X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/blobdiff_plain/c309fd4ecb8dd5ab77ebef56ee99926fe02c3d87..49508853d93eba0523d7e5315a9a91c60e221308:/HOWTO.md?ds=sidebyside diff --git a/HOWTO.md b/HOWTO.md new file mode 100644 index 0000000..5b5f0a9 --- /dev/null +++ b/HOWTO.md @@ -0,0 +1,47 @@ +# Este archivo + +Es simplemente un volcado del cerebro de Gunnar, siendo hoy el 9 de +junio de 2017, 19:45 GMT-5, para no olvidar el camino ya recorrido. + +# ¿Cómo construir este proyecto? + +Estamos en las etapas iniciales para echar a andar la infraestructura, +pero ya no quiero que esto viva únicamente en mi computadora personal. + +¿Cómo generé los archivos que estoy subiendo en este momento? + +## Primero, el .odt + +No creo que un odt sea la forma ideal para trabajar este proyecto, +pero a partir de las conversaciones que he tenido con Sarah, +probablemente sea lo mejor que tenemos. Preferiría partir del EPUB +oficial, pero la conversión lleva mucho más "ruido". + +El .odt que estoy incluyendo aquí lo obtuve de la liga que aparece en +la [página del libro](https://madewith.cc/) como +[versión editable del libro (GDoc)](https://docs.google.com/document/d/1c2BXTQcWZrtW99GlGmv3waXy3AVpV-Biifw4NdDwMZg/edit#heading=h.3s5bd22z8pw5). Sé +que esta _no es estable_ (es siempre la «most up-to-date version»), +asi que me gustaría hacerme de un mejor punto de partida. + +## Conversión a Markdown + +Empleo Pandoc: + + pandoc -f odt MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.odt -t markdown > MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md + +## Extracción de cadenas para la traducción + +Para generar un archivo template para Gettext, usé +«[PO for anything](https://po4a.alioth.debian.org/)» (po4a), +particularmente la herramienta `po4a-gettextize`: + + po4a-gettextize -f text -m MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md -p MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.po -M utf-8 + +## Editar el Gettext + +Utilicé la herramienta `poedit`, que he usado para traducir +programas. No creo que sea la herramienta definitiva; voy a hablar con +Michal Cihar para pedirle que nos hospede la traducción en +[Weblate](https://weblate.org/en), un servicio de traducción en línea +basado en infraestructura y software libre, y que presenta muchas de +las características que buscamos.