " +"Som de sa, besluttet de å «gi ut oppskriften, men ikke varene». De lagte " +"utformingen ved hjelp av programvare, ga den en fri lisens, og fikk den " "produsert lokalt nær klienten. Dette var starten på ideen om Opendesk. Ideen " -"til Wikihouse – et annet åpent prosjekt som var rettet mot å gjøre bolig " -"tilgjengelig bolig for alle – startet som diskusjoner rundt bordet. De to " -"prosjektene gikk til slutt separate veier, Wikihouse ble ideelt, og " +"til Wikihouse – et annet åpent prosjekt som var rettet mot tilgjengelig " +"bolig for alle – startet som diskusjoner rundt det samme bordet bordet. De " +"to prosjektene gikk til slutt separate veier, Wikihouse ble ideelt, og " "Opendesk et foretak basert på inntekter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -13376,7 +13261,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6979 -#, fuzzy msgid "" "Up-front funding of a professionally produced all-color turnkey textbook is " "expensive. For this part of their model, OpenStax relies on philanthropy. " @@ -13388,13 +13272,12 @@ msgid "" "investment." msgstr "" "Up-front finansiering (forhåndsfinansiering) av en profesjonelt produsert " -"nøkkelferdig fullfarge lærebok er dyrt. For denne delen av modellen er " +"nøkkelferdig fullfarge-lærebok er dyrt. For denne delen av modellen er " "OpenStax avhengig av filantropi. De har i utgangspunktet vært finansiert av " -"Vilhelm og Flora Hewlett Foundation, av Laura og John Arnold Foundation, " -"Bill og Melinda Gates Foundation, de 20 Million Minds Foundation, Maxfield " -"Foundation, Calvin K. Kazanjian Foundation og Rice University. Å utvikle " -"flere titler og støttende teknologi vil trolig fortsatt komme til å kreve " -"filantropisk investering." +"stftelsene: Vilhelm og Flora Hewlett, av Laura og John Arnold, Bill og " +"Melinda Gates, The 20 Million Minds, Maxfield, Calvin K. Kazanjian og Rice-" +"universitetet. Utvikling av flere titler og dertil egnet teknologi vil " +"trolig fortsatt komme til å kreve filantropisk investering." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6990 @@ -13459,7 +13342,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7022 -#, fuzzy msgid "" "OpenStax’s cost of sales to acquire a single student is very, very low and " "is a fraction of what traditional players in the market face. This year, " @@ -13467,15 +13349,13 @@ msgid "" "like OpenStax in comparison with incumbents. David looks forward to sharing " "these findings with the community." msgstr "" -"Openstaxs kostnad for å verve en enkelt student er veldig lav, og er en " -"brøkdel av hva tradisjonelle aktører i markedet møter. I år er Tyton " -"Partners faktisk i gang med å vurdere kostnadene for salg av OER-er som " -"OpenStax med partnere. David ser frem til å dele disse funnene med " -"fellesskapet." +"Openstax sine kostnad for verving av én student er veldig lav, en brøkdel av " +"hva tradisjonelle aktører i markedet møter. I år er Tyton Partners faktisk i " +"gang med å vurdere kostnadene for salg av OER-er som OpenStax med partnere. " +"David ser frem til å dele disse funnene med fellesskapet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7030 -#, fuzzy msgid "" "While OpenStax books are available online for free, many students still want " "a print copy. Through a partnership with a print and courier company, " @@ -13485,13 +13365,14 @@ msgid "" "cost. OpenStax keeps the prices low but does aim to earn a small margin on " "each book sold, which also contributes to ongoing operations." msgstr "" -"Mens OpenStax-bøker er tilgjengelig på nettet gratis, vil mange studenter " -"fortsatt ønske en trykt utgave. Gjennom et partnerskap med et trykke- og " -"kurerselskap, tilbyr OpenStax en komplett løsning som skalerer. OpenStax " -"selger titusenvis av bøker. En OpenStax-lærebok i sosiologi koster rundt " -"tjueåtte dollar, en brøkdel av hva sosiologilærebøker vanligvis koster. " -"OpenStax holder prisene lave, men har som mål å ha en liten margin på hver " -"solgte bok, som også bidrar til den løpende driften." +"Mens OpenStax-bøker er tilgjengelig gratis på nettet, vil mange studenter " +"fortsatt ønske en trykt utgave. Gjennom et partnerskap med et selskap som " +"håndter trykking og utsending, tilbyr OpenStax en komplett løsning som " +"skalerer. OpenStax selger titusenvis av bøker på papir. Én OpenStax-lærebok " +"i sosiologi koster rundt tjueåtte dollar, en brøkdel av hva " +"sosiologilærebøker vanligvis koster. OpenStax holder prisene lave, men har " +"som mål å ha en liten fortjeneste på hver solgte bok, som også bidrar til å " +"finansiere den løpende driften." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7040 @@ -15265,9 +15146,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7966 -#, fuzzy msgid "Shareable" -msgstr "Shareable (delbar)" +msgstr "Shareable" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7969 @@ -15337,15 +15217,15 @@ msgid "" "more. He wrote, “It’s not so much that collaborative consumption is dead, " "it’s more that it risks dying as it gets absorbed by the ‘Borg.’”" msgstr "" -"Som organisasjon besluttet Shareable å sette en strek. I 2013 skrev " +"Som organisasjon besluttet Shareable å sette en strek. I 2013 skrev " "medstifter og sjefsredaktør Neal Gorenflo et innlegg i PandoDaily som kartla " -"Shareables nye kritisk holdning til Silicon Valleys versjonen av " +"Shareables nye kritiske holdning til Silicon Valleys versjonen av " "delingsøkonomien, i motsetning til viktige sider ved den virkelige " -"delingsøkonomien som programvare med åpen kildekode, deltakende " -"budsjettering (der borgere avgjør hvordan et offentlig budsjett blir brukt), " -"kooperativer og mer. Han skrev, «Det er ikke så mye at samarbeidet om " -"forbruk er dødt, det er mer å risikere døden etterhvert som det blir " -"absorbert av \"The Borg.\"»" +"delingsøkonomien, som fri programvare, deltakende budsjettering (der borgere " +"avgjør hvordan et offentlig budsjett blir brukt), kooperativer med mer. Han " +"skrev, «Det er ikke det at samarbeidet om forbruk er dødt, det er mer det at " +"det risikerer døden etter hvert som det blir absorbert av ‹Borgkollektivet› " +"»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8012 @@ -15357,12 +15237,12 @@ msgid "" "small, mission-driven organization. We would never have been able to weather " "the criticism that Airbnb and Uber are getting now.”" msgstr "" -"Neal sa deres offentlige kritikk av konsernbasert delingsøkonomi definerte " -"hva Shareable var og er. Han tror ikke magasinet forsatt ville ha eksistert " -"om de hadde valgt annerledes. \"Har vi fått en annen type mottakere, men det " -"ville ha betydd slutten for oss,\" sa han. \"Vi er en liten, oppdragsdrevet " -"organisasjon. Vi ville aldri kunnet klart oss igjennom den kritikken som " -"Airbnb og Uber møter nå.\"" +"Neal sa at deres offentlige kritikk av konsernbasert delingsøkonomi " +"definerte hva Shareable var og er. Han tror ikke magasinet forsatt ville ha " +"eksistert om de hadde valgt annerledes. «Vi ville ha fått en annen type " +"mottakere, men det ville ha betydd slutten for oss», sa han. «Vi er en " +"liten, oppdragsdrevet organisasjon. Vi ville aldri kunne klart oss igjennom " +"den kritikken som Airbnb og Uber møter nå»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8021 @@ -15376,14 +15256,14 @@ msgid "" "magazine became the voice of the “real sharing economy” and continued to " "grow their audience." msgstr "" -"Interessant nok, er lidenskapelige tilhengere bare en liten del av " -"Shareables samlede publikum. De fleste er tilfeldige lesere som kommer over " -"en Shareable historie fordi den er knyttet til et prosjekt eller interesse " -"de har. Men å velge prinsipper fremover muligheten for henge i " -"frakkeskjøtene på de store konsern-aktørene på deleområdet reddet Shareables " -"troverdighet. Selv om de ble løsrevet fra den konsernbaserte " -"delingsøkonomien, ble nettmagasinet stemmen til den \"virkelige " -"delingsøkonomien\" og fortsatte med et voksende publikum." +"Interessant nok er lidenskapelige tilhengere bare en liten del av Shareables " +"samlede publikum. De fleste er tilfeldige lesere som kommer over en " +"Shareable-historie fordi den er knyttet til et prosjekt eller interesse de " +"har. Men å velge prinsipper fremfor muligheten for henge i frakkeskjøtene på " +"de store konsernaktørene på deleområdet reddet Shareables troverdighet. Selv " +"om de ble løsrevet fra den konsernbaserte delingsøkonomien, ble " +"nettmagasinet stemmen til den «virkelige delingsøkonomien», og fortsatte med " +"et voksende publikum." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8032 @@ -15399,11 +15279,11 @@ msgid "" msgstr "" "Shareable er et blad, men innholdet de publiserer er et middel til å fremme " "sin rolle som leder og katalysator for en bevegelse. Shareable ble leder i " -"bevegelsen i 2009. \"På den tiden var det en delingsbevegelse boblende under " -"overflaten, men ingen koblet prikkene,\" Neal sa. «Vi besluttet å gå inn i " +"bevegelsen i 2009. «På den tiden var det en delingsbevegelse boblende under " +"overflaten, men ingen koblet prikkene», sa Neal. «Vi besluttet å gå inn i " "det rommet og ta på oss denne rollen.» Det lille teamet bak nonprofit-" "publikasjonen trodde virkelig at deling kunne bli sentralt for å løse noen " -"av de store problemene mennesker står overfor - ressursulikhet, sosial " +"av de store problemene mennesker står overfor – ressursulikhet, sosial " "isolasjon og global oppvarming." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -15419,13 +15299,13 @@ msgid "" "changes in their own lives and communities." msgstr "" "De har jobbet hardt for å finne måter å fortelle historier som viser ulike " -"grep for suksess. \"Vi ønsket å endre oppfatningen av hva som utgjør det " -"gode liv,\" sier Neal. Mens de startet med et svært bred fokus på deling " -"generelt, understreker de i dag historier om fysiske fellesskap som \"delte " -"byer\" (dvs. byområder som styres bærekraftig og kooperativt), så vel som " -"digitale plattformer som drives demokratisk. De fokuserer spesielt på " -"hvordan gjør-det-selv-innhold som hjelpe sine lesere til å gjøre endringer i " -"sine egne liv og samfunn." +"grep for suksess. «Vi ønsket å endre oppfatningen av hva som utgjør det gode " +"liv,», sier Neal. Mens de startet med et svært bredt fokus på deling " +"generelt, understreker de i dag historier om fysiske fellesskap som «delte " +"byer» (det vil si byområder som styres bærekraftig og kooperativt), så vel " +"som digitale plattformer som drives demokratisk. De fokuserer spesielt på " +"hvordan gjør-det-selv-innhold som hjelper sine lesere til å gjøre endringer " +"i sine egne liv og samfunn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8054 @@ -15443,11 +15323,11 @@ msgid "" "Creative Commons." msgstr "" "Mer enn halvparten av Shareables historier er skrevet av betalte " -"journalister som har kontrakt med bladet. \"Spesielt i områder som har en " -"prioritet for oss, ønsker vi virkelig å gå dypt og kontrollere kvaliteten,\" " +"journalister som har kontrakt med bladet. «Spesielt i områder som har en " +"prioritet for oss, ønsker vi virkelig å gå dypt og kontrollere kvaliteten», " "sier Neal. Resten av innholdet er enten bidrag fra gjesteskribenter, ofte " -"kostnadsfritt eller eller skrevet av andre publikasjoner med sitt nettverk " -"av innholdsleverandører. Shareable er medlem av Post Growth Alliance, som " +"kostnadsfritt eller skrevet i andre publikasjoner med sitt nettverk av " +"innholdsleverandører. Shareable er medlem av Post Growth Alliance, som " "muliggjør deling av innhold og publikum i en stort og voksende gruppe av " "hovedsakelig nonprofit-organisasjoner. Hver organisasjon får en sjanse til å " "presentere historier for gruppen, og organisasjoner kan bruke og fremme " @@ -15473,11 +15353,11 @@ msgstr "" "Shareable. Creative Commons-lisensiering er knyttet til Shareables visjon, " "misjon og identitet. Det alene forklarer organisasjonens tilslutning til " "lisensene for sitt innhold, men Neal mener CC-lisensiering hjelper dem å øke " -"sin rekkevidde. \"Ved å bruke CC-lisensiering,\" sa han, \"skjønte vi at ve " +"sin rekkevidde. «Ved å bruke CC-lisensiering», sa han, \"skjønte vi at vi " "kan nå langt flere mennesker gjennom et formelt og uformelt nettverk av " -"republiserere eller forbindeler. Noe som definitivt har vært tilfelle. Det " -"er vanskelig for oss å måle rekkevidden for andre medier, men de fleste av " -"dem som publiserer vårt arbeid har mye større publikum enn vi har.\"" +"republiserere eller forbindeler. Det har definitivt vært tilfelle. Det er " +"vanskelig for oss å måle rekkevidden for andre medier, men de fleste av dem " +"som publiserer vårt arbeid har mye større publikum enn vi har»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8082 @@ -15491,12 +15371,12 @@ msgid "" "on their website." msgstr "" "I tillegg til sine vanlige nyheter og kommentarer på nettet, har Shareable " -"også eksperimentert med publisering. I 2012, jobbet de med et tradisjonelt " -"forlag for å gi ut \"Share og Die: Voices of the Get Lost Generation in an " -"Age of Crisis.\" Den CC-lisensierte boken var tilgjengelig i trykt form for " -"kjøp eller gratis på nettet. Boken, sammen med deres CC-lisensierte guide " -"\"Policies for Shareable Cities\", er to av de største produsentene av " -"trafikk til hjemmesiden deres." +"også eksperimentert med publisering. I 2012 jobbet de med et tradisjonelt " +"forlag for å gi ut «Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in an " +"Age of Crisis». Den CC-lisensierte boken var tilgjengelig i trykt form for " +"kjøp eller gratis på nettet. Boken, sammen med deres CC-lisensierte guide «" +"Policies for Shareable Cities», er to av de største produsentene av trafikk " +"på hjemmesiden deres." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8092 @@ -15506,8 +15386,8 @@ msgid "" "a PDF version of the book was available for free. Shareable plans to offer " "the book in upcoming fund-raising campaigns." msgstr "" -"I 2016, publiserte Shareable selv en håndbok med Shareable historier kalt " -"slik: \"How to: Share, Save Money and Have Fun\". Boken var tilgjengelig for " +"I 2016 publiserte Shareable selv en håndbok med Shareable-historier kalt " +"slik: «How to: Share, Save Money and Have Fun». Boken var tilgjengelig for " "salg, mens en PDF-versjon av boken var tilgjengelig gratis. Shareable " "planlegger å tilby boken i kommende pengeinnsamlingskampanjer." @@ -15522,13 +15402,13 @@ msgid "" "hundred percent funded by their audience. Neal believes being fully " "community-supported will better represent their vision of the world." msgstr "" -"Denne siste bok er en av mange pengeinnsamlingseksperimenter Shareable har " +"Denne siste boken er en av mange pengeinnsamlingseksperimenter Shareable har " "gjennomført de siste årene. Foreløpig er Shareable primært finansiert av " "tilskudd fra stiftelser, men de beveger seg aktivt mot en mer diversifisert " -"modell. De har organiserte sponsorer og arbeider med å utvide basen av " -"individuelle givere. Ideelt sett vil de til slutt være hundre prosent " -"finansiert av publikum. Neal mener å være fullt ut community-støttet " -"representerer deres visjon av verden bedre." +"(mangfoldig) modell. De har organiserte sponsorer, og arbeider med å utvide " +"basen av individuelle givere. Ideelt sett vil de til slutt være hundre " +"prosent finansiert av publikum. Neal mener at å være fullt ut støttet av " +"samfunnet, vil bedre representere deres visjon av verden." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8109 @@ -15543,15 +15423,15 @@ msgid "" "horizon and imagine and create new worlds, but we also seek the comfort of " "hearth and home.”" msgstr "" -"For Shareable er suksess mye om deres innvirkning på verden. Dette gjelder " -"for Neal, men også for alle som arbeider for Shareable. \"Vi tiltrekke " -"lidenskapelige mennesker,\" sier Neal. Til tider, som betyr ansatte jobber " -"så hardt de brenne ut. Neal prøver å understreke deles teamet at en annen " -"del av suksess er gøy og tar vare på deg selv mens du gjør noe du elsker. " -"\"En sentral del av mennesker er at vi lengter etter å være på et stort " -"eventyr med mennesker vi elsker,\" sa han. \"Vi er en art som ser over " -"horisonten og tenke og skape nye verdener, men vi også søker komforten i " -"hjemmet.\"" +"For Shareable handler suksess mye om deres innvirkning på verden. Dette " +"gjelder for Neal, men også for alle som arbeider for Shareable. «Vi " +"tiltrekker lidenskapelige mennesker», sier Neal. Til tider betyr det at " +"ansatte jobber så hardt at de blir utbrent. Neal prøver å understreke for " +"Shareable-teamet at en annen side av suksess er å ha det gøy og ta vare på " +"deg selv, samtidig som du gjør noe du elsker. «En sentral del av å være " +"menneske er at vi lengter etter å være med på et stort eventyr med mennesker " +"vi elsker», sa han. «Vi er en art som ser over horisonten og tenker og " +"skaper nye verdener, men vi søker også etter komforten i hjemmet»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8121 @@ -15566,11 +15446,11 @@ msgid "" msgstr "" "I 2013 kjørte Shareable sin første folkefinansieringskampanje for å starte " "sitt Sharing Cities Network. Neal sa at de først var på vei til å mislykkes " -"stort. De kalte inn sine rådgivere i panikk og ba om hjelp. Rådet de fikk " -"var enkelt, \"Sitte på baken en stol og start samtaler.\" Det er nøyaktig " -"hva de gjorde, og de endte opp med å nå målet på $50.000. Neal sa kampanjen " -"hjalp dem med å nå nye mennesker, men de aller fleste støttespillere var " -"folk i deres eksisterende base." +"stort. De kalte inn sine rådgivere i panikk, og ba om hjelp. Rådet de fikk " +"var enkelt - «Sett deg på en stol og start samtaler». Det er nøyaktig hva " +"de gjorde, og de endte opp med å nå målet på 50 000 dollar. Neal sa at " +"kampanjen hjalp dem med å nå nye mennesker, men de aller fleste " +"støttespillere var folk i deres eksisterende base." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8131 @@ -15582,8 +15462,8 @@ msgid "" "and supporters." msgstr "" "For Neal symboliserte dette hvordan så mye av suksessen som kommer fra " -"relasjoner. Over tid, har Shareable investert tid og energi på forholdet til " -"lesere og tilhengere sine. De har også investert ressurser i å bygge " +"relasjoner. Over tid har Shareable investert tid og energi på forholdet til " +"leserne og tilhengerne sine. De har også investert ressurser i å bygge " "relasjoner mellom sine lesere og tilhengere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -15603,19 +15483,19 @@ msgid "" "will publish a new CC-licensed book in 2017 filled with ideas for their " "network to implement." msgstr "" -"Shareable begynte huse arrangementer i 2010. Disse arrangementene var ment å " -"bringe videodelingssamfunnet sammen. Men over tid skjønte de at de kan nå " -"langt flere mennesker hvis de hjalp sine lesere til å lage egne " -"arrangementer. – «Hvis vi ønsket å gjøre det stort med en konferanse, var " -"det stor risiko og et stort bemanningsbehov, i tillegg til bare en brøkdel " -"av vårt samfunn kunne reise til hendelsen», sier Neal. Å aktivere andre til " -"å lage sine egne arrangementer over hele verden tillot dem å skalere opp " -"arbeidet mer effektivt og nå langt flere personer. Shareable har fremmet tre " -"hundre ulike arrangementer og nådd over tjue tusen mennesker siden de " -"gjennomførte denne strategien for tre år siden. I fortsettelsen fokuserer " -"Shareable på å lage og distribuere innhold som er ment å anspore til lokale " -"tiltak. For eksempel ville Shareable publisere en ny CC-lisensiert bok i " -"2017 fylt med ideer som nettverket kan gjennomføre." +"Shareable begynte å huse arrangementer i 2010. Disse arrangementene var ment " +"å bringe videodelingssamfunnet sammen. Men over tid skjønte de at de kunne " +"nå langt flere mennesker hvis de hjalp sine lesere til å lage egne " +"arrangementer. «Hvis vi ønsket å gjøre det stort med en konferanse, var det " +"stor risiko og et stort bemanningsbehov, i tillegg til at bare en brøkdel av " +"vårt fellesskap som kunne reise til arrangementet», sier Neal. Å aktivere " +"andre til å lage sine egne arrangementer over hele verden tillot dem å " +"skalere opp arbeidet mer effektivt, og nå langt flere personer. Shareable " +"har fremmet tre hundre ulike arrangementer, og nådd over tjue tusen " +"mennesker siden de gjennomførte denne strategien for tre år siden. I " +"fortsettelsen fokuserer Shareable på å lage og distribuere innhold som er " +"ment å anspore til lokale tiltak. For eksempel ville Shareable publisere en " +"ny CC-lisensiert bok i 2017 fylt med ideer som nettverket kan gjennomføre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8155 @@ -15626,9 +15506,9 @@ msgid "" "the ideas and adapt them to their own communities." msgstr "" "Neal sier at Shareable snublet over denne strategien, men det synes å " -"perfekt å sammenfatte hvordan fellesskap ment for å fungere. I stedet for " -"en størrelse som skal passe for alle legger Shareable ut verktøy der folk " -"kan ta ideer og tilpasse dem til sine egne lokalsamfunn." +"perfekt sammenfatte hvordan fellesskap er ment å fungere. I stedet for en " +"størrelse som skal passe for alle, legger Shareable ut verktøy der folk kan " +"ta ideer og tilpasse dem til sine egne lokalsamfunn." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8163 @@ -15642,7 +15522,7 @@ msgid "" "textbooks and integrated learning experiences. Founded in 2012 in South " "Africa." msgstr "" -"Siyavula er et fortjenestebasert pedagogisk-teknologi selskap som lager " +"Siyavula er et fortjenestebasert pedagogisk-teknologiselskap som lager " "lærebøker og integrerte læringsopplevelser. Grunnlagt i 2012 i Sør-Afrika." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> @@ -15681,7 +15561,7 @@ msgid "" "subjects for grades 4 to 12 in South Africa." msgstr "" "Åpenhet er et viktig prinsipp for Siyavula. De tror at hver elev og lærer " -"skal ha tilgang til høykvalitets pedagogiske ressurser, da dette danner " +"bør ha tilgang til høykvalitets pedagogiske ressurser, da dette danner " "grunnlag for langsiktig vekst og utvikling. Siyavula har vært en pioner i å " "skape høykvalitets åpne lærebøker i matematikk og naturfag for fra fjerde " "til tolvte klasse i Sør-Afrika." @@ -15695,9 +15575,9 @@ msgid "" "survive and prosper. Mark says it’s been very organic." msgstr "" "Når det gjelder å skape en åpen forretningsmodell knyttet til Creative " -"Commons, har Siyavula og dens grunnlegger, Mark Horner måttet gå noen ganger " -"rundt kvartalet. Siyavula har tydelig skiftet retninger og strategier for å " -"overleve og blomstre. Mark sier det har vært veldig organisk." +"Commons, har Siyavula og dets grunnlegger, Mark Horner måttet gå noen runder " +"med seg selv. Siyavula har markant skiftet retning og strategi flere ganger " +"for å overleve og blomstre. Mark sier det hele har opptrådt veldig organisk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8200 @@ -15712,7 +15592,7 @@ msgstr "" "Cape Town i Sør-Afrika grunnla det gratis prosjektet High School Science " "Texts. De fleste studentene i Sør-Afrika videregående skoler hadde ikke " "tilgang til utfyllende lærebøker med høy kvalitet i naturfag og matematikk, " -"så Mark og hans kolleger startet med å skrive dem og gjøre dem fritt " +"så Mark og hans kolleger startet med å skrive dem, og gjøre dem fritt " "tilgjengelig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -15731,13 +15611,13 @@ msgid "" "Free High School Science Texts project produced math and physical-science " "textbooks for grades 10 to 12." msgstr "" -"Som fysikere var Mark og hans kolleger tilhengere av programvare med åpen " -"kildekode. For å lage åpne og gratis bøker, tok de i bruk Free Software " -"Foundations GNU Free Documentation License.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> For å skrive bøkene valgte de LaTeX, et typesettingsprogram som " -"brukes til å publisere vitenskapelige dokumenter. Over en periode på fem år " -"produsert High School Science-prosjektet lærebøker i matematikk og " -"naturvitenskap for 10. til 12. klasse." +"Som fysikere var Mark og hans kolleger tilhengere av fri programvare. For å " +"lage frie og åpne bøker tok de i bruk Free Software Foundations GNU Free " +"Documentation License.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> For å skrive " +"bøkene valgte de LaTeX, et typesettingsprogram som brukes til å publisere " +"vitenskapelige dokumenter. Over en periode på fem år produserte High School " +"Science-prosjektet lærebøker i matematikk og naturvitenskap for 10. til 12. " +"klasse." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8217 @@ -15748,9 +15628,9 @@ msgid "" "the textbooks’ pedagogical content. This pleased both the authors and " "Shuttleworth; Mark remains incredibly proud of this accomplishment." msgstr "" -"I 2007 tilbød Shuttleworth Fundation finansieringsstøtte for å gjøre " +"I 2007 tilbød Shuttleworth Foundation finansieringsstøtte for å gjøre " "lærebøker tilgjengelig for utprøving på flere skoler. Undersøkelser før og " -"etter lærebøker ble tatt i bruk viste ikke noen betydelig kritikk av " +"etter lærebøker ble tatt i bruk, viste ikke noen betydelig kritikk av " "lærebøkenes pedagogiske innhold. Dette gledet både forfattere og " "Shuttleworth. Mark er utrolig stolt av å ha oppnådd dette." @@ -15762,9 +15642,9 @@ msgid "" "the printing and distribution options. A few sponsors came on board but not " "enough to meet the need." msgstr "" -"Men utviklingen av nye lærebøker frøs på dette stadiet. Merk flyttet hans " +"Men utviklingen av nye lærebøker frøs på dette stadiet. Mark flyttet sitt " "fokus til skoler på landsbygda, som ikke har lærebøker i det hele tatt, og " -"så på alternativene for trykking og distribusjon. Noen sponsorer dukket opp " +"så på alternativene for trykking og distribusjon. Noen sponsorer dukket opp, " "men ikke mange nok til å møte behovet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -15784,11 +15664,11 @@ msgid "" "English. That project became Siyavula." msgstr "" "I 2007 sammenkalte Shuttleworth og Open Society Institute en gruppe av åpen-" -"utdannings aktivister til et lite men livlig møte i Cape Town. Ett " -"resultatet var Cape Town Open Education Declaration, en erklæring om " -"prinsipper, strategier og engasjement for å hjelpe åpne-utdanningsbevegelsen " -"til å vokse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Shuttleworth inviterte " -"også Mark til å gjennomføre et åpent innholdsprosjekt for alle fag i K-12 på " +"utdanningsaktivister til et lite men livlig møte i Cape Town. Ett resultatet " +"var Cape Town Open Education Declaration, en erklæring om prinsipper, " +"strategier og engasjement for å hjelpe den åpne-utdanningsbevegelsen til å " +"vokse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Shuttleworth inviterte også " +"Mark til å gjennomføre et åpent innholdsprosjekt for alle fag i K-12 på " "engelsk. Det prosjektet ble til Siyavula." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -15800,10 +15680,10 @@ msgid "" "was struck, and all the acquired content was licensed with Creative Commons, " "significantly expanding the collection beyond the six original books." msgstr "" -"De skrev seks orginale lærebøker. Et lite forlag tilbød Shuttleworth å kjøpe " -"forlagets K-9 innhold for alle fag i sørafrikanske skoler både på engelsk og " -"Afrikaans. En avtale ble inngått, og alt det ervervede innholdet ble " -"lisensiert med Creative Commons, en betydelig utvidelse i forhold til de " +"De skrev seks originale lærebøker. Et lite forlag tilbød Shuttleworth å " +"kjøpe forlagets K-9 innhold for alle fag i sørafrikanske skoler både på " +"engelsk og Afrikaans. En avtale ble inngått, og alt det ervervede innholdet " +"ble lisensiert med Creative Commons, en betydelig utvidelse i forhold til de " "seks opprinnelige bøkene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -15821,15 +15701,15 @@ msgid "" "resources with Creative Commons licenses, thereby ensuring they were safe to " "share and free from legal repercussions." msgstr "" -"Mark ønsket å lage det gjenværende pensum i samarbeid gjennom " -"praksisfellesskap - med andre lærere og forfattere. Selv om deling er " +"Mark ønsket å lage det gjenværende pensum i samarbeid, gjennom " +"praksisfellesskap – med andre lærere og forfattere. Selv om deling er " "fundamentalt i undervisning, kan det være noen utfordringer når du lager " "pedagogiske ressurser kollektivt. En bekymring gjelder. Det er vanlig " "praksis i utdanning å kopiere diagrammer og tekstutdrag, men selvfølgelig er " "dette ikke alltid i samsvar med opphavsretten. En annen bekymring er " -"åpenhet. Deling av hva du har skrevet betyr at alle kan se det og du åpner " -"opp for kritikk. For å lette disse bekymringene, tok Mark i bruk en team-" -"basert tilnærming til redigering og insisterte på at pensum utelukkende " +"åpenhet. Deling av hva du har skrevet, betyr at alle kan se det, og du åpner " +"opp for kritikk. For å lette disse bekymringene tok Mark i bruk en team-" +"basert tilnærming til redigering, og insisterte på at pensum utelukkende " "skulle være basert på ressurser med Creative Commons-lisenser, og dermed " "trygge å dele, og fri fra juridiske tilbakeslag." @@ -15849,13 +15729,13 @@ msgid "" "teachers to use Connexions, but it proved to be too complex and the " "textbooks were rarely edited." msgstr "" -"Ikke bare ville Mark at ressursene skulle være delbare, han ville alle " -"lærere å remikse og redigere innholdet. Mark og hans team måtte komme opp " -"med et åpent redigerbart format og levere redigeringsverktøy. De endte opp " -"med å legge alle bøkene de hadde kjøpt og skrevet på en plattform som heter " -"Conexions.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Siyavula lærte opp mange " -"lærere til å bruke Connexions, men det viste seg for å være for komplisert " -"og lærebøker ble sjelden redigert." +"Ikke bare ville Mark at ressursene skulle være delbare, han ville at alle " +"lærere kunne remikse og redigere innholdet. Mark og hans team måtte komme " +"opp med et åpent redigerbart format, og levere redigeringsverktøy. De endte " +"opp med å legge alle bøkene de hadde kjøpt og skrevet på en plattform som " +"heter Conexions.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Siyavula lærte opp " +"mange lærere til å bruke Connexions, men det viste seg for å være for " +"komplisert, og lærebøker ble sjelden redigert." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8271 @@ -15865,10 +15745,10 @@ msgid "" "Siyavula). As part of that transition in 2009–10, Mark inherited Siyavula as " "an independent entity and took ownership over it as a Shuttleworth fellow." msgstr "" -"Da besluttet Shuttleworth Fundation å helt restrukturere sitt arbeid som en " +"Da besluttet Shuttleworth Foundation å helt restrukturere sitt arbeid som en " "stiftelse til en fellesskapsmodell (av grunner helt uten tilknytning til " -"Siyavula). Som en del av denne overgangen i 2009-10, arvet Mark Siyavula som " -"en uavhengig enhet og tok eierskap over det som medlem av Shuttleworth." +"Siyavula). Som en del av denne overgangen i 2009-2010, arvet Mark Siyavula " +"som en uavhengig enhet, og tok eierskap over det som medlem av Shuttleworth." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8278 @@ -15881,11 +15761,11 @@ msgid "" "panned out." msgstr "" "Mark og hans team eksperimenterte med flere ulike strategier. De prøvde å " -"opprette en redigerings og vertskapsplattform kalt Full Marks, slik at " -"lærere kan dele vurderingstemaer. De prøvde å lage en tjeneste kalt Open " +"opprette en redigerings- og vertskapsplattform kalt Full Marks, slik at " +"lærere kunne dele vurderingstemaer. De prøvde å lage en tjeneste kalt Open " "Press, der lærere kunne be om at åpne pedagogiske ressurser skulle " -"akkumuleres i en pakke og skrevet for dem. Disse tjenestene aldri virkelig " -"rullet ut." +"akkumuleres i en pakke, og skrevet for dem. Disse tjenestene har aldri " +"virkelig rullet ut." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8286 @@ -15898,11 +15778,11 @@ msgid "" "opportunity." msgstr "" "Så nærmet den sørafrikanske regjeringen seg Siyavula med en interesse for å " -"skrive ut de opprinnelige seks Free High School Science Texts (lærebøker " -"matematikk og naturvitenskap lærebøker for 10-12 klasse) for alle high " -"school-elever i Sør-Afrika. Men på dette punktet Siyavula var litt " -"avskrekket av åpne pedagogiske ressurser, så de så dette som en stor " -"mulighet." +"skrive ut de opprinnelige seks Free High School Science Texts (lærebøker i " +"matematikk og naturvitenskap for 10-12 klasse) for alle high school-elever (" +"elever i videregående opplæring) i Sør-Afrika. Selv om Siyavula var litt " +"avskrekket av åpne pedagogiske ressurser på dette tidspunktet, så de så " +"dette som en stor mulighet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8294 @@ -15915,11 +15795,11 @@ msgid "" "to access them using any device—computer, tablet, or mobile phone." msgstr "" "De begynte å oppfatte at seks bøker hadde et enormt markedsføringspotensial " -"for Siyavula. Å trykke Siyavula bøker til hver gutt i Sør-Afrika ville gi " -"merkevaren deres stor eksponering og kunne gi store mengder trafikk til " +"for Siyavula. Å trykke Siyavula-bøker til hvert barn i Sør-Afrika ville gi " +"merkevaren deres stor eksponering, og kunne gi store mengder trafikk til " "nettstedet deres. I tillegg til bøker, kan Siyavula også gjøre bøkene " "tilgjengelige på hjemmesiden sin, og gjøre det mulig for elever å få tilgang " -"til dem fra alle enheter - datamaskin, nettbrett eller mobiltelefon." +"til dem fra alle enheter – datamaskin, nettbrett eller mobiltelefon." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8303 @@ -15934,15 +15814,16 @@ msgid "" "individual needs of each learner. They called this service Intelligent " "Practice and embedded links to it in the open textbooks." msgstr "" -"Mark og teamet hans forestilte seg etterhvert hva de kunne utvikle, utover " -"det som var i lærebøker, som en tjeneste de tor betalt for. En viktig ting " +"Mark og teamet hans forestilte seg etter hvert hva de kunne utvikle, utover " +"det som var i lærebøker, som en tjeneste de tar betalt for. En viktig ting " "du ikke kan gjøre i en trykt lærebok er å demonstrere løsninger. Vanligvis " "gis det et enlinjers svar i slutten av boken, men ingenting om prosessen for " "å komme frem til løsningen. Mark og hans team utviklet øvelseselementene og " "detaljerte løsninger, og ga elever mange muligheter til å teste ut det de " "har lært. Videre kunne en algoritme tilpasse disse øvelseselementene til de " -"individuelle behovene til hver enkelt elev. De kaller denne tjenesten " -"Intelligent Practice og lenker til den i de åpne lærebøkene." +"individuelle behovene til hver enkelt elev. De kalte denne tjenesten " +"Intelligent Practice (Intelligent praksis) , og la inn innebygde lenker til " +"den i de åpne lærebøkene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8316 @@ -15952,10 +15833,10 @@ msgid "" "for large volumes and wide-scale use rather than an expensive product " "targeting only the high end of the market." msgstr "" -"Kostnadene for å bruke Intelligent Practices ble satt svært lavt, som gjøre " -"den tilgjengelig selv for de med begrenset økonomi. Siyavula gikk for store " -"volumer og bred bruk i stedet for et dyrt produkt rettet mot bare den mest " -"bemidlede delen av markedet." +"Kostnadene for å bruke Intelligent Practices ble satt svært lavt, noe som " +"gjøre den tilgjengelig selv for de med begrenset økonomi. Siyavula gikk for " +"store volumer og bred bruk i stedet for et dyrt produkt rettet mot bare den " +"mest bemidlede delen av markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8322 @@ -15969,10 +15850,10 @@ msgid "" msgstr "" "Regjeringen distribuerte bøkene til 1,5 millioner studenter, men det var en " "uventet mangel: Bøkene ble levert sent. I stedet for å vente, ga skoler som " -"hadde råd elevene en annen lærebok. Siyavula bøker ble til slutt " -"distribuert, men med velstående skoler hovedsakelig bruker en annen bok, ble " -"det primære markedet for Siyavula's Intelligent Practice-tjeneste " -"utilsiktet, lavinntektselever." +"hadde råd elevene en annen lærebok. Siyavula-bøker ble til slutt " +"distribuert, men med velstående skoler som hovedsakelig bruker en annen bok, " +"ble det primære markedet for Siyavulas Intelligent Practice-tjeneste, " +"utilsiktet for lavinntektselever." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8331 @@ -16002,12 +15883,12 @@ msgid "" "about product, but how you sell it, who the market is, what the price is, " "and what the barriers to entry are." msgstr "" -"Først, Intelligent Practice-tjenestene kan bare betales med et kredittkort. " -"Dette viste seg problematisk, særlig for dem i den lavinntektsgruppene, der " -"kredittkort ikke var utbredt. Mark sier Siyavula tidlig fikk en hard lekse " -"i forretningsmodell. Som han beskriver det, deter ikke bare om produktet, " -"men hvordan du selger den, hvem markedet er, hva prisen er og hva som er " -"barrierene for bruk." +"Først, Intelligent Practice-tjenestene kunne bare betales med et " +"kredittkort. Dette viste seg problematisk, særlig for dem i " +"lavinntektsgruppene, der kredittkort ikke var utbredt. Mark sier Siyavula " +"tidlig fikk en hard lekse i forretningsmodell. Som han beskriver det, det " +"handler ikke bare om produktet, men hvordan du selger det, hvem markedet " +"er, hva prisen er, og hva som er barrierene for bruk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8349 @@ -16024,7 +15905,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8355 -#, fuzzy msgid "" "For Mark a key decision for Siyavula’s business was to focus on how they can " "add value on top of their basic service. They’ll charge only if they are " @@ -16036,10 +15916,10 @@ msgstr "" "For Mark var en viktig beslutning for forretningsdriften til Siyavula å " "fokusere på hvordan de la verdi på toppen av sin grunnleggende tjeneste. De " "tar betalt kun hvis de legger til unik verdi. Selve innholdet i læreboken " -"er overhodet ikke unikt, så Siyavula ser ikke poenget med å låse det ned å " +"er overhodet ikke unikt, så Siyavula ser ikke poenget med å låse det ned og " "ta betalt for det. Mark nevner at dette er svært forskjellig fra hvordan " -"tradisjonelle forleggere tar betalt om og om igjen for det samme innholdet " -"uten å legge noen til verdien av det." +"tradisjonelle forleggere tar betalt om og om igjen for det samme innholdet, " +"uten å legge til noen verdi av det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8364 @@ -16055,12 +15935,12 @@ msgid "" msgstr "" "Versjon 2 av Siyavulas forretningsmodell var en stor, ambisiøse idé-" "oppskalering. De besluttet også å selge tjenesten Intelligent Practice-" -"tjenesten direkte til skolene. Skolene kan abonnere på en per-elev, per-emne " -"basis. Et enkelt abonnement gir en elev tilgang til ett enkelt emne, " +"tjenesten direkte til skolene. Skolene kan abonnere på en pr. elev, pr. " +"emnebasis. Et enkelt abonnement gir en elev tilgang til ett enkelt emne, " "inkludert tilgjengelig praksisinnhold for hvert klassetrinn for dette emnet. " "Det tilbys lavere abonnementpriser når det er over to hundre studenter, og " -"store skoler har en pristak. 40 prosent rabatt tilbys skoler der både " -"naturfag- og matematikk-avdelingene abonnerer." +"store skoler har et pristak. 40 prosent rabatt tilbys skoler der både " +"naturfag- og matematikkavdelingene abonnerer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8375 @@ -16090,7 +15970,7 @@ msgid "" msgstr "" "Basert på suksessen med dette arbeidet, besluttet Siyavula å øke " "produksjonen av åpne pedagogiske ressurser slik at de kunne levere tjenesten " -"Intelligent Practice for bredere tilbud av bøker. Bøkene for 10 til 12 " +"Intelligent Practice for et bredere tilbud av bøker. Bøkene for 10 til 12 " "klasse i matematikk og realfag ble omarbeidet hvert år, og nye bøker laget " "for klassen 4 til 6 og senere for klasse 7 til 9." @@ -16108,10 +15988,10 @@ msgid "" "type=\"footnote\" id=\"0\"/> It’s a complete curriculum that also comes with " "teacher’s guides and other resources." msgstr "" -"I samarbeid med, og sponset av, Sasol Inzalo Foundation, har Siyavula " -"produsert en rekke arbeidsbøker for naturvitenskap og teknologi 4 til 6 " -"klasse, kalt Thunderbolt Kids som bruker en morsom tegneseriestil. " -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det er et komplett pensum som også " +"I samarbeid med, og sponset av Sasol Inzalo Foundation, har Siyavula " +"produsert en rekke arbeidsbøker for naturvitenskap og teknologi for 4 til 6 " +"klasse, kalt Thunderbolt Kids som bruker en morsom tegneseriestil.<" +"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det er et komplett pensum som også " "har med lærerens veiledninger og andre ressurser." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -16127,11 +16007,11 @@ msgid "" msgstr "" "Gjennom denne erfaringen lærte Siyavula at de kunne få sponsorer til å " "finansiere åpent lisensierte lærebøker. Det hjalp at Siyavula på denne tiden " -"hadde spikret produksjonsmodellen. Det koster omtrent $150.000 til å " +"hadde spikret produksjonsmodellen. Det koster omtrent 150 000 dollar å " "produsere en bok på to språk. Sponsorer likte den sosiale nytten av " "lærebøker låst opp med en Creative Commons-lisens. De likte også " -"eksponeringen deres merkevare fikk. For omtrent $150.000, vil logoen deres " -"være synlig på bøker distribuert til over en million elever." +"eksponeringen deres merkevare fikk. For omtrent 150 000 dollar vil logoen " +"deres være synlig på bøker distribuert til over en million elever." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8409 @@ -16144,9 +16024,9 @@ msgid "" "books." msgstr "" "Siyavula-bøkene, gjennomgått, godkjent og merket av regjeringen, er fritt og " -"åpent tilgjengelig på Siyavulas hjemmeside under en Attribution-NoDerivs " -"license (CC BY-ND) - NoDerives betyr at disse bøkene ikke kan endres. Ikke-" -"regjeringsmerkede bøker er tilgjengelige med en Attribution license (CC BY), " +"åpent tilgjengelig på Siyavulas hjemmeside under en Attribution-NoDerivs-" +"lisens (CC BY-ND) - NoDerives betyr at disse bøkene ikke kan endres. Ikke-" +"regjeringsmerkede bøker er tilgjengelige med en Attribution-lisens (CC BY), " "slik at andre kan modifisere og redistribuere bøkene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -16164,10 +16044,10 @@ msgstr "" "Selv om den sørafrikanske regjeringen betalte for å trykke og distribuere " "papirkopier av bøkene til skolebarn, mottok ikke Siyavula selv noen " "finansiering fra regjeringen. Siyavula prøvde først å overbevise " -"myndighetene om å gi dem fem rand per bok (omkring 35 US cent). Med disse " -"pengene, sier Mark at Siyavula kunne ha kjørt hele operasjonen, bygget en " -"fellesskap-basert modell for å produsere flere bøker, og gi Intelligent " -"Practice til alle barn i landet. Men etter en lengre forhandling sa " +"myndighetene om å gi dem fem rand pr. bok (omkring 35 US cent). Med disse " +"pengene, sier Mark, at Siyavula kunne ha kjørt hele operasjonen, bygget en " +"fellesskapsbasert modell for å produsere flere bøker, og gi Intelligent " +"Practice til alle barn i landet. Men etter å ha forhandlet lenge, sa " "regjeringen nei." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -16181,13 +16061,13 @@ msgid "" "Mark thinks this may have turned out in their favor as it allowed them to " "remain independent from the government." msgstr "" -"Å bruke Siyavula bøker generert store besparelser for regjeringen. Å gi " +"Å bruke Siyavula-bøker genererte store besparelser for regjeringen. Å gi " "elevene en tradisjonelt publisert lærebok for 12 klasse i naturfag eller " -"matte koster rundt 250 rand per bok (rundt US $18). Å gi eleven Siyavula-" -"versjonen koster rundt 36 rand (ca $2,60), en besparelse på over 200 rand " -"per bok. Men ingen av de besparelsene ble gitt videre til Siyavula. I " -"ettertid mener Mark at dette kan ha slått ut i deres egen favør ettersom det " -"tillot det dem å forbli uavhengige av regjeringen." +"matte koster rundt 250 rand pr. bok (rundt 18 US dollar). Å gi eleven " +"Siyavula-versjonen koster rundt 36 rand (ca 2,60 dollar), en besparelse på " +"over 200 rand pr. bok. Men ingen av disse besparelsene ble gitt videre til " +"Siyavula. I ettertid mener Mark at dette kan ha slått ut i deres egen favør, " +"ettersom det tillot dem å forbli uavhengige av regjeringen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8438 @@ -16199,10 +16079,10 @@ msgid "" "would be chosen. This scared away potential sponsors." msgstr "" "Akkurat da Siyavula planla å skalere opp produksjon av åpne lærebøker enda " -"mer, endret den sørafrikanske regjeringen sin lærebok politikk. For å spare " -"kostnader, erklærte regjeringen det bare ville være en eneste autoriserte " +"mer, endret den sørafrikanske regjeringen sin lærebokpolitikk. For å spare " +"kostnader erklærte regjeringen det bare ville være en eneste autorisert " "lærebok for hver klasse og hvert emne. Det var ingen garanti for at " -"Siyavulas ville bli valgt. Dette skremt bort mulige sponsorer." +"Siyavulas ville bli valgt. Dette skremte bort mulige sponsorer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8446 @@ -16218,10 +16098,10 @@ msgid "" msgstr "" "I stedet for å produsere flere lærebøker, fokuserte Siyavula på å forbedre " "sin Intelligent Practice-teknologi til sine eksisterende bøker. Mark kaller " -"denne versjonen tre av Siyavulas forretningsmodell - fokus på teknologi som " -"gir tjenesten inntekter og gir flere brukere av denne tjenesten. Versjon 3 " +"denne versjonen tre av Siyavulas forretningsmodell – fokus på teknologi som " +"gir tjenesten inntekter, og gir flere brukere av denne tjenesten. Versjon 3 " "økte betydelig i 2014 etter en investering av Omidyar Network (med " -"filantropisk risikokapital startet av eBay grunnlegger Pierre Omidyar og " +"filantropisk risikokapital startet av eBay-grunnlegger Pierre Omidyar og " "hans ektefelle), og fortsetter å være den modellen Siyavula bruker i dag." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -16234,7 +16114,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mark sier salget er på vei oppover, og de er virkelig festet til Intelligent " "Practice. Skolene fortsetter å bruke sine åpne lærebøker. Politikken " -"regjeringen kunngjorde, at det bare skulle være en lærebok per fag, viste " +"regjeringen kunngjorde, at det bare skulle være en lærebok pr. fag, viste " "seg å være svært omstridt, og svever i uvisshet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -16246,11 +16126,12 @@ msgid "" "Africa, and setting up a consortium that makes Intelligent Practice free to " "all kids by selling the nonpersonal data Intelligent Practice collects." msgstr "" -"Siyavula utforsker en rekke forbedringer til sin forretningsmodell. Disse " +"Siyavula utforsker en rekke forbedringer av sin forretningsmodell. Disse " "inkluderer betaling av et lite beløp for vurderingstjenester over telefon, " -"diversifisering av sitt markedet til alle engelsktalende land i Afrika, og å " -"sette opp et konsortium som gjør Intelligent Practice gratis til alle barn " -"ved å selge ikke-personlige data som samles av Intelligent Practice." +"diversifisering (spredning) av markedet sitt til alle engelsktalende land i " +"Afrika, og å sette opp et konsortium som gjør Intelligent Practice gratis " +"til alle barn ved å selge ikke-personlige data som samles av Intelligent " +"Practice." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8472 @@ -16267,16 +16148,16 @@ msgid "" "terms of open business models, Mark and Siyavula may have been around the " "block a few times, but both he and the company are stronger for it." msgstr "" -"Siyavula er en foretak for fortjeneste men med sosiale oppgaver. Deres " -"aksjeeieravtale lister mange krav om åpenhet for Siyavula, inkludert krav at " -"innholdet alltid legges inn under en åpen lisens, og at de ikke tar betalt " -"for noe som folk frivillig gjør for dem. De mener at den enkelte skal ha " -"tilgang til de ressurser og den støtte de trenger for å få utdanningen de " -"fortjener. Å har læringsressurser åpent lisensiert med Creative Commons " -"betyr de kan oppfylle sin sosiale oppgave, i tillegg til de kan de bygge " -"inntektsgivende tjenester for å opprettholde kontinuerlig drift av Siyavula. " -"I åpne forretningsmodeller, har Mark og Siyavula måttet gå rundt huset noen " -"ganger, men både han og selskapet er blitt sterkere av det." +"Siyavula er et foretak for fortjeneste, men med sosiale oppgaver. Deres " +"aksjeeieravtale lister mange krav om åpenhet for Siyavula, inkludert krav om " +"at innholdet alltid legges inn under en åpen lisens, og at de ikke tar " +"betalt for noe som folk frivillig gjør for dem. De mener at den enkelte skal " +"ha tilgang til de ressurser og den støtte de trenger for å få utdanningen " +"de fortjener. Å har læringsressurser åpent lisensiert med Creative Commons " +"betyr at de kan oppfylle sin sosiale oppgave, i tillegg til at de kan de " +"bygge inntektsgivende tjenester for å opprettholde kontinuerlig drift av " +"Siyavula. I åpne forretningsmodeller har Mark og Siyavula måttet gå noen " +"runder noen ganger, men både han og selskapet er blitt sterkere av det." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8488 @@ -16329,10 +16210,10 @@ msgid "" "was glee." msgstr "" "SparkFuns grunnlegger og tidligere administrerende direktør Nathan Seidle " -"har et bilde av seg selv der han holder opp en klone av et SparkFun " -"produktet på et elektronikkmarked i Kina, med et stort smil på ansiktet " -"sitt. Han var på reise i Kina da han kom over deres LilyPad bærbarteknologi " -"laget av noen andre. Hans reaksjon var fryd." +"har et bilde av seg selv med et stort smilende ansikt, der han holder opp en " +"klone av et SparkFun-produkt på et elektronikkmarked i Kina. Han var på " +"reise i Kina da han kom over deres LilyPad bærbarteknologi laget av noen " +"andre. Hans reaksjon var fryd." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8518 @@ -16342,10 +16223,9 @@ msgid "" "going to get access to otherwise. It was evidence of our impact on the " "world.”" msgstr "" -"\"Å bli kopiert er den største kjennetegnet på smiger og suksess,\" sa " -"Nathan. \"Jeg trodde det var så kult at de selger til et marked vi var aldri " -"kommer til å få tilgang til ellers. Det var bevis på vår påvirkning i verden." -"\"" +"«Å bli kopiert er det største kjennetegnet på smiger og suksess», sa Nathan. " +"«Jeg tenkte at det var utrolig stilig at de solgte til et marked vi aldri " +"ellers kom til å nå ut til. Det var et bevis på hvordan vi påvirket verden»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8524 @@ -16360,9 +16240,9 @@ msgstr "" "Dette syn på verden preger alt SparkFun gjør. SparkFun er en " "elektronikkprodusent. Selskapet selger sine produkter direkte til publikum " "på nettet, og fyller dem med pedagogiske verktøy for å selge til skoler og " -"lærere. SparkFun bruker Creative Commons-lisenser til alle skjemaer, " -"bilder, opplæringsinnhold og læreplaner, slik at alle kan lage sine " -"produkter på egenhånd. Å bli kopiert er en del av designet." +"lærere. SparkFun bruker Creative Commons-lisenser til alle skjemaer, bilder, " +"opplæringsinnhold og læreplaner, slik at alle kan lage sine produkter på " +"egenhånd. Å bli kopiert er en del av designet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8533 @@ -16374,8 +16254,8 @@ msgid "" "release. This forces the company to compete on something other than product " "design, or what most commonly consider their intellectual property." msgstr "" -"Nathan mener at åpen lisensiering er bra for verden. \"Det berører vårt " -"naturlige menneskelige instinkt å dele,\" sa han. Men han mener også sterkt " +"Nathan mener at åpen lisensiering er bra for verden. «Det berører vårt " +"naturlige menneskelige instinkt å dele», sa han. Men han mener også sterkt " "at det gjør SparkFun bedre på hva de gjør. De oppfordrer til kopiering, og " "deres produkter er kopiert med stor hastighet, ofte innen ti-tolv uker etter " "utgivelsen. Dette tvinger selskapet til å konkurrere på noe annet enn " @@ -16388,9 +16268,9 @@ msgid "" "with intellectual property allows you to get comfy and rest on your laurels. " "It gives you a safety net. We took away that safety net.”" msgstr "" -"\"Vi konkurrere på forretningsprinsipper,\" sier Nathan. \"Å kreve ditt " -"territorium som åndsverk tillater deg å bli komfortabel og hvile på dine " -"laurbær. Det gir deg et sikkerhetsnett. Vi tok bort det sikkerhetsnettet.\"" +"«Vi konkurrerer på forretningsprinsipper», hevder Nathan. «Å heve " +"territorium med åndsverk tillater komfortabel hvile på ens laurbær. Det gir " +"deg et sikkerhetsnett. Vi tok bort det sikkerhetsnettet»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8548 @@ -16404,12 +16284,12 @@ msgid "" "better for the customers.”" msgstr "" "Resultatet er et intenst fokus i hele firmaet på produktutvikling og " -"forbedring. \"Våre produkter er så mye bedre enn de var fem år siden,\" sier " -"Nathan. \"Vi pleide å bare selge produkter. Nå er det et produkt pluss en " -"video, sytten-siders oppkoblingsguide og eksempel på maskinvare til tre " -"forskjellige plattformer for å få deg igang og kjøre raskere. Vi har blitt " -"bedre fordi vi måtte for å kunne konkurrere. Så smertefullt som det er for " -"oss, er det bedre for kundene.\"" +"forbedring. «Våre produkter er så mye bedre enn de var fem år siden», sier " +"Nathan. «Vi pleide å bare selge produkter. Nå er det et produkt pluss en " +"video, sytten siders oppkoblingsveiledning', og eksempel på maskinvare til " +"tre forskjellige plattformer for å få ting opp å gå raskere. Vi har blitt " +"bedre fordi vi måtte, for å kunne konkurrere. Likefullt smertefullt det er " +"for oss, kommer det kundene til gode»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8558 @@ -16424,10 +16304,10 @@ msgid "" msgstr "" "SparkFun er tilgjengelig på eBay til lavere priser. Men folk kommer direkte " "til SparkFun fordi SparkFun gjør livet enklere. Eksempelkoden fungerer. Det " -"er et service-nummer å ringe; de levere erstatningsdeler på dagen når de får " -"en servicehenvendelse. De investerer tungt i service og støtte. \"Jeg ikke " -"tror bedrifter skal konkurrere med IP[åndsverks]-barrierer,\" sier Nathan. " -"\"Det er tingene det skulle være konkurranse om.\"" +"er et servicenummer å ringe; de levere erstatningsdeler på dagen når de får " +"en servicehenvendelse. De investerer tungt i service og støtte. «Jeg tror " +"ikke bedrifter skal konkurrere med IP-barrierer (IP - intellectual property -" +" (åndsverk))», sier Nathan. «Det er tingene det skulle være konkurranse om»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8567 @@ -16441,14 +16321,14 @@ msgid "" "reselling products out of his bedroom. After he graduated, he started making " "and selling his own products." msgstr "" -"Sparkfuns selskapshistorie begynte i Nathan's collegehybel. Han tilbrakte " -"mye tid med å eksperimentere med og bygge elektronikk, og han skjønte det " -"var et tomrom i markedet. \"Hvis du ønsket å bestille noe,\" sa han, \"måtte " -"du først søke langt og bredt for å finne det, og deretter måtte du ringe " -"eller fakse noen.\" I 2003 i sitt tredje år på college, registrerte han " -"<ulink url=\"http://sparkfun.com\"/> og startet med videresalg av produkter " -"fra soverommet sitt. Etter at han ble uteksaminert, begynte han å lage og " -"selge sine egne produkter." +"Sparkfuns selskapshistorie begynte i Nathans collegehybel. Han tilbrakte mye " +"tid med å eksperimentere med å bygge elektronikk, og han skjønte det var et " +"tomrom i markedet. «Hvis du ønsket å bestille noe», sa han, «måtte du først " +"søke langt og bredt for å finne det, og deretter måtte du ringe eller fakse " +"noen». I 2003, i sitt tredje år på college, registrerte han <ulink url=\"" +"http://sparkfun.com\"/>, og startet med videresalg av produkter fra " +"soverommet sitt. Etter at han ble uteksaminert, begynte han å lage og selge " +"sine egne produkter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8578 @@ -16461,11 +16341,11 @@ msgid "" "firmware for the products they create." msgstr "" "Så snart han startet med å designe sine egne produkter, la la han ut " -"programvaren og skjemaer på nette for å hjelpe til med teknisk kundestøtte. " -"Etter noen undersøkelser om lisensbetingelser, valgte han Creative Commons " -"lisenser fordi han ble trukket til \"for mennesker lesbare avtaler\" som " -"forklarte lisensvilkårene i klartekst. SparkFun bruker fortsatt CC lisenser " -"for alle skjemaer og maskinvare til produktene de lager." +"programvaren og skjemaer på nettet for å hjelpe til med teknisk " +"kundestøtte. Etter noen undersøkelser om lisensbetingelser, valgte han " +"Creative Commons-lisenser fordi han ble trukket til «for mennesker lesbare " +"avtaler» som forklarte lisensvilkårene i klartekst. SparkFun bruker fortsatt " +"CC-lisenser for alle skjemaer og maskinvare til produktene de lager." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8587 @@ -16481,7 +16361,7 @@ msgstr "" "I 2015 hadde SparkFun 33 millioner dollar i inntekter. Å selge komponenter " "og dingser til hobbyformål, profesjonelle, og kunstnere er fortsatt en " "viktig del av Sparkfuns virksomhet. De selger sine egne produkter, men de " -"også samarbeide med Arduino (også presentert i denne boken) med produksjon " +"samarbeider også med Arduino (også presentert i denne boken) med produksjon " "av brett for videresalg under Arduinos merke." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -16493,9 +16373,9 @@ msgid "" "and fix their products on their own, the more recent focus on introducing " "young people to technology is a natural extension of their core business." msgstr "" -"SparkFun har også en utdanningavdeling som har til oppgave å fokusere på å " +"SparkFun har også en utdanningsavdeling som har til oppgave å fokusere på å " "lage en helt konkret læreplan for å lære elevene om elektronikk ved å bruke " -"prototype-deler. Fordi SparkFun har alltid vært konsentrert om å gjøre andre " +"prototype-deler. Fordi SparkFun alltid har vært konsentrert om å gjøre andre " "i stand til å gjenskape og reparere sine produkter på egenhånd, er det " "senere fokuset på å innføre unge i teknologi en naturlig forlengelse av " "kjernevirksomheten." @@ -16507,9 +16387,9 @@ msgid "" "technical citizens,” Nathan said. “Our goal is to affect the lives of three " "hundred and fifty thousand high school students by 2020.”" msgstr "" -"\"Vi har byrden og muligheten til å utdanne den neste generasjonen av " -"tekniske borgere,\" sier Nathan. \"Vårt mål er å påvirke livene til tre " -"hundre og femti tusen videregående elever i 2020.\"" +"«Vi har byrden og muligheten til å utdanne den neste generasjonen av " +"tekniske borgere», sier Nathan. «Vårt mål er å påvirke livene til tre hundre " +"og femti tusen videregående elever i 2020»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8610 @@ -16523,13 +16403,13 @@ msgid "" "provide credit and make any adaptations available under the same licensing " "terms." msgstr "" -"At Creative Commons-lisensen ligger under alle Sparkfuns produkter er " +"At Creative Commons-lisensen ligger under alle Sparkfuns produkter, er " "sentralt i dette oppdraget. Lisensen signaliserer ikke bare en vilje til å " "dele, men det uttrykker også et ønske om at andre går inn og flikker med " -"deres produkter, både for å lære og å lage produktene deres bedre. SparkFun " -"bruker Attribution-ShareAlike lisens (CC BY-SA), som er en \"copyleft\" " -"lisens som tillater folk å gjøre hva som helst med innholdet, så lenge de " -"gir henvisning og gjøre eventuelle tilpasninger tilgjengelige under de samme " +"deres produkter, både for å lære, og å lage produktene deres bedre. SparkFun " +"bruker Attribution-ShareAlike-lisens (CC BY-SA), som er en «copyleft»-lisens " +"som tillater folk å gjøre hva som helst med innholdet, så lenge de gir " +"henvisning, og gjør eventuelle tilpasninger tilgjengelige under de samme " "lisensvilkårene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -16543,12 +16423,12 @@ msgid "" "products. They offer public tours of the space several times a week, and " "they open their doors to the public for a competition once a year." msgstr "" -"Fra begynnelsen, har Nathan forsøkt å lage et arbeidsmiljø på SparkFun som " +"Fra begynnelsen har Nathan forsøkt å lage et arbeidsmiljø hos SparkFun som " "han selv ønsker å arbeide i. Resultatet er hva som synes å være en ganske " "morsom arbeidsplass. Det amerikanske selskapet ligger i Boulder, Colorado. " "De har et åttitusen kvadratfot stort anlegg (omtrent syvtusenfirehundre " "kvadratmeter), der de designer og produserer sine produkter. De tilbyr " -"offentlig turer i anlegget flere ganger i uken, og de åpner sine dører for " +"publikum turer i anlegget flere ganger i uken, og de åpner sine dører for " "publikum til en konkurranse en gang i året." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -16565,16 +16445,17 @@ msgid "" "to-face contact with our customers.” The event infuses their work with a " "human element, which makes it more meaningful." msgstr "" -"Den offentlig begivenheten kalles Autonomous Vehicle Competition, og bringer " -"fra tusen til to tusen kunder og andre teknologi-entusiaster fra området " -"rundt til å kjøre sine egne selvlagde roboter mot hverandre, trene i " -"arbeidsgrupper og bli kjent. Fra et bedriftsperspektiv sier Nathan dette er " -"en forferdelig idé. Men de arrangerer ikke begivenheten av " -"forretningsårsaker. \"Grunnen til at vi gjør det er fordi jeg får reise og " -"ha kontakt med kundene våre hele tiden, mens de fleste av våre ansatte får " -"ikke det,\" sa han. \"Denne hendelsen gir ansatte mulighet til å få ansikt " -"til ansikt kontakt med kundene våre.\" Hendelsen fyller arbeidet deres med " -"et menneskelig element, som gjør det mer meningsfylt." +"Den offentlig begivenheten kalles Autonomous Vehicle Competition (Autonom - " +"selvstyrende - kjøretøyskonkurranse), og bringer fra tusen til to tusen " +"kunder og andre teknologientusiaster fra området rundt til å kjøre sine egne " +"selvlagde roboter mot hverandre, trene i arbeidsgrupper, og bli kjent. Fra " +"et bedriftsperspektiv sier Nathan at dette er en forferdelig idé. Men de " +"arrangerer ikke begivenheten av forretningsårsaker. «Grunnen til at vi gjør " +"det, er fordi jeg får reise og ha kontakt med kundene våre hele tiden, mens " +"de fleste av våre ansatte får ikke det», sa han. «Denne hendelsen gir " +"ansatte mulighet til å få kontakt ansikt til ansikt med kundene våre». " +"Hendelsen fyller arbeidet deres med et menneskelig element, som gjør det mer " +"meningsfylt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8646 @@ -16589,11 +16470,11 @@ msgid "" msgstr "" "Nathan har jobbet hardt for å gi en dypere mening i arbeidet SparkFun gjør. " "Selskapet er, selvfølgelig, fokusert på å være skattemessig ansvarlig, men " -"de til når alt kommer til alt drevet av noe annet enn penger. \"Fortjeneste " -"er ikke målet. Det er resultatet av en godt gjennomført plan,\" sier Nathan. " -"\"Vi fokusere på å ha en større innvirkning på verden.\" Nathan mener de får " -"noen av de smarteste og mest fantastiske ansatte fordi de ikke bare er " -"fokusert på bunnlinjen." +"de er i siste instans drevet av noe annet enn penger. «Fortjeneste er ikke " +"målet. Det er resultatet av en godt gjennomført plan», sier Nathan. «Vi " +"fokusere på å ha en større innvirkning på verden». Nathan mener de får noen " +"av de smarteste og mest fantastiske ansatte fordi de ikke bare er fokusert " +"på bunnlinjen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8656 @@ -16604,11 +16485,11 @@ msgid "" "company, and they work to ensure people coming to their site don’t find only " "unchanging content." msgstr "" -"Selskapet er forpliktet til åpenhet og deler all sine økonomiopplysninger " -"med sine ansatte. De ønsker også å unngå å bli en enda en sjelløs " -"korporation. De prøver aktivt å vise menneskene bak selskapet, og de " -"arbeider for å sikre at folk ikke bare finner et uforanderlig innhold når de " -"kommer til nettområdet deres." +"Selskapet er forpliktet til åpenhet, og deler alle sine økonomiopplysninger " +"med sine ansatte. De ønsker også generelt å unngå å bli en annen sjelløs " +"bedrift. De prøver aktivt å vise menneskene bak selskapet, og de arbeider " +"for å sikre at folk ikke bare finner et uforanderlig innhold når de kommer " +"til nettområdet deres." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8663 @@ -16622,13 +16503,14 @@ msgid "" "listening to the community,” Nathan said. “Customers would identify a pain " "point, and we would design something to address it.”" msgstr "" -"Sparkfuns kundebase består hovedsakelig av flittige elektronikk entusiaster. " -"De har kunder som er i regelmessig kontakt med selskapets kundeservice, på " -"egen hånd svarer på spørsmål i fora og på side med produktkommentar. Kunder " -"bringer også produktideer til selskapet. SparkFun går regelmessig igjennom " -"forslag fra kunder og forsøker å bygge på dem der de kan. \"Fra begynnelsen, " -"har vi lyttet til fellesskapet,\" sa Nathan. \"Kundene vil identifisere et " -"smertepunkt, og vi vil designe noe for å a seg av det.\"" +"Sparkfuns kundebase består hovedsakelig av flittige elektronikkentusiaster. " +"De har kunder som er i regelmessig kontakt med selskapets kundeservice, og " +"på egen hånd svarer på spørsmål i fora og seksjonene med " +"produktkommentarer. Kunder bringer også produktideer til selskapet. " +"SparkFun går regelmessig igjennom forslag fra kunder, og forsøker å bygge på " +"dem der de kan. «Fra begynnelsen har vi lyttet til fellesskapet», sa Nathan. " +"«Kundene vil identifisere et smertepunkt, og vi vil designe noe for å ta " +"oss av det»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8675 @@ -16642,12 +16524,12 @@ msgid "" "source it, they will come,” Nathan said. “That’s not really true.”" msgstr "" "Men denne typen kundedeltakelse fører ikke alltid til at folk aktivt bidrar " -"til Sparkfuns prosjekter. Selskapet har et felles kildebrønn med " +"til Sparkfuns prosjekter. Selskapet har en felles kildebrønn med " "programvarekode på nettet til hver av sine enheter. I et spesielt aktivt " -"prosjekt, vil det bare være rundt to dusin mennesker som bidrar med " +"prosjekt vil det bare være rundt to dusin mennesker som bidrar med " "betydelige forbedringer. Den store majoriteten av prosjekter er relativt " -"uberørt av publikum. \"Det er en teori om at hvis du åpner kildekoden, vil " -"de komme,\" sa Nathan. \"Som virkelig ikke er sant.\"" +"uberørt av publikum. «Det er en teori om at hvis du bruker fri programmvare, " +"så kommer folk til deg», sa Nathan. «Det er egentlig ikke sant»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8686 @@ -16660,12 +16542,11 @@ msgid "" "and then build their own circuit boards from our designs,” Nathan said." msgstr "" "Heller enn å fokusere på samskaping med sine kunder, fokuserer SparkFun i " -"stedet på å få folk til å kopiere, fikse, og forbedre produktene på " -"egenhånd. De investerer tungt i veiledninger og annet materiale som hjelper " -"folk forstår hvordan produktene fungerer, slik at de selv kan fikse og " -"forbedre ting. \"Det gir meg glede er når folk tar et oppsett fra åpen " -"kildekode og deretter bygger sine egne kretskort ut fra våre design,\" sier " -"Nathan." +"stedet på å få folk til å kopiere, fikse, og forbedre produktene på egen " +"hånd. De investerer tungt i veiledninger og annet materiale som hjelper folk " +"å forstå hvordan produktene fungerer, slik at de selv kan fikse og forbedre " +"ting. «Det gir meg glede når folk tar et oppsett fra fri programvare, og " +"deretter bygger sine egne kretskort basert på vår utforming», sier Nathan." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8695 @@ -16682,19 +16563,18 @@ msgid "" "kind of company they set out to be." msgstr "" "Selvfølgelig er å åpne designet av produktene deres nødvendig hvis målet " -"deres er å gi offentligheten større innflytelse. Nathan mener bestemt det " -"gir dem større inntekter, fordi det krever at de fokusere på hvordan de kan " -"levere maksimal verdi. I stedet for å designe et nytt produkt og beskytter " +"deres er å gi offentligheten større innflytelse. Nathan mener bestemt at det " +"gir dem større inntekter, fordi det krever at de fokuserer på hvordan de kan " +"levere maksimal verdi. I stedet for å designe et nytt produkt og beskytte " "det, for å trekke ut så mye penger som mulig, gir de fra seg de nøklene som " -"skal til for at andre kan bygge det selv og bruker deretter selskapets tid " -"og ressurser på innovasjon og service. I et kortsiktig perspektiv, kan " +"skal til for at andre kan bygge det selv, og bruker deretter selskapets tid " +"og ressurser på innovasjon og service. I et kortsiktig perspektiv kan " "SparkFun miste et par dollar når andre kopierer deres produkter. Men i det " -"lange løp, gjør det dem til en kvikkere, mer innovativ bedrift. Med andre " -"ord, det gjør dem det et slikt selskapet de satt ut for å være." +"lange løp gjør det dem til en kvikkere, mer innovativ bedrift. Med andre " +"ord, det gjør dem til et slikt selskapet de har satt seg fore å være." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8709 -#, fuzzy msgid "TeachAIDS" msgstr "TeachAIDS" @@ -16705,7 +16585,7 @@ msgid "" "teach people around the world about HIV and AIDS. Founded in 2005 in the U." "S." msgstr "" -"TeachAIDS er et non-profit selskap som lager pedagogisk materiell for å lære " +"TeachAIDS er et nonprofit selskap som lager pedagogisk materiell for å lære " "folk over hele verden om HIV og AIDS. Grunnlagt i 2005 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> @@ -16721,7 +16601,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Sponsing" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8721 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 24, 2016" -msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjudato</emphasis>: 24 mars 2016" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjudato</emphasis>: 24. mars 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8724 @@ -16729,8 +16609,8 @@ msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Piya Sorcar, the CEO, and " "Shuman Ghosemajumder, the chair" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\"> intervjuet</emphasis>: Piya Sorcar, " -"administrerende direktør og Shuman Ghosemajumder, styret" +"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Piya Sorcar, " +"administrerende direktør, og Shuman Ghosemajumder, styret" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8732 @@ -16740,9 +16620,9 @@ msgid "" "Corporations pay to have their logos appear on the educational materials " "TeachAIDS distributes." msgstr "" -"TeachAIDS er et ukonvensjonelt medieselskap med en konvensjonelle " -"inntektesmodell. Som de fleste medieselskaper, er de subsidiert med reklame. " -"Selskaper betaler for å ha sine logoer på utdanningsmaterialet TeachAIDS " +"TeachAIDS er et ukonvensjonelt medieselskap med en konvensjonell " +"inntektsmodell. Som de fleste medieselskaper er de subsidiert med reklame. " +"Selskaper betaler for å ha sine logoer på utdanningsmaterialet som TeachAIDS " "distribuerer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -16765,8 +16645,8 @@ msgstr "" "utdanninginnsats historisk har vært mislykket. Utdanningsinnholdet deres " "formidles med interaktiv programvare som bruker metoder basert på den nyeste " "forskningen om hvordan folk lærer. TeachAIDS gir innhold til mer enn åtti " -"land over hele verden. I hvert tilfelle, er innholdet oversatt til det " -"lokale språket og tilpasset for å samsvare med lokale normer og skikker. Alt " +"land over hele verden. I hvert tilfelle er innholdet oversatt til det lokale " +"språket og tilpasset for å samsvare med lokale normer og skikker. Alt " "innhold er gratis og gjort tilgjengelig under en Creative Commons-lisens." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -16790,21 +16670,21 @@ msgid "" "pieces of information." msgstr "" "TeachAIDS bygger på nestekjærligheten til grunnlegger og administrerende " -"direktør Piya Sorcar, som lønnes med en dollar i dette ideelle foretaket. " -"Prosjektet vokste ut fra forskning hun utførte mens hun arbeidet med sin " -"doktorgrad ved Stanford University. Hun leste rapporter om India, og merket " -"seg at det ville bli den neste vekstområde for mennesker med HIV. Til tross " -"for internasjonale og nasjonale organisasjoner brukte hundrevis av millioner " -"dollar på HIV-forebyggende arbeid, viste rapportene kunnskapsnivået fortsatt " -"var lavt. For eksempel var folk ikke klar over om viruset kunne overføres " -"via hoste og nysing. Støttet av et tverrfaglig team av eksperter ved " -"Stanford, gjennomført Piya lignende studier, som bekreftet tidligere " -"forskning. De fant at den primære årsaken til begrenset forståelse var at " -"HIV, og problemer knyttet til det, ofte ble betraktet som for tabu å " -"diskutere fullt ut. Det andre store problemet var at det meste av " +"direktør Piya Sorcar, som lønnes med en dollar i året i dette ideelle " +"foretaket. Prosjektet vokste ut fra forskning hun utførte mens hun arbeidet " +"med sin doktorgrad ved Stanford University. Hun leste rapporter om India, og " +"merket seg at det ville bli det neste vekstområdet for mennesker med HIV. " +"Til tross for at internasjonale og nasjonale organisasjoner brukte hundrevis " +"av millioner dollar på HIV-forebyggende arbeid, viste rapportene at " +"kunnskapsnivået fortsatt var lavt. For eksempel var folk ikke klar over om " +"viruset kunne overføres via hoste og nysing. Støttet av et tverrfaglig team " +"av eksperter ved Stanford, gjennomførte Piya lignende studier, som bekreftet " +"tidligere forskning. De fant at den primære årsaken til begrenset forståelse " +"var at HIV, og problemer knyttet til det, ofte ble betraktet som for tabu " +"til å diskutere fullt ut. Det andre store problemet var at det meste av " "utdanningen om dette emnet skjedde gjennom TV-reklame, reklametavler og " -"andre kampanjer i massemedia, noe som betydde folk bare fikk bruddstykker av " -"informasjon." +"andre kampanjer i massemedia, noe som betydde at folk bare fikk bruddstykker " +"av informasjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8771 @@ -16819,15 +16699,15 @@ msgid "" "and worked toward creating an effective, culturally appropriate education,” " "Piya said." msgstr "" -"Sent i 2005, brukte Piya og hennes team forskningsbasert design for å skape " -"nytt pedagogisk materiell og jobbet med lokale partnere i India for å " +"Sent i 2005 brukte Piya og hennes team forskningsbasert design for å skape " +"nytt pedagogisk materiell, og jobbet med lokale partnere i India for å " "distribuere det. Så snart den animerte programvaren var postet på nettet, " -"fikk Piya's team forespørsler fra enkeltpersoner og regjeringer som var " -"interessert i å ta i bruk denne modellen til flere land. \"Vi skjønte raskt " -"at å utdanne store befolkningsgrupper om et emne som var ansett for å være " +"fikk Piyas team forespørsler fra enkeltpersoner og regjeringer som var " +"interessert i å ta i bruk denne modellen i flere land. «Vi skjønte raskt at " +"å utdanne store befolkningsgrupper om et emne som var ansett for å være " "tabu, ville være utfordrende. Vi gikk i gang med å identifisere passende " "lokale partnere, og jobbet for å skape en effektiv, kulturelt tilpasset " -"utdanning,\" sa Piya." +"utdanning», sa Piya." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8783 @@ -16836,9 +16716,9 @@ msgid "" "endeavor into an independent nonprofit out of Stanford University. They also " "decided to use Creative Commons licenses on the materials." msgstr "" -"Like etter den første utgivelsen, besluttet Piya's team å ta med sin oppgave " +"Like etter den første utgivelsen, besluttet Piyas team å ta med sin oppgave " "til en uavhengig, ideell organisasjon fra Stanford University. De besluttet " -"også å bruke Creative Commons lisenser på materialet." +"også å bruke Creative Commons-lisenser på materialet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8789 @@ -16855,17 +16735,17 @@ msgid "" "exact problem. It has allowed us to scale our materials safely and quickly " "worldwide while preserving our content and protecting us at the same time.”" msgstr "" -"Med sine pedagogiske formål hadde TeachAIDS en tydelig interesse for å få " +"Med sine pedagogiske formål hadde TeachAIDS en tydelig interesse av å få " "materialet delt så mye som mulig. Men de trengte også å sikre integriteten " -"til den medisinske informasjon i innholdet. De valgte Attribution-" +"til den medisinske informasjonen i innholdet. De valgte Attribution-" "NonCommercial-NoDerivs-lisensen (CC BY-NC-ND), som i hovedsak ga publikum " "rett til distribuere bare ordrette kopier av innholdet, og for ikke-" -"kommersielt formål. \"Vi ønsket henvisning til TeachAIDS, og vi ikke kunne " -"stå bak derivater uten etter en kritisk gjennomgang,\" sa medstifter Shuman " -"Ghosemajumder fra styret. \"Det det krevde lite tenking å gå for en CC-" -"lisens fordi det var en plug and play løsning på akkurat dette problemet. " -"Det har tillatt oss å skalere opp våre materiale raskt , sikkert og globalt " -"og samtidig bevare innhold vårt og beskytte oss samtidig.\"" +"kommersielt formål. «Vi ønsket henvisning til TeachAIDS, og vi kunne ikke " +"stå bak derivater uten etter en kritisk gjennomgang», sa medstifter Shuman " +"Ghosemajumder fra styret. «Det krevde lite tenking å gå for en CC-lisens " +"fordi det var en plug and play-løsning på akkurat dette problemet. Det har " +"tillatt oss å skalere opp våre materialer raskt , sikkert og globalt og " +"samtidig bevare innholdet vårt og beskytte oss samtidig»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8804 @@ -16880,9 +16760,9 @@ msgstr "" "Å velge en lisens som ikke tillater tilpasning av innholdet, var en " "fremvekst ut fra den forsiktige presisjonen som TeachAIDS behandler sitt " "innhold med. Organisasjonen investerer tungt i forskning og testing for å " -"bestemme den beste metoden for å formidle informasjon. \"Å lage innhold med " -"høy kvalitet er det som betyr mest for oss,\" sa Piya. \"Forskning styrer " -"alt vi gjør.\"" +"bestemme den beste metoden for å formidle informasjon. «Å lage innhold med " +"høy kvalitet er det som betyr mest for oss», sa Piya. «Forskning styrer alt " +"vi gjør»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8812 @@ -16895,11 +16775,11 @@ msgid "" "version of the materials." msgstr "" "Et viktig funn var at folk aksepterer budskapet best når det kommer fra " -"velkjente stemmer de stoler på og beundrer. For å oppnå dette, undersøker " -"TeachAIDS kulturelle ikoner som best ville appellere til målgruppene deres " -"plug and play og rekrutterer dem til å donere sin likhet og stemmer til bruk " -"den i animerte programvaren. De involverte kjendisene varierer for hver " -"lokale versjon av materialet." +"velkjente stemmer de stoler på og beundrer. For å få dette til, ser " +"TeachAIDS etter kulturelle ikoner som best appellerer til målgruppene sine, " +"og rekrutterer dem til å donere sin støtte og stemme til bruk i den animerte " +"programvaren. Hvilke kjendiser som involveres varierer for hver lokalt " +"tilpassede versjon av materialet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8821 @@ -16916,17 +16796,17 @@ msgid "" "significant changes, like creating gendered versions for places where people " "are more likely to accept information from someone of the same gender." msgstr "" -"Lokalisering er trolig det alene det viktigste aspektet når TeachAIDS lager " -"innholdet. Mens hver regionale versjon bygger på den samme kjernen av " -"vitenskapelig materialer, legger de mye ressurser inn i å tilpasse innholdet " -"til en bestemt populasjon. Fordi de bruker en CC-lisens som ikke tillater " -"publikum til å tilpasse innholdet, fører TeachAIDS nøye kontroll med " +"Lokalisering er trolig alene det viktigste aspektet når TeachAIDS lager " +"innholdet. Mens hver regional versjon bygger på den samme kjernen av " +"vitenskapelige materialer, legger de mye ressurser inn i å tilpasse " +"innholdet til en bestemt populasjon. Fordi de bruker en CC-lisens som ikke " +"tillater publikum å tilpasse innholdet, fører TeachAIDS nøye kontroll med " "lokaliseringsprosessen. Innholdet oversettes til det lokale språket, men det " -"er også endringer i stoff og formatet for å reflektere kulturelle " -"forskjeller. Denne prosessen resulterer i mindre endringer, som å velger " -"ulike uttrykk basert på det lokale språket, og betydelige endringer, som å " -"lage ulike versjoner etter kjønn for områder der hvor folk sannsynligvis " -"lettere mottar informasjon fra noen av det samme kjønn." +"er også endringer i stoff og format for å reflektere kulturelle forskjeller. " +"Denne prosessen resulterer i mindre endringer, som å velger ulike uttrykk " +"basert på det lokale språket, og betydelige endringer, som å lage ulike " +"versjoner etter kjønn for områder der hvor folk sannsynligvis lettere mottar " +"informasjon fra noen av det samme kjønn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8836 @@ -16945,17 +16825,17 @@ msgid "" "eleven times." msgstr "" "Lokaliseringsprosessen er avhengig av frivillige. Deres gruppe med " -"frivillige er sterkt forpliktet til saken, og organisasjonen har vært " -"heldigere med kvalitetskontrollen på materialet når de hører på frivillige " -"isteden for betalte oversettere. Til kvalitetskontroll har TeachAIDS tre " -"separate frivillige lag som oversetter materialet fra engelsk til det lokale " -"språket og tilpasser innholdet til lokale skikker og normer. De tre " -"versjonene blir er deretter analysert og kombinert til en enkelt " -"hovedoversettelse. TeachAIDS har flere team av frivillige som så oversetter " -"den versjonen tilbake til engelsk for å se hvor godt det overensstemmer med " -"det opprinnelige materialet. De gjentar denne prosessen til de når en " -"oversatt versjon som tilfredsstiller deres krav. For den tibetanske versjon " -"gikk de igjennom denne syklusen elleve ganger." +"frivillige er sterkt engasjert i saken, og organisasjonen har vært heldigere " +"med kvalitetskontrollen på materialet når de hører på frivillige istedenfor " +"betalte oversettere. Til kvalitetskontroll har TeachAIDS tre separate " +"frivillige lag som oversetter materialet fra engelsk til det lokale språket, " +"og tilpasser innholdet til lokale skikker og normer. De tre versjonene blir " +"deretter analysert og kombinert til en enkelt hovedoversettelse. TeachAIDS " +"har flere team av frivillige som så oversetter denne versjonen tilbake til " +"engelsk for å se hvor godt den stemmer overens med det opprinnelige " +"materialet. De gjentar denne prosessen til de når en oversatt versjon som " +"tilfredsstiller deres krav. For den tibetanske versjonen gikk de igjennom " +"denne syklusen elleve ganger." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8852 @@ -16976,20 +16856,21 @@ msgid "" "have the best of intentions,” Piya said. “We need materials where you can " "push play and they will work.”" msgstr "" -"TeachAIDS benytter heltidsansatte, kontraktører og frivillige, alle med ulik " -"kompetanse og organisasjonsoppsett. De er omhyggelige med å bruke mennesker " -"med forskjellig bakgrunner til å lage materiale, inkludert lærere, studenter " -"og leger, samt enkeltpersoner opplevde i arbeidet i NGO-sammenheng. Dette " -"mangfoldet og denne kunnskapsbredden hjalp til med å sikre at materialet " -"deres appellerer til folk fra alle samfunnslag. I tillegg samarbeider " -"TeachAIDS tett med filmforfattere og regissører for å holde konseptene " -"underholdende og lette å forstå. Den inkluderende, men nøye kontrollerte, " -"kreative prosessen utføres helt av folk som er spesielt tatt inn for å bistå " -"i et bestemt prosjekt, snarere enn vanlige ansatte. Det endelige produktet " -"de lager er utformet for kreve null trening for folk i den praktiske " -"gjennomføringen. \"I vår forskning, vi fant vi at vi ikke kunne stole på at " -"folk formidler informasjonen riktig, selv om de har beste intensjoner,\" " -"sier Piya. \"Vi trenger materiale hvor du kan trykke, spille og det virker.\"" +"TeachAIDS benytter heltidsansatte, innleide på kontrakt og frivillige, alle " +"i ulike roller og organisatoriske fordelinger. De er bevisste på å bruke " +"mennesker med forskjellig bakgrunn til å lage materiale, inkludert lærere, " +"studenter og leger, samt enkeltpersoner som har erfaring med å jobbe i en " +"NGO-sammenheng. Dette mangfoldet og denne kunnskapsbredden bidrar til å " +"sikre at materialet deres appellerer til folk fra alle samfunnslag. I " +"tillegg samarbeider TeachAIDS tett med manusforfattere og regissører for å " +"sikre at konseptene er underholdende og lette å forstå. Den inkluderende, " +"men nøye kontrollerte, kreative prosessen utføres kun av folk som er tatt " +"spesielt inn for å bistå i et bestemt prosjekt, snarere enn vanlige ansatte. " +"Det endelige produktet de lager er utformet slik at det kreves null " +"opplæring av folkene som skal ta seg av den praktiske gjennomføringen. «I " +"vår forskning», forteller Piya, «fant vi at vi ikke kunne stole på at folk " +"formidler informasjonen riktig, selv om de har de beste intensjoner. Vi " +"trenger materiale hvor du holder at du kan trykke start på avspilleren»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8871 @@ -17011,10 +16892,10 @@ msgstr "" "frivillige og andre personlige bidrag. Likevel trengte denne ideelle " "organisasjonen en bærekraftig inntektsmodell til å subsidiere innhold og " "fysiske distribusjon av materiale. Å betale en lav pris var rett og slett " -"ikke et alternativ. \"Lærere fra ulike ideelle organisasjoner verden over " -"laget sitt eget materiale med hva de kunne finne gratis på nettet,\" sa " -"Shuman. \"Den eneste måten å overtale dem til å bruke vår svært effektive " -"modell, var å gjøre den helt gratis.\"" +"ikke et alternativ. «Lærere fra ulike ideelle organisasjoner verden over " +"laget sitt eget materiale med hva de kunne finne gratis på nettet», sa " +"Shuman. «Den eneste måten å overtale dem til å bruke vår svært effektive " +"modell, var å gjøre den helt gratis»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8884 @@ -17030,7 +16911,7 @@ msgid "" msgstr "" "Som mange innholdsleverandører som tilbyr sitt arbeid gratis, endte de med " "annonsering som finansieringsmodell. Men de var svært forsiktig med å la " -"reklame invadere deres troverdighet eller undergrave den tunge innsatsen de " +"reklame invadere deres troverdighet, eller undergrave den tunge innsatsen de " "legger i å skape kvalitetsinnhold. Sponsorer av innholdet har ikke mulighet " "til å påvirke substansen i innholdet, og de kan ikke engang lage " "reklameinnhold. Sponsorer får bare rett til å ha sin logo vist før og etter " @@ -17051,9 +16932,9 @@ msgstr "" "bestemt prosjekt. I stedet er sponsing strukturert som ikke-begrensede " "donasjoner til denne ideelle organisasjonen. Dette gir denne ideelle " "organisasjonen mer stabilitet, men enda viktigere, det gjør det mulig å " -"subsidiere prosjekter lokalisert til områder uten sponsorer. \"Hvis vi bare " +"subsidiere prosjekter lokalisert til områder uten sponsorer. «Hvis vi bare " "opprettet versjoner basert på hvor vi kunne få sponsing, ville vi bare hatt " -"materiale for rikere land,\" sa Shuman." +"materiale for rikere land», sa Shuman." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8905 @@ -17069,15 +16950,15 @@ msgid "" "content is not time-sensitive, so an investment in a sponsorship can benefit " "a brand for many years to come." msgstr "" -"I 2016 hadde TeachAIDS dusinvis av sponsorer. \"Når vi går inn i et nytt " -"land, hører ulike selskaper om oss og tar kontakt med oss,\" sa Piya. \"Vi " -"trenger ikke å gjøre mye for å finne eller trekke dem til oss.\" De tror " +"I 2016 hadde TeachAIDS dusinvis av sponsorer. «Når vi går inn i et nytt " +"land, hører ulike selskaper om oss og tar kontakt med oss», sa Piya. «Vi " +"trenger ikke å gjøre mye for å finne eller trekke dem til oss». De tror " "sponsorater er lette å selge fordi de gir så mye verdi til sponsorer. " "TeachAIDSs sponsorater gir bedrifter muligheten til å nå nye øyne med sine " "merkevarer, men til en mye lavere kostnad enn andre annonsekanaler. " "Målgruppen for TeachAIDS innhold tenderer også til å helle mot yngre, som " "ofte er demografisk ønskelig for merkevarer. I motsetning til tradisjonell " -"reklame er innholdet ikke tids-sensitive, så en investering i et sponsorat " +"reklame er innholdet ikke tidssensitivt, så en investering i et sponsorat " "kan være til fordel for et merke i mange år framover." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -17090,11 +16971,12 @@ msgid "" "built publicity campaigns around the fact that they have sponsored these " "initiatives." msgstr "" -"Viktigere, verdien for bedriftssponsorer utover utover kommersielle hensyn. " -"Som en ideell organisasjon med en tydelig artikulert sosiale oppgave er " -"bedriftssponsing donasjoner til en sak. \"Dette er noe selskaper internt kan " -"være stolt av\", sa Shuman. Noen selskaper har til og med bygget " -"reklamekampanjer rundt det faktum at de har sponset disse initiativene." +"Viktigere er at verdien for bedriftssponsorer har utbredelse utover " +"kommersielle hensyn. Som en ideell organisasjon med en tydelig artikulert " +"sosial oppgave er bedriftssponsing donasjoner til en sak. «Dette er noe " +"selskaper internt kan være stolt av», sa Shuman. Noen selskaper har til og " +"med bygget reklamekampanjer rundt det faktum at de har sponset disse " +"initiativene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8927 @@ -17106,16 +16988,15 @@ msgid "" "materials worldwide. “The Creative Commons license has been a game changer " "for TeachAIDS,” Piya said." msgstr "" -"Kjernen oppgaven til TeachAIDS, å sikre global tilgang til livreddende " -"utdanning, er roten i alt organisasjonen gjør. Det underbygger arbeidet; og " -"motiverer grunnleggerne. CC-lisensen på det materialet de lager, fremmer det " -"oppdraget, slik at de trygt og og raskt kan skalere sine materialer over " -"hele verden. \"Creative Commons-lisensen har endret forutsetningene for " -"TeachAIDS,\" sier Piya." +"Kjerneoppgaven til TeachAIDS – å sikre global tilgang til livreddende " +"utdanning, er roten til alt organisasjonen gjør. Det underbygger arbeidet; " +"og motiverer grunnleggerne. CC-lisensen på materialet de lager, fremmer " +"dette oppdraget, slik at de trygt og og raskt kan skalere sine materialer " +"over hele verden. «Creative Commons-lisensen har endret forutsetningene for " +"TeachAIDS», sier Piya." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8937 -#, fuzzy msgid "Tribe of Noise" msgstr "Tribe of Noise" @@ -17126,7 +17007,7 @@ msgid "" "video, gaming, and in-store-media industries. Founded in 2008 in the " "Netherlands." msgstr "" -"Tribe of Noise er en inntektsgivene musikkplattform som på nettet betjener " +"Tribe of Noise er en inntektsgivende musikkplattform som på nettet betjener " "film-, TV-, video-, spill- og i-butikk-media-industriene. Grunnlagt i 2008 i " "Nederland." @@ -17148,7 +17029,7 @@ msgid "" "cofounder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Hessel van Oorschot, " -"medgrunnegger" +"medgrunnlegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8961 @@ -17160,13 +17041,12 @@ msgid "" "Through this early work, Hessel became familiar with the principles of open " "licensing, including the use of open-source software and Creative Commons." msgstr "" -"I tidlig etter år 2000 var Hessel van Oorschot en entreprenør som drev et " +"I starten av 2000-tallet var Hessel van Oorschot en entreprenør som drev et " "firma der han trente andre mellomstore gründere i hvordan man oppretter en " -"Internett-bedrift. Han var og så medforfatter i flere arbeidsbøker for fra " -"små til mellomstore bedrifter om å optimalisere sin virksomhet på nettet. " +"Internett-bedrift. Han var også medforfatter i flere arbeidsbøker for små " +"til mellomstore bedrifter om å optimalisere sin virksomhet på nettet. " "Gjennom dette tidlige arbeidet ble Hessel kjent med prinsippene for åpen " -"lisensiering, inkludert bruk av programvare med åpen kildekode og Creative " -"Commons." +"lisensiering, inkludert bruk av fri programvare og Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8970 @@ -17179,11 +17059,11 @@ msgid "" "2005, the ability to directly license music from a rights holder was not " "readily available." msgstr "" -"I 2005 lanserte Hessel og Sandra Brandenburg en nisjeinitiativ med video-" -"produksjon. Nesten umiddelbart, fikk de problemer med å finne og lisensiere " -"musikkspor. Alt de fant var standard, kaldt lager-musikk. De ville lete opp " +"I 2005 lanserte Hessel og Sandra Brandenburg et nisjeinitiativ med video-" +"produksjon. Nesten umiddelbart fikk de problemer med å finne, og lisensiere " +"musikkspor. Alt de fant var standard, kald lager-musikk. De ville lete opp " "nettsteder der de kunne lisensiere musikk direkte fra musikeren uten å gå " -"gjennom plateselskaper eller agenter. Men i 2005, var ikke muligheten til å " +"gjennom plateselskaper eller agenter. Men i 2005 var ikke muligheten til å " "lisensiere musikk direkte fra en rettighetshaver lett tilgjengelig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -17197,12 +17077,12 @@ msgid "" "after some more research, in early 2008, Hessel and Sandra decided to build " "a platform." msgstr "" -"De leide to advokater til å utredet ytterligere, og mens de avdekket fem " +"De leide to advokater til å utrede ytterligere, og mens de avdekket fem " "eller seks eksempler, fant Hessel at forretningsmodellen manglet. " -"Advokatene uttrykt interesse for å være deres juridiske team hvis de skulle " -"bestemme seg for å forfølge dette som en forretningsmulighet. Hessel sier, " -"\"Når advokater er interessert i en satsing som dette, har du kanskje noe " -"spesielt.\" Så etter noen flere undersøkelser, besluttet Hessel og Sandra " +"Advokatene uttrykte interesse for å være deres juridiske team hvis de skulle " +"bestemme seg for å forfølge dette som en forretningsmulighet. Hessel sier, «" +"Når advokater er interessert i en satsing som dette, har du kanskje noe " +"spesielt». Så etter noen flere undersøkelser, besluttet Hessel og Sandra " "tidlig i 2008 å bygge en plattform." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -17214,11 +17094,11 @@ msgid "" "works. Community willingness to try new music business models requires a " "trust relationship." msgstr "" -"Bygge en plattform ga et ekte høna og egget-problem. Plattformen måtte bygge " -"et nettbasert fellesskap av rettighetshavere til musikk, og på samme tid, gi " -"fellesskapet informasjon og ideer om hvordan den nye økonomien virker. " -"Fellesskapets villighet til å prøve nye forretningsmodeller for musikk " -"krever et tillitsforhold." +"Å bygge en plattform ga et ekte høna og egget-problem. Plattformen måtte " +"bygge et nettbasert fellesskap av rettighetshavere til musikk, og på samme " +"tid gi fellesskapet informasjon og ideer om hvordan den nye økonomien " +"virker. Fellesskapets villighet til å prøve nye forretningsmodeller for " +"musikk krever et tillitsforhold." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8997 @@ -17230,10 +17110,10 @@ msgid "" "problems the two had personally experienced finding this music." msgstr "" "I juli 2008 åpnet Tribe of Noise sine virtuelle dører med et par hundre " -"musikere villige til å bruke CC BY-SA-lisensen (Attribution-ShareAlike) for " -"en begrenset del av repertoaret. De to gründerne ønsket å ta smerten vekk " -"for medieprodusenter som ønsket å lisensiere musikk og løse de problemene de " -"to personlig hadde erfart for å finne denne musikken." +"musikere som var villige til å bruke CC BY-SA-lisensen (Attribution-" +"ShareAlike) for en begrenset del av repertoaret. De to gründerne ønsket å ta " +"smerten vekk for medieprodusenter som ønsket å lisensiere musikk, og løse de " +"problemene de to personlig hadde erfart for å finne denne musikken." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9012 @@ -17252,14 +17132,14 @@ msgid "" "Tribe of Noise community of musicians.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" -"Etterhvert som de bygget opp fellesskapet, fikk Hessel en telefon fra et " -"selskap som laget i-butikken musikkspillelister som spurte om nok musikk " -"lisensiert med Creative Commons som de kunne bruke. Butikkene trengte " -"kvalitetsmusikk som var god å lytte til, men ikke nødvendigvis slagere, litt " -"som en radio uten DJ. Dette åpnet en ny mulighet for Tribe of Noise. De " -"startet sin i-butikken Music Service, og brukte musikk (lisensiert med CC BY-" -"SA) lastet opp av Tribe of Noise sitt fellesskap av musikere.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"Etter hvert som de bygget opp fellesskapet, fikk Hessel en telefon fra et " +"selskap som laget i-butikken musikkspillelister som spurte om de hadde nok " +"musikk lisensiert med Creative Commons som de kunne bruke. Butikkene " +"trengte kvalitetsmusikk som var god å lytte til, men ikke nødvendigvis " +"slagere, litt som en radio uten DJ. Dette åpnet en ny mulighet for Tribe of " +"Noise. De startet sin i-butikken Music Service, og brukte musikk (lisensiert " +"med CC BY-SA) lastet opp av Tribe of Noise sitt fellesskap av musikere.<" +"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9015 @@ -17281,22 +17161,22 @@ msgid "" "this convinced them that it was OK. However, Hessel says, “We are still " "fighting for a good cause every single day.”" msgstr "" -"I de fleste land bli kunstnere, forfattere og musikere med i et " -"innsamlingselskap som administrerer lisensiering og hjelper til med å samle " -"inn royalty. Opphavsrettselskaper i EU har vanligvis monopol i sine " +"I de fleste land blir kunstnere, forfattere og musikere med i et " +"innsamlingsselskap som administrerer lisensiering, og hjelper til med å " +"samle inn royalty. Opphavsrettsselskaper i EU har vanligvis monopol i sine " "respektive nasjonale markeder. I tillegg krever de at medlemmene deres " "overfører eksklusive administrasjonsrettigheter til dem for alle sine " "arbeider. Dette kompliserer bildet for Tribe of Noise, som ønsker å " -"representere kunstnere, eller minst en del av repertoaret. Hessel og hans " -"juridiske team tok kontakt med disse selskapene, og startet med dem i " -"Nederland. Hva ville være den beste juridiske veien videre som respektere " -"ønskene til komponister og musikere som var interessert i å prøve ut nye " -"modeller som In-store Music Service? Opphavsrettselskapene var først var " -"nølende og sa nei, men Tribe of Noise sto fast og hevdet at de primært " -"arbeidet med ukjente artister og ga dem eksponering i deler av verden hvor " -"de vanligvis ikke fikk sendetid og en inntektskilde — og dette overbeviste " -"dem at det var OK. Imidlertid Hessel sier, \"Vi kjemper fortsatt for en god " -"sak hver eneste dag.\"" +"representere kunstnere, eller i det minste en del av deres repertoar. " +"Hessel og hans juridiske team tok kontakt med disse selskapene, og startet " +"med dem i Nederland. Hva ville være den beste juridiske veien videre som " +"ville respektere ønskene til komponister og musikere som var interessert i å " +"prøve ut nye modeller som i-butikken musikktjeneste (In-store Music Service)" +"? Opphavsrettsselskapene var først nølende og sa nei, men Tribe of Noise sto " +"fast og hevdet at de primært arbeidet med ukjente artister, og gir dem " +"eksponering i deler av verden hvor de vanligvis ikke får sendetid og en " +"inntektskilde – og dette overbeviste dem om at det var OK. Imidlertid sier " +"Hessel, «Vi kjemper fortsatt for en god sak hver eneste dag»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9036 @@ -17313,13 +17193,13 @@ msgid "" "happened in Scandinavia, Belgium, and the U.S." msgstr "" "I stedet for å bygge en stor salgsstyrke, samarbeider Tribe of Noise med " -"store organisasjoner med mange klienter og kan fungere som en slags Tribe of " -"Noise-forhandler. Den største telecomnettet i Nederland, for eksempel, " +"store organisasjoner med mange klienter, og kan fungere som en slags Tribe " +"of Noise-forhandler. Det største telecomnettet i Nederland, for eksempel, " "selger Tribes In-store Music Service-abonnementer til sine bedriftskunder, " "som inkluderer moteforhandlere og treningssentre. De har en lignende avtale " "med den ledende bransjeorganisasjonen for hoteller og restauranter i landet. " -"Hessel håper å \"kopiere og lime\" denne tjenesten til andre land der " -"opphavsrettselskaper forstår hva du kan gjøre med Creative Commons. Etter " +"Hessel håper å «kopiere og lime inn» denne tjenesten til andre land der " +"opphavsrettsselskaper forstår hva du kan gjøre med Creative Commons. Etter " "Nederland fulgte oppfølgingen i Skandinavia, Belgia, og USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -17332,10 +17212,10 @@ msgid "" "significantly better deal. Here’s how they give an example on their website:" msgstr "" "Tribe of Noise betaler ikke musikere på forhånd; de får betalt når musikken " -"ender opp i Tribe of Noises in-store musikkkanaler. Musikerne aksjeandel er " +"ender opp i Tribe of Noises i-butikken musikkanaler. Musikerne aksjeandel er " "på 42,5 prosent. Det er ikke uvanlig i en tradisjonell modell for kunstneren " "å bare få fra 5 til 10 prosent, slik at en andel på over 40 prosent er en " -"betydelig bedre avtale. Her er viser de et eksempel på sin hjemmeside:" +"betydelig bedre avtale. Her viser de et eksempel på sin hjemmeside:" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9065 @@ -17354,14 +17234,15 @@ msgid "" "you end up with US$12 * 1000 stores * 0.425 * 0.0143 = US$73 per month." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Noen av sangene [lisensiert med CC BY-SA], for eksempel tilsammen fem, " -"velges som en skreddersydd i butikken-musikk kanal som kringkaster i en " -"stor, landsomfattende forhandlerkjede med 1000 butikker. I dette tilfellet " +"Noen av sangene [lisensiert med CC BY-SA], for eksempel til sammen fem, " +"velges som en skreddersydd i butikken-musikkanal som kringkaster i en stor, " +"landsomfattende forhandlerkjede med 1000 butikker. I dette tilfellet " "inneholder den samlede spillelisten 350 sanger så musikerens andel 5/350 = " -"1,43%. Lisensavgiften man er enige med denne forhandleren om er US$ 12 per " -"måned per play-out. Så hvis 42,5% deles med Tribes musikere i denne " -"spillelisten og din del er 1,43%, ender du opp med US$ 12 * 1000 butikker * " -"0.425 * 0.0143 = US$ 73 per måned.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"1,43 %. Lisensavgiften man er enige med denne forhandleren om er US dollar " +"12 pr. måned pr. play-out. Så hvis 42,5 % deles med Tribes musikere i denne " +"spillelisten, og din del er 1,43 %, ender du opp med US dollar 12 * 1000 " +"butikker * 0.425 * 0.0143 = US dollar 73 pr. måned.<placeholder type=\"" +"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9068 @@ -17376,10 +17257,10 @@ msgid "" msgstr "" "Tribe of Noise har en annen modell som ikke involverer Creative Commons. I " "en undersøkelse med medlemmer sa de fleste de likte eksponeringen som bruk " -"av Creative Commons gir dem og måten den lar dem nå ut til andre til å " -"deling og remiksing. Men hadde de litt av en mental kamp med at Creative " +"av Creative Commons gir dem, og måten den lar dem nå ut til andre til å dele " +"og remikse. De hadde imidlertid litt av en mental kamp med at Creative " "Commons-lisenser er evigvarende. Mange musikere tenker slik at en dag kan en " -"av sangene deres bli en en hit over natten. Hvis det skjedde ville CC BY-SA " +"av sangene deres bli en hit over natten. Hvis det skjedde, ville CC BY-SA-" "lisensen utelukke dem fra å bli rik fra salg av den sangen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -17394,14 +17275,14 @@ msgid "" "Tribe of Noise platform within one to two months. This lets the musician " "reuse their song for a better deal." msgstr "" -"Hessels juridiske team tok tilbakemeldingen og opprettet en andre modell og " +"Hessels juridiske team tok tilbakemeldingen, og opprettet en andre modell og " "eget område på plattformen kalt Tribe of Noise Pro. Sanger som lastes opp " -"til Tribe of Noise Pro er ikke er Creative Commons lisensiert. Tribe of " -"Noise har i stedet opprettet en kontrakt for \"ikke-eksklusiv utnyttelse\", " -"som ligner på en Creative Commons lisens men tillater musikere å velge når " -"de ønsker å gå ut. Når du velger bort, aksepterer Tribe of Noise å ta musikk " -"av Tribe of Noise plattformen innen en til to måneder. Dette lar musikeren " -"gjenbruke sangen med en bedre avtale." +"til Tribe of Noise Pro er ikke Creative Commons-lisensiert. Tribe of Noise " +"har i stedet opprettet en kontrakt for «ikke-eksklusiv utnyttelse», som " +"ligner på en Creative Commons-lisens, men tillater musikere å velge når de " +"ønsker å gå ut. Når du velger bort, aksepterer Tribe of Noise å ta av " +"musikken av Tribe of Noise- plattformen innen en til to måneder. Dette lar " +"musikeren gjenbruke sangen med en bedre avtale." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9090 @@ -17414,9 +17295,10 @@ msgid "" msgstr "" "Tribe of Noise er primært rettet mot medieprodusenter som leter etter " "musikk. Hvis de kjøper en lisens fra denne katalogen, trenger de ikke å " -"oppgi navnet på produsenten; de lisensiere bare sangen for et bestemt beløp. " -"Dette er et stort pluss for medieprodusenter. Og musikere kan trekke sitt " -"repertoar til enhver tid. Hessel ser dette som en mer direkte og ren avtale." +"oppgi navnet på produsenten; de lisensierer bare sangen for et bestemt " +"beløp. Dette er et stort pluss for medieprodusenter. Og musikere kan trekke " +"sitt repertoar til enhver tid. Hessel ser dette som en mer direkte og ren " +"avtale." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9098 @@ -17427,7 +17309,7 @@ msgid "" "than the community area." msgstr "" "Mange av Tribe of Noises musikere laster opp sanger til både Tribe of Noise " -"Pro og fellesskapsområdet til Tribe of Noise. Det er ikke at mange kunstnere " +"Pro og fellesskapsområdet til Tribe of Noise. Det er ikke så mange kunstnere " "som bare laster opp til Tribe of Noise Pro, som har et mindre " "musikkrepertoar enn fellesområdet." @@ -17440,11 +17322,11 @@ msgid "" "exposure, and generate money. And after that, musicians may become more " "interested in exploring other models like Tribe of Noise Pro." msgstr "" -"Hessel ser de to som komplementære. Begge er nødvendig for modellen å virke. " -"Med en hel generasjon musikere interessert i delingsøkonomien, kan de bygge " -"tillit i fellesskapet til Tribe of Noice, lage eksponering og få inntekter. " -"Og etter det, kan musikere kan bli mer interessert i å utforske andre " -"modeller som Tribe of Noise Pro." +"Hessel ser de to som komplementære. Begge er nødvendige for at modellen skal " +"kunne virke. Med en hel generasjon musikere interessert i delingsøkonomien, " +"kan de bygge tillit i fellesskapet til Tribe of Noice, lage eksponering og " +"få inntekter. Og etter dette kan musikere bli mer interessert i å utforske " +"andre modeller som Tribe of Noise Pro." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9112 @@ -17458,14 +17340,14 @@ msgid "" "really like having people working for the platform who truly engage with " "them." msgstr "" -"Hver person som blir med i Tribe of Noise får sin egen hjemmeside og gratis " -"et ubegrenset netthotell til å laste opp så mye av sin egen musikk som de " +"Hver person som blir med i Tribe of Noise får sin egen hjemmeside, og gratis " +"et ubegrenset webområde til å laste opp så mye av sin egen musikk som de " "vil. Tribe of Noise er også et sosialt nettverk. Andre musikere og fagfolk " -"kan stemme for, kommentere, og llike din musikk. Fellesskapsansvarlige " -"samhandler med og støtter medlemmer, og musikkveiledere velger og vraker fra " -"de opplastede sangene for avspilling i-butikken eller promoterer dem for " -"mediaprodusenter. Medlemmene liker virkelig at de som arbeider for " -"plattformen, faktisk er i inngrep med dem." +"kan stemme for, kommentere, og like din musikk. Fellesskapsansvarlige " +"samhandler med, og støtter medlemmer, og musikkveiledere velger og vraker " +"fra de opplastede sangene for å avspille i-butikken, eller promoterer dem " +"for mediaprodusenter. Medlemmene liker virkelig å ha folk som arbeider for " +"plattformen, og som virkelig engasjerer seg med dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9123 @@ -17477,13 +17359,13 @@ msgid "" "engagement, contests help members learn how to work with clients: listening " "to them, understanding what they want, and creating a song to meet that need." msgstr "" -"En annen måte Tribe of Noise skaper fellesskap og interesse er konkurranser, " -"som er organisert i samarbeid med klientene til Tribe of Noise. Klienten " -"angir hva de vil ha, og alle medlemmer kan sende inn en sang. Konkurranser " -"innebære vanligvis premier, eksponering og penger. I tillegg til å bygge " -"medlemsengasjement, hjelper konkurranser medlemmene til å lære hvordan å " -"arbeide med klienter: Lytte til dem, forstå hva de vil og lage en sang for å " -"møte det behovet." +"En annen måte Tribe of Noise skaper fellesskap og interesse på er " +"konkurranser, som er organisert i samarbeid med klientene til Tribe of " +"Noise. Klienten angir hva de vil ha, og alle medlemmer kan sende inn en " +"sang. Konkurranser innebærer vanligvis premier, eksponering og penger. I " +"tillegg til å bygge medlemsengasjement, hjelper konkurranser medlemmene til " +"å lære hvordan arbeide med klienter: Lytte til dem, forstå hva de vil, og " +"lage en sang for å møte det behovet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9133 @@ -17498,15 +17380,15 @@ msgid "" "licensing some of their songs under CC BY-SA and opting in others with " "collecting societies like ASCAP or BMI." msgstr "" -"Tribe of Noise har nå syvogtyvetusen medlemmer fra 192 land og mange " -"utforsker gjør det selv-modeller(DIY) for å skaffe inntekter. Noen kom fra " -"plateselskaper og utgivere, og har gått gjennom den tradisjonelle måten med " -"musikklisensiering og ser nå om denne nye modellen er fornuftig for dem. " -"Andre er unge musikere, som vokste opp med en DIY-mentalitet og ser liten " -"grunn til å signere med en tredjepart eller gi fra seg noe av kontrollen. " -"Fremdeles forfølger en liten, men voksende gruppe av Tribe medlemmer en " -"hybridmodell med lisensiering av noen av sine sanger under CC BY-SA og " -"velger andre for opphavsrettselskaper som ASCAP eller BMI." +"Tribe of Noise har nå syvogtyve tusen medlemmer fra 192 land, og mange " +"utforsker gjør det selv-modeller (DIY - Do it yourself ) for å skaffe " +"inntekter. Noen kom fra plateselskaper og utgivere, og har gått gjennom den " +"tradisjonelle måten med musikklisensiering, og ser nå om denne nye modellen " +"er fornuftig for dem. Andre er unge musikere, som vokste opp med en DIY-" +"mentalitet, og ser liten grunn til å signere med en tredjepart, eller gi fra " +"seg noe av kontrollen. Fremdeles følger en liten, men voksende gruppe av " +"Tribe-medlemmer en hybridmodell med lisensiering av noen av sine sanger " +"under CC BY-SA, og velger andre opphavsrettsselskaper som ASCAP eller BMI." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9145 @@ -17528,15 +17410,15 @@ msgstr "" "Det er ikke uvanlig for opphavsrettsorganisasjoner, plateselskaper eller " "musikkutgivere å signere kontrakter med musikere basert på eksklusivitet. En " "slik ordning hindrer disse musikerne i å laste opp musikken til Tribe of " -"Noise. I USA, kan du ha et opphavsrettseksjao til å håndtere noen av " -"sporene, mens i mange land i Europa, foretrekker opphavrettselskapet å " -"representere hele repertoaret (selv om Europakommisjonen gjør noen " -"endringer). Tribe of Noise håndterer dette problemet hele tiden, og gir deg " -"en advarsel hver gang du laster opp en sang. Hvis opphavsrettselskapet er " -"villig til å være åpent og fleksibelt og gjøre mest de kan for sine " -"medlemmer, kan de vurdere organisasjoner som Tribe of Noise som en kjekt " +"Noise. I USA kan du ha et opphavsrettsselskap til å håndtere noen av " +"sporene, mens i mange land i Europa foretrekker opphavsrettsselskapet å " +"representere hele repertoaret (selv om Europakommisjonen gjør noen endringer)" +". Tribe of Noise håndterer dette problemet hele tiden, og gir deg en " +"advarsel hver gang du laster opp en sang. Hvis opphavsrettsselskapet er " +"villig til å være åpent og fleksibelt, og gjøre det meste de kan for sine " +"medlemmer, kan de vurdere organisasjoner som Tribe of Noise som et kjekt " "tillegg, som genererer mer eksponering og inntekter for musikere de " -"representerer. Så langt, har Tribe of Noise vært i stand til å gjøre alt " +"representerer. Så langt har Tribe of Noise vært i stand til å gjøre alt " "dette arbeidet uten rettstvister." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -17552,8 +17434,8 @@ msgid "" "a model that’s based on trust." msgstr "" "For Hessel er nøkkelen til Tribe of Noises suksess tillit. Det faktum at " -"Creative Commons lisenser fungerer på samme måte over hele verden og har " -"blitt oversatt til alle språk hjelper virkelig til å bygge den tilliten. " +"Creative Commons-lisenser fungerer på samme måte over hele verden, og har " +"blitt oversatt til alle språk, hjelper virkelig til å bygge den tilliten. " "Tribe of Noise tror på å skape en modell der de arbeider sammen med " "musikere. De kan bare gjøre det hvis de har et samfunn i levende live, med " "folk som tror at laget til Tribe of Noise har deres beste interesse i " @@ -17562,9 +17444,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9174 -#, fuzzy msgid "Wikimedia Foundation" -msgstr "Wikimedia Foundation" +msgstr "Wikimedia-stiftelsen" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9177 @@ -17572,7 +17453,7 @@ msgid "" "The Wikimedia Foundation is the nonprofit organization that hosts Wikipedia " "and its sister projects. Founded in 2003 in the U.S." msgstr "" -"Wikimedia Foundation er den ideelle organisasjonen som huser Wikipedia med " +"Wikimedia-stiftelsen er den ideelle organisasjonen som huser Wikipedia med " "søsterprosjekter. Grunnlagt i 2003 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> @@ -17583,13 +17464,13 @@ msgstr "<ulink url=\"http://wikimediafoundation.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9184 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: donations" -msgstr "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: donasjoner" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Donasjoner" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9186 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 18, 2015" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 18 desember 2015" +"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 18. desember 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9189 @@ -17614,11 +17495,11 @@ msgid "" "content is released under a Creative Commons license that enables people to " "reuse and adapt it for any purpose." msgstr "" -"På mange måter, er dette et fremragende åpent prosjektet: Dette " -"nettleksikonet er utelukkende laget av frivillige. Hvem som helst i verden " -"kan redigere artikler. Alt innhold er tilgjengelig gratis for alle på " -"nettet. Alt innhold er utgitt under en Creative Commons-lisens som gjør det " -"mulig å bruke og tilpasse det til hvilket som helst formål." +"På mange måter er dette et fremragende åpent prosjekt: Dette nettleksikonet " +"er utelukkende laget av frivillige. Hvem som helst i verden kan redigere " +"artikler. Alt innhold er tilgjengelig gratis for alle på nettet. Alt innhold " +"er utgitt under en Creative Commons-lisens som gjør det mulig å bruke og " +"tilpasse det til hvilket som helst formål." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9209 @@ -17627,8 +17508,8 @@ msgid "" "295 language editions of the online encyclopedia, according to—what else?—" "the Wikipedia article about Wikipedia." msgstr "" -"I desember 2016, var det mer enn førtito millioner artikler på 295 språk i " -"nettleksikonet, i følge, selvfølgelig, Wikipedia-artikkelen om Wikipedia." +"I desember 2016 var det mer enn førtito millioner artikler på 295 språk i " +"nettleksikonet, ifølge, selvfølgelig, Wikipedia-artikkelen om Wikipedia." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9214 @@ -17649,11 +17530,11 @@ msgstr "" "domenenavnet Wikipedia og huser nettstedet, sammen med mange andre " "beslektede nettsteder som Wikidata og Wikimedia Commons. Stiftelsen " "sysselsetter ca. to hundre og åtte personer, som alle arbeider for å støtte " -"disse prosjektene. Men den virkelige hjertet til Wikipedia og dets " +"disse prosjektene. Men det virkelige hjertet til Wikipedia og dets " "søsterprosjekter er fellesskapet (community). Antallet mennesker i " "fellesskapet varierer, men omtrent 75 000 frivillige redigerer og forbedrer " "Wikipedia-artikler hver måned. Frivillige er organisert på en rekke måter " -"over hele verden, inkludert formelle Wikimedia avdelinger (hovedsakelig " +"over hele verden, inkludert formelle Wikimedia-avdelinger (hovedsakelig " "nasjonale), grupper fokusert på et bestemt tema, brukergrupper, og mange " "tusen som ikke er koblet til en bestemt organisasjon." @@ -17665,10 +17546,10 @@ msgid "" "undoubtedly has its challenges and flaws, Wikipedia and its sister projects " "are a striking testament to the power of human collaboration." msgstr "" -"Som Wikimedias juridiske rådgiver Stephen LaPorte fortalte oss, \"Det er et " -"vanlig ordtak at Wikipedia fungerer i praksis, men ikke i teorien.\" Mens " -"det utvilsomt har sine utfordringer og feil, er Wikipedia og dets " -"søsterprosjekter prosjekter et avslående testament til betydningen " +"Som Wikimedias juridiske rådgiver Stephen LaPorte fortalte oss, «Det er et " +"vanlig ordtak at Wikipedia fungerer i praksis, men ikke i teorien». Mens det " +"utvilsomt har sine utfordringer og feil, er Wikipedia og dets " +"søsterprosjekter et slående testament av betydningen av kraften i " "menneskelig samarbeid." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -17682,9 +17563,9 @@ msgid "" "an unprecedented scale." msgstr "" "På grunn av sin ekstraordinære bredde og sitt omfang føles det litt som en " -"enhjørning. Faktisk, det er ingenting som Wikipedia. Likevel, mye av det som " -"gjør at prosjektene er vellykket - fellesskapet, gjennomsiktighet, en sterk " -"misjon, tillit - faller sammen med hva som mer generelt kreves for å være " +"enhjørning. Det er faktisk ingenting som Wikipedia. Likevel, mye av det som " +"gjør at prosjektene er vellykket – fellesskapet, gjennomsiktighet, en sterk " +"misjon, tillit – faller sammen med hva som mer generelt kreves for å være " "Made with Creative Commons. Med Wikipedia skjer bare alt i et enestående " "omfang." @@ -17702,14 +17583,14 @@ msgid "" "edits are made every hour." msgstr "" "Historien om Wikipedia har blitt fortalt mange ganger. For vårt formål er " -"det nok å vite eksperimentet startet i 2001 i liten skala, inspirert av den " -"snåle ideen om at kanskje et virkelig åpent, samarbeidsprosjektet kunne lage " -"noe meningsfullt. I dag er Wikipedia så allestedsnærværende og inngrodd i " -"våre digitale liv at det faktum at det eksisterer synes mindre " -"bemerkelsesverdig. Men i tillegg til dataprogrammer, er Wikipedia kanskje " -"mest fantastisk enkelteksempel på et vellykket samvirke. Hver dag, opprettes " -"syv tusen nye artikler på Wikipedia, og nesten femten tusen redigeringer " -"utføres hver time." +"det nok å vite at eksperimentet startet i 2001 i liten skala, inspirert av " +"den sprøe ideen om at kanskje et virkelig åpent samarbeidsprosjekt kunne " +"lage noe meningsfullt. I dag er Wikipedia så allestedsnærværende og " +"innblandet i våre digitale liv at det faktum at det eksisterer, synes " +"mindre bemerkelsesverdig. Men i tillegg til dataprogrammer, er Wikipedia " +"kanskje det mest fantastiske enkelteksempel på et vellykket samvirke. Hver " +"dag opprettes syv tusen nye artikler på Wikipedia, og nesten femten tusen " +"redigeringer utføres hver time." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9256 @@ -17733,24 +17614,24 @@ msgid "" "infrastructure of the sites. In 2015-16, about half of the foundation’s " "budget went to direct support for the Wikimedia sites." msgstr "" -"Egenskapene til innholdet fellesskapet lager er ideelt for asynkron " -"samproduksjon. \"Et leksikon er noe der trinnvis samfunnet forbedring " -"virkelig fungerer,\" fortalte Luis Villa, fortalte tidligere Chief Officer " -"of Community Engagement oss. Regler og prosesser som styrer samproduksjonen " -"på Wikipedia og dets søsterprosjekter prosjektene er alle fellesskap-drevet " -"og varierer etter språkutgaven. Hele bøker er skrevet om vanskelighetene " -"med systemene deres, men generelt det er svært få unntak fra regelen om at " -"alle kan redigere alle artikler, selv uten en konto i systemet deres. Den " -"omfattende peer-review prosessen inkluderer omfattende systemer for å løse " -"tvister, metoder for å håndtere kontroversielle fagområder, en diskusjonside " -"som forklarer beslutninger, og mye, mye mer. Wikimedia Foundations " -"beslutning om å overlate styring av prosjekter til fellesskapet er veldig " -"bevisst. \"Vi ser på det fellesskapet kan gjøre godt, og vi ønsker å la dem " -"gjøre de tingene,\" fortalte Stephen oss. I stedet konsentrerer stiftelsen " -"sin tid og ressurser på hva samfunnet ikke kan gjøre effektivt, som å " -"utvikle programvaren som støtter nettstedenes tekniske infrastruktur. I " -"2015-16 gikk omtrent halvparten av stiftelsens budsjett til direkte støtte " -"av Wikimedias nettsteder." +"Egenskapene til innholdet som fellesskapet lager er ideelt for asynkron " +"samproduksjon. «Et leksikon er noe der trinnvis samfunnsforbedring virkelig " +"fungerer», fortalte Luis Villa, tidligere sjef for fellesskapsengasjementet " +"(Chief Officer of Community Engagement) oss. Regler og prosesser som styrer " +"samproduksjonen på Wikipedia, og dets søsterprosjekter er alle " +"fellesskapsdrevet og varierer etter språkutgaven. Hele bøker er skrevet om " +"vanskelighetene med systemene deres, men generelt er det svært få unntak fra " +"regelen om at alle kan redigere alle artikler, selv uten en konto i systemet " +"deres. Den omfattende peer-review prosessen inkluderer omfattende systemer " +"for å løse tvister, metoder for å håndtere kontroversielle fagområder, en " +"diskusjonsside som forklarer beslutninger, og mye, mye mer. Wikimedia " +"Foundations beslutning om å overlate styring av prosjekter til fellesskapet " +"er veldig bevisst. «Vi ser på det fellesskapet kan gjøre godt, og vi ønsker " +"å la dem gjøre de tingene», fortalte Stephen oss. I stedet konsentrerer " +"stiftelsen sin tid og ressurser på hva samfunnet ikke kan gjøre effektivt, " +"som å utvikle programvaren som støtter nettstedenes tekniske infrastruktur. " +"I 2015-2016 gikk omtrent halvparten av stiftelsens budsjett til direkte " +"støtte til Wikimedias nettsteder." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9279 @@ -17767,17 +17648,17 @@ msgid "" "get bored and go away. That is partially our model working, and partially " "just human nature.” Most of the time, people want to do the right thing." msgstr "" -"Noe av det gjelder tjenere og generell IT-støtte, men Wikipedia Fundation " -"investerer betydelig på arkitektur som utvikles for å hjelpe til at " -"nettstedet virker så effektivt som mulig. \"Det er et system i stadig " +"Noe av det gjelder tjenere (servere) og generell IT-støtte, men Wikipedia " +"Foundation investerer betydelig på arkitektur som utvikles for å hjelpe til " +"at nettstedet virker så effektivt som mulig. «Det er et system i stadig " "utvikling for å holde balansen på plass for å unngå at Wikipedia blir " -"verdens største graffitivegg\" sa Luis. Avhengig av hvordan du måler det, er " +"verdens største graffitivegg», sa Luis. Avhengig av hvordan du måler det, er " "et sted mellom 90 til 98 prosent av redigeringer på Wikipedia positive. En " -"del av den suksessen skyldes verktøyene Wikimedia har på plass prøver å " -"stimulere til god oppførsel. \"Hemmeligheten bak et sunt fellesskap er å " -"bringe tilbake de riktige folkene\", sa Luis. \"Vandalene pleier å gå lei og " -"forsvinne. Det er delvis slik vår modell arbeider og delvis bare den " -"menneskelige naturen.\" Mesteparten av tiden ønsker folk å gjøre det riktige." +"del av den suksessen skyldes verktøyene Wikimedia har på plass for å prøve å " +"stimulere til god oppførsel. «Hemmeligheten bak et sunt fellesskap er å " +"bringe tilbake de riktige folkene», sa Luis. «Vandalene pleier å gå lei, og " +"forsvinne. Det er delvis slik vår modell arbeider, og delvis bare den " +"menneskelige naturen». Mesteparten av tiden ønsker folk å gjøre det riktige." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9294 @@ -17792,14 +17673,14 @@ msgid "" "bigger and stronger. The desire to protect is not always what is best for " "everyone.”" msgstr "" -"Wikipedia stoler ikke bare på god oppførsel i sitt fellesskap og på sine " +"Wikipedia stoler ikke bare på god oppførsel i fellesskapet og på sine " "nettsteder, men også av alle andre når innholdet spres fra Wikipedia. Hele " "teksten i Wikipedia er tilgjengelig med en Attribution-ShareAlike-lisens (CC " -"BY-SA), som betyr at det kan brukes til alle formål og endres så lenge " +"BY-SA), som betyr at det kan brukes til alle formål, og endres så lenge " "henvisning gis og alt nytt deles tilbake til publikum med samme lisens. I " -"teorien betyr at alle kan kopiere innholdet og starte en ny Wikipedia. Men " -"som Stephen forklart, \"Å være åpen har bare gjort Wikipedia større og " -"sterkere. Ønsket om å beskytte er ikke alltid det som er best for alle.\"" +"teorien betyr det at alle kan kopiere innholdet og starte en ny Wikipedia. " +"Men som Stephen forklarte, «Å være åpen har bare gjort Wikipedia større og " +"sterkere. Ønsket om å beskytte er ikke alltid det som er best for alle»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9318 @@ -17829,21 +17710,21 @@ msgid "" "images, some donate financially,” Stephen told us. “They are all " "contributors.”" msgstr "" -"Selvfølgelig, er den primære årsaken til at ingen vellykket har kooptert " -"Wikipedia er at kopieringsbestrebelsene ikke har Wikipedia-fellesskapet til " +"Selvfølgelig er den primære årsaken til at ingen har lykkes kooptere " +"Wikipedia, er at kopieringsbestrebelsene ikke har Wikipedia-fellesskapet til " "å opprettholde det de gjør. Wikipedia er ikke bare en kilde til kontinuerlig " -"oppdatert innhold for ethvert gitt tema - det er også et global lappeteppe " -"av mennesker jobber sammen på en million forskjellige måter, i en million " -"forskjellige utgangspunkter, av en million forskjellige grunner. Mange har " -"forsøkt å gjette hva gjør at Wikipedia arbeider så bra som den gjør, men det " -"er ingen enkelt forklaring. \"I en bevegelse som er like stor som vår, det " -"er et utrolig mangfold av motivasjon,\" sa Stephen. Det er for eksempel en " -"redaktør av den engelske Wikipedia-utgaven som har rettet en enkel " -"grammatisk feil i artikler mer enn førtiåtte tusen ganger. <placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> Bare en brøkdel av Wikipedia-brukere er også " -"redaktører. Men redigering er ikke den eneste måten å bidra til Wikipedia. " -"\"Noen donerer tekst, noen donere bilder, noen donere økonomisk,\" fortalte " -"Stephen oss. \"De er alle bidragsytere.\"" +"oppdatert innhold for ethvert gitt tema – det er også et globalt lappeteppe " +"av mennesker som jobber sammen på en million forskjellige måter, med en " +"million forskjellige utgangspunkter, av en million forskjellige grunner. " +"Mange har forsøkt å gjette hva som gjør Wikipedia-arbeid så bra som det " +"gjør, men det er ingen enkel forklaring. «I en bevegelse som er like stor " +"som vår, er det et utrolig mangfold av motivasjon», sa Stephen. Det er for " +"eksempel en redaktør av den engelske Wikipedia-utgaven som har rettet en " +"enkel grammatisk feil i artikler mer enn førtiåtte tusen ganger.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bare en brøkdel av Wikipedia-brukere er også " +"redaktører. Men redigering er ikke den eneste måten å bidra til Wikipedia " +"på. «Noen donerer tekst, noen donerer bilder, noen donerer økonomisk», " +"fortalte Stephen oss. «De er alle bidragsytere»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9324 @@ -17856,12 +17737,12 @@ msgid "" "2015-16 fiscal year, they received more than $77 million from more than five " "million donors." msgstr "" -"Men de aller fleste av oss som bruker Wikipedia er ikke bidragsytere; Vi er " -"passive lesere. Wikimedia Foundation overlever hovedsakelig med individuelle " -"donasjoner, med ca. $15 som gjennomsnittet. Da Wikipedia er en av de ti mest " -"populære nettstedene i totale sidevisninger, kan donasjoner fra en liten del " -"av målgruppen bety mange penger. I regnskapsåret 2015-16 fikk de mer enn $77 " -"millioner fra mer enn fem millioner givere." +"Men de aller fleste av oss som bruker Wikipedia er ikke bidragsytere; vi er " +"passive lesere. Wikimedia Foundation overlever hovedsakelig på individuelle " +"donasjoner, med ca. 15 dollar som gjennomsnittet. Da Wikipedia er en av de " +"ti mest populære nettstedene i totale sidevisninger, kan donasjoner fra en " +"liten del av målgruppen bety mange penger. I regnskapsåret 2015-2016 fikk de " +"mer enn 77 millioner dollar fra mer enn fem millioner givere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9334 @@ -17874,14 +17755,13 @@ msgid "" "simple: We provide our readers and the world immense value, so give back. " "Every little bit helps. With enough eyeballs, they are right." msgstr "" -"Stiftelsen har en pengeinnsamlingsteam som arbeider året rundt med å samle " +"Stiftelsen har et pengeinnsamlingsteam som arbeider året rundt med å samle " "inn penger, men mesteparten av inntektene deres kommer inn under " -"desemberkampanjen i Australia, Canada, Storbritannia, New Zealand, " -"Storbritannia og USA. De engasjere seg i omfattende sluttbrukertesting og " -"forskning for å maksimere rekkevidden av sine pengeinnsamlingskampanjer. " -"Deres grunnleggende pengeinnsamlingsbudskap er enkelt: Vi gir våre lesere og " -"verden en enorm verdi, så gi tilbake. Hver liten del hjelper. Med nok øyne " -"har de rett." +"desemberkampanjen i Australia, Canada, Irland, New Zealand, Storbritannia og " +"USA. De engasjere seg i omfattende sluttbrukertesting og forskning for å " +"maksimere rekkevidden av sine pengeinnsamlingskampanjer. Deres grunnleggende " +"pengeinnsamlingsbudskap er enkelt: Vi gir våre lesere og verden en enorm " +"verdi, så gi tilbake. Hver liten del hjelper. Med nok øyne har de rett." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9345 @@ -17895,9 +17775,9 @@ msgid "" "does." msgstr "" "Wikimedia Foundation er en verden der hvert eneste menneske fritt kan få del " -"i summen av kunnskap. De arbeider for å realisere denne visjonen ved sette " +"i summen av kunnskap. De arbeider for å realisere denne visjonen ved å sette " "folk over hele verden i stand til å gjøre pedagogisk innhold fritt " -"tilgjengelig med en åpen lisens eller i det offentlige rom. Stephen og Luis " +"tilgjengelig med en åpen lisens, eller i det offentlige rom. Stephen og Luis " "sa oppgaven, som er forankret i den samme filosofien som Creative Commons, " "er grunnleggende for alt fondet gjør." @@ -17909,10 +17789,10 @@ msgid "" "critical for a revenue strategy that relies on reader donations. It also " "instills trust in their community." msgstr "" -"Filosofien bak bestrebelse kan også at fondet i stand til å være økonomisk " -"bærekraftig. Det inngir tillit til sin leserskare, som er avgjørende for en " -"inntektstrategi som bygger på lesernes donasjoner. Det inngir gir også " -"tillit i fellesskapet deres." +"Filosofien bak bestrebelse gjør også fondet i stand til å være økonomisk " +"bærekraftig. Det skaper tillit hos leserskaren, noe som er avgjørende for en " +"inntektsstrategi som bygger på lesernes donasjoner. Det inngir også tillit i " +"fellesskapet deres." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9360 @@ -17924,8 +17804,8 @@ msgid "" msgstr "" "Alle gitte endringer på Wikipedia kan være motivert av nesten uendelig mange " "grunner. Men den sosiale misjonen prosjektet har, er det som binder det " -"globale samfunnet sammen. \"Wikipedia er et eksempel på hvordan et oppdrag " -"kan motivere en hel bevegelse,\" fortalte Stephen oss." +"globale samfunnet sammen. «Wikipedia er et eksempel på hvordan et oppdrag " +"kan motivere en hel bevegelse», fortalte Stephen oss." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9367 @@ -17935,11 +17815,11 @@ msgid "" "is missing the digital equivalent of parks and open public spaces,” Stephen " "said. “Wikipedia has found a way to be that open public space.”" msgstr "" -"Selvfølgelig, resultatet fra bevegelsen er blitt ett av Internetts store " -"offentlige ressurser. \"Internett har mange bedrifter og butikker, men det " -"mangler de digitale motstykkene til parker og åpne offentlige områder,\" " -"Stephen sa. «Wikipedia har funnet en måte å være dette åpne offentlige " -"rommet på.»" +"Selvfølgelig, resultatet fra bevegelsen er blitt en av Internetts store " +"offentlige ressurser. «Internett har mange bedrifter og butikker, men det " +"mangler de digitale motstykkene til parker og åpne offentlige områder», sa " +"Stephen. «Wikipedia har funnet en måte å være dette åpne offentlige rommet " +"på»." #. type: Content of: <book><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9376 @@ -18241,8 +18121,8 @@ msgid "" "“Governing Knowledge Commons.” Chap. 1 in Frischmann, Madison, and " "Strandburg, Governing Knowledge Commons." msgstr "" -"Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, og Katherine J. Strandburg. " -"“Governing Knowledge Commons.” Chap. 1 in Frischmann, Madison, og " +"Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, og Katherine J. Strandburg. «" +"Governing Knowledge Commons.» Kapittel 1 i Frischmann, Madison, og " "Strandburg, Governing Knowledge Commons." #. type: Content of: <book><chapter><para>