X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/blobdiff_plain/ba91ccf09df27f88c7c4b7df5e9eda366e0c6b48..e4aca56795482f5252cd89c9c5bb18f53d24e2fe:/po/es/mwcc.po diff --git a/po/es/mwcc.po b/po/es/mwcc.po index 20f2e13..c00be42 100644 --- a/po/es/mwcc.po +++ b/po/es/mwcc.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-13 11:14-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-22 21:18+0000\n" -"Last-Translator: Gunnar Wolf \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 21:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-16 05:50+0000\n" +"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,46\n" #. type: Attribute 'lang' of: @@ -24,9 +24,8 @@ msgstr "" msgid "en" msgstr "es" -#. type: Content of: +#. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41 msgid "Made with Creative Commons" msgstr "Hecho con Creative Commons" @@ -65,9 +64,8 @@ msgstr "<publishername>Instituto de Investigaciones Económicas</publishername>" msgid "Universidad Nacional Autónoma de México" msgstr "Universidad Nacional Autónoma de México" -#. type: Content of: <book><colophon><para> +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:28 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:56 msgid "" "This book is published under a CC BY-SA license, which means that you can " "copy, redistribute, remix, transform, and build upon the content for any " @@ -87,17 +85,17 @@ msgstr "" "creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>" #. type: Content of: <book><colophon><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:42 -msgid "by Paul Stacey & Sarah Hinchliff Pearson" -msgstr "por Paul Stacey y Sarah Hinchliff Pearson" +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41 +msgid "Made with Creative Commons by Paul Stacey and Sarah Hinchliff Pearson" +msgstr "Creado con Creative Commons por Paul Stacey y Sarah Hinchliff Pearson" #. type: Content of: <book><colophon><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:43 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:42 msgid "© 2017 by the Creative Commons Foundation." -msgstr "© 2017, por la Creative Commons Foundation." +msgstr "© 2017 por la Creative Commons Foundation." #. type: Content of: <book><colophon><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:44 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:43 msgid "" "Published under a Creative Commons Attribution-ShareAlike license (CC BY-" "SA), version 4.0." @@ -106,93 +104,106 @@ msgstr "" "BY-SA), versión 4.0." #. type: Content of: <book><colophon><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:46 -msgid "" -"ISBN: YET-TO-BE-DECIDED (PDF), YET-TO-BE-DECIDED (ePub), YET-TO-BE-DECIDED " -"(Paperback)" +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:45 +msgid "" +"The license means that you can copy, redistribute, remix, transform, and " +"build upon the content for any purpose, even commercially, as long as you " +"give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if " +"changes were made. If you remix, transform, or build upon the material, you " +"must distribute your contributions under the same license as the original. " +"License details: <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" +"\"/>" msgstr "" -"ISBN: POR-SER-DECIDIDO (PDF), POR-SER-DECIDIDO (ePub), POR-SER-DECIDIDO " -"(Edición de papel)" +"Este libro se publica bajo la licencia CC BY-SA, lo cual significa que usted " +"puede copiarlo, redistribuirlo, remezclarlo, transformarlo y construir sobre " +"su contenido para cualquier propósito, incluso comercial, mientras dé el " +"crédito apropiado, provea un enlace a la licencia, e indique si se " +"realizaron cambios. Si remezcla, transforma, o construye sobre el material, " +"debe distribuir sus contribuciones bajo el mismo licenciamiento que el " +"material original. Detalles de licenciamiento: <ulink url=\"http" +"://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>" #. type: Content of: <book><colophon><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:48 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:52 msgid "" "Illustrations by Bryan Mathers, <ulink url=\"https://bryanmmathers.com/\"/>." msgstr "" -"Ilustraciones por Bryan Mathers, <ulink url=\"https://bryanmmathers.com/\"/>. Traducción de las ilustraciones por María Victoria Jiménez Sánchez." +"Ilustraciones por Bryan Mathers, <ulink url=\"https://bryanmmathers.com/\"/" +">. Traducción de las ilustraciones por María Victoria Jiménez Sánchez." #. type: Content of: <book><colophon><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:50 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:54 msgid "Publisher: Gunnar Wolf." msgstr "Editor: Gunnar Wolf." #. space for information about translators #. type: Content of: <book><colophon><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:52 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:56 msgid " " -msgstr "Traductores: Gunnar Eyal Wolf Iszaevich, Luis Enrique Amaya González, Leonardo Arias Fonseca, Evelin Heidel, Jorge Andrés Delgado-Ron" - -#. type: Content of: <book><colophon><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:54 -msgid "Downloadable e-book available at <ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>." -msgstr "Libro descargable disponible en <ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>." +msgstr "" +"Traductores: Gunnar Eyal Wolf Iszaevich, Luis Enrique Amaya González, " +"Leonardo Arias Fonseca, Evelin Heidel, Jorge Andrés Delgado-Ron" #. type: Content of: <book><colophon><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:63 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:58 msgid "" -"Made With Creative Commons is published with the kind support of Creative " -"Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter.com " -"platform." +"Made With Creative Commons was originally published with the kind support of " +"Creative Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter." +"com platform." msgstr "" -"Hecho con Creative Commons se publicó con el amable soporte de Creative " -"Commons y los patrocinadores de nuestra campaña de financiamiento en la " -"plataforma Kickstarter.com." +"La versión original de Hecho con Creative Commons se publicó con el amable " +"soporte de Creative Commons y los patrocinadores de nuestra campaña de " +"financiamiento en la plataforma Kickstarter.com." #. type: Content of: <book><colophon><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:61 msgid "" "This edition of the book is maintained on <ulink url=\"https://gitlab.com/" "gunnarwolf/madewithcc-es/\"/>, and the translations are maintained on <ulink " "url=\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>. If you find any " -"error in the book, please let us know via Gitlab or Weblate." +"error in the book, please let us know." msgstr "" "Esta edición del libro se mantiene en <ulink url=\"https://gitlab.com/" "gunnarwolf/madewithcc-es/\"/>, y sus traducciones se coordinan en <ulink " "url=\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>. Si encuentra " -"cualquier error en el libro, por favor háganoslo saber mediante Gitlab." +"cualquier error en el libro, por favor háganoslo saber." #. type: Content of: <book><colophon><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:72 -msgid "Classifications:" -msgstr "Clasificaciones:" +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66 +msgid "" +"ISBN: YET-TO-BE-DECIDED (PDF), YET-TO-BE-DECIDED (ePub), YET-TO-BE-DECIDED " +"(Paperback)" +msgstr "" +"ISBN: POR-SER-DECIDIDO (PDF), 978-82-93828-11-2 (ePub), 978-607-30-2351-1 (" +"Edición de papel)" #. type: Content of: <book><colophon><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:75 -msgid "(Dewey) 346.048, 347.78" -msgstr "(Dewey) 346.048, 347.78" +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:69 +msgid "<ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>" +msgstr "<ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>" #. type: Content of: <book><colophon><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:78 -msgid "(UDK) ?" -msgstr "(UDK) ?" +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:72 +msgid "(Dewey) 346.048, 347.78" +msgstr "(Dewey) 346.048, 347.78" #. type: Content of: <book><colophon><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:81 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:75 msgid "(US Library of Congress) Z286 O63 S73 2017" msgstr "(Biblioteca del Congreso de EUA) Z286 O63 S73 2017" #. type: Content of: <book><colophon><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:84 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:78 msgid "(Melvil) 025.523" msgstr "(Melvil) 025.523" -#. type: Content of: <book><colophon><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:87 -msgid "(ACM CRCS) ?" -msgstr "(ACM CRCS) ?" +#. type: Content of: <book><dedication><blockquote><attribution> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:84 +msgid "David Foster Wallace" +msgstr "David Foster Wallace" #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:93 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:85 msgid "" "I don’t know a whole lot about nonfiction journalism. . . The way that I " "think about these things, and in terms of what I can do is. . . essays like " @@ -203,22 +214,17 @@ msgstr "" "No sé mucho de periodismo no ficticio... La forma en que pienso acerca de " "estas cosas, en términos de lo que puedo hacer es que... ensayos como éste " "son oportunidades para ver a alguien razonablemente brillante, pero que " -"también recibe una paga promedio, poner mucha más atención y " -"pensar con mayor profundidad acerca de todo tipo de cosas diferentes de " -"lo que tenemos la oportunidad de hacer en nuestra vida diaria." - -#. type: Content of: <book><dedication><blockquote><attribution> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:99 -msgid "David Foster Wallace" -msgstr "David Foster Wallace" +"también recibe una paga promedio, poner mucha más atención y pensar con " +"mayor profundidad acerca de todo tipo de cosas diferentes de lo que tenemos " +"la oportunidad de hacer en nuestra vida diaria." #. type: Content of: <book><preface><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:103 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:94 msgid "Foreword" msgstr "Prefacio" #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:105 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:96 msgid "" "Three years ago, just after I was hired as CEO of Creative Commons, I met " "with Cory Doctorow in the hotel bar of Toronto’s Gladstone Hotel. As one of " @@ -233,12 +239,12 @@ msgstr "" "en Toronto. Siendo él uno de los impulsores más reconocidos de CC (alguien " "que además tenía una carrera exitosa, y un escritor que comparte sus obras " "mediante CC) le dije que creía que CC cumplía un papel en definir e impulsar " -"modelos de negocio abiertos. Gentilmente, se manifestó en desacuerdo, y llamó " -"a la búsqueda de modelos viables de negocio mediante CC <quote>una cortina " -"de humo.</quote>" +"modelos de negocio abiertos. Gentilmente, se manifestó en desacuerdo, y " +"llamó a la búsqueda de modelos viables de negocio mediante CC <quote>una " +"cortina de humo.</quote>" #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:114 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:105 msgid "" "He was, in a way, completely correct—those who make things with Creative " "Commons have ulterior motives, as Paul Stacey explains in this book: " @@ -253,7 +259,7 @@ msgstr "" "dinero es un medio para un fin social, no el fin mismo.</quote>" #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:122 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:113 msgid "" "In the case study about Cory Doctorow, Sarah Hinchliff Pearson cites Cory’s " "words from his book Information Doesn’t Want to Be Free: <quote>Entering the " @@ -262,14 +268,14 @@ msgid "" "course, someone always wins the lottery.</quote>" msgstr "" "En el estudio de caso acerca de Cory Doctorow, Sarah Hinchliff Pearson cita " -"las palabras de Cory de su libro <emphasis>La información no quiere ser " -"libre</emphasis>: <quote>Hacerse artista porque puedes hacerte rico es como " -"comprar boletos de lotería porque quieres hacerte rico. Podría funcionar, " -"pero muy probablemente no lo hará. Sin embargo, claro, alguien siempre se " -"gana la lotería.</quote>" +"las palabras de Cory de su libro La información no quiere ser libre: " +"<quote>Hacerse artista porque puedes hacerte rico es como comprar boletos de " +"lotería porque quieres hacerte rico. Podría funcionar, pero muy " +"probablemente no lo hará. Sin embargo, claro, alguien siempre se gana la " +"lotería.</quote>" #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:130 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:121 msgid "" "Today, copyright is like a lottery ticket—everyone has one, and almost " "nobody wins. What they don’t tell you is that if you choose to share your " @@ -287,7 +293,7 @@ msgstr "" "vivir según sus valores." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:139 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:130 msgid "" "So it’s not about the money. Also: it is. Finding the means to continue to " "create and share often requires some amount of income. Max Temkin of Cards " @@ -297,13 +303,13 @@ msgid "" msgstr "" "Así que no es acerca del dinero. Pero, al mismo tiempo, sí lo es. Encontrar " "los medios para continuar creando y compartiendo frecuentemente requiere de " -"algunos ingresos. Max Temkin, en <emphasis>Cards Against Humanity</" -"emphasis>, lo explica muy bien en su estudio de caso: <quote>No hacemos " -"chistes y juegos para hacer dinero —hacemos dinero para poder seguir " -"haciendo más chistes y juegos.</quote>" +"algunos ingresos. Max Temkin, en Cards Against Humanity, lo explica muy " +"bien en su estudio de caso: <quote>No hacemos chistes y juegos para hacer " +"dinero —hacemos dinero para poder seguir haciendo más chistes y juegos.</" +"quote>" #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:146 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:137 msgid "" "Creative Commons’ focus is on building a vibrant, usable commons, powered by " "collaboration and gratitude. Enabling communities of collaboration is at the " @@ -316,12 +322,12 @@ msgstr "" "usables, impulsados por la colaboración y la gratitud. En el corazón de " "nuestra estrategia está el habilitar a las comunidades de colaboración. " "Considerando esto, Creative Commons inició este proyecto de libro con la " -"guía de Paul y Sarah, y surge para definir y fomentar los mejores " -"modelos de negocios abiertos. Paul y Sarah fueron los autores ideales para " -"escribir <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis>." +"guía de Paul y Sarah, y surge para definir y fomentar los mejores modelos de " +"negocios abiertos. Paul y Sarah fueron los autores ideales para escribir " +"<emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis>." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:155 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:146 msgid "" "Paul dreams of a future where new models of creativity and innovation " "overpower the inequality and scarcity that today define the worst parts of " @@ -336,11 +342,11 @@ msgstr "" "peor del capitalismo. A él lo impulsa la fuerza que tienen las conexiones " "humanas entre las comunidad de creadores. Es más observador que la mayoría, " "y esto ha hecho de él un mejor educador, un investigador perspicaz, y " -"también un hábil jardinero. Tiene una voz fresca y tranquila que transmite la " -"pasión que inspira a sus colegas y a su comunidad." +"también un hábil jardinero. Tiene una voz fresca y tranquila que transmite " +"la pasión que inspira a sus colegas y a su comunidad." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:164 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:155 msgid "" "Sarah is the best kind of lawyer—a true advocate who believes in the good of " "people, and the power of collective acts to change the world. Over the past " @@ -351,18 +357,18 @@ msgid "" "impact—to make the main thing the main thing. She’s practical, detail-" "oriented, and clever. There’s no one on my team that I enjoy debating more." msgstr "" -"Sarah es del mejor tipo de abogados —una verdadera defensora que cree " -"en el bien de la gente, así como en el poder de los actos colectivos para " -"cambiar al mundo. A lo largo del último año, he visto a Sarah luchar con la " -"angustia derivada de invertir mucho en una campaña política que no terminó " -"como ella esperaba. Hoy, está más determinada que nunca a vivir apegada a " -"sus valores. Puedo contar con Sarah siempre para impulsar a Creative Commons " -"y enfocarnos en nuestro impacto —hacer que lo primario sea lo primario. Ella " -"es práctica, detallista y lista, dentro de mi equipo es la persona con quien " -"más disfruto debatir." +"Sarah es del mejor tipo de abogados —una verdadera defensora que cree en el " +"bien de la gente, así como en el poder de los actos colectivos para cambiar " +"al mundo. A lo largo del último año, he visto a Sarah luchar con la angustia " +"derivada de invertir mucho en una campaña política que no terminó como ella " +"esperaba. Hoy, está más determinada que nunca a vivir apegada a sus valores. " +"Puedo contar con Sarah siempre para impulsar a Creative Commons y enfocarnos " +"en nuestro impacto —hacer que lo primario sea lo primario. Ella es práctica, " +"detallista y lista, dentro de mi equipo es la persona con quien más disfruto " +"debatir." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:176 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:167 msgid "" "As coauthors, Paul and Sarah complement each other perfectly. They " "researched, analyzed, argued, and worked as a team, sometimes together and " @@ -383,7 +389,7 @@ msgstr "" "y llevó a que el libro resulte mejor, al ser interesante, honesto y útil." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:187 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:178 msgid "" "From the beginning, CC wanted to develop this project with the principles " "and values of open collaboration. The book was funded, developed, " @@ -399,7 +405,7 @@ msgstr "" "modelo de negocios abierto." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:195 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:186 msgid "" "For 31 days in August of 2015, Sarah took point to organize and execute a " "Kickstarter campaign to generate the core funding for the book. The " @@ -411,13 +417,13 @@ msgstr "" "Durante 31 días, en agosto de 2015, Sarah se dedicó a organizar y ejecutar " "una campaña Kickstarter para generar el financiamiento para el libro. El " "resto fue provisto por los generosos donantes y colaboradores de Creative " -"Commons. A fin de cuentas, resultó uno de los proyectos de libro más exitosos de " -"Kickstarter, sobrepasando dos objetivos extendidos, e involucrando a más de " -"1<?latex\\,?>600 donantes —para la mayoría de ellos, su primera contribución a Creative " -"Commons." +"Commons. A fin de cuentas, resultó uno de los proyectos de libro más " +"exitosos de Kickstarter, sobrepasando dos objetivos extendidos, e " +"involucrando a más de 1<?latex\\,?>600 donantes —para la mayoría de ellos, " +"su primera contribución a Creative Commons." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:204 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:195 msgid "" "Paul and Sarah worked openly throughout the project, publishing the plans, " "drafts, case studies, and analysis, early and often, and they engaged " @@ -433,12 +439,12 @@ msgstr "" "escribir este libro. Conforme sus opiniones divergían y sus intereses se " "fueron definiendo más claramente, dividieron sus voces y decidieron " "mantenerlas por separado en el producto final. Trabajar de esta manera " -"requiere, tanto de humildad, como de confianza en sí mismo y, sin duda, llevó " -"a que <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> resultara un mejor " -"proyecto." +"requiere, tanto de humildad, como de confianza en sí mismo y, sin duda, " +"llevó a que <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> resultara un " +"mejor proyecto." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:214 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:205 msgid "" "Those who work and share in the commons are not typical creators. They are " "part of something greater than themselves, and what they offer us all is a " @@ -449,7 +455,7 @@ msgstr "" "un gran regalo. Lo que reciben a cambio es gratitud y una comunidad." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:220 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:211 msgid "" "Jonathan Mann, who is profiled in this book, writes a song a day. When I " "reached out to ask him to write a song for our Kickstarter (and to offer " @@ -458,16 +464,16 @@ msgid "" "community as a key value, and because the CC licenses have helped so many to " "share in the ways that they choose with a global audience." msgstr "" -"Jonathan Mann, citado en este libro, escribe una canción cada día. Cuando " -"lo contacté para pedirle que escribiera una para nuestro Kickstarter " -"(y ofrecerse a sí mismo como un beneficio para el Kickstarter), aceptó de " +"Jonathan Mann, citado en este libro, escribe una canción cada día. Cuando lo " +"contacté para pedirle que escribiera una para nuestro Kickstarter (y " +"ofrecerse a sí mismo como un beneficio para el Kickstarter), aceptó de " "inmediato. ¿Por qué lo haría? Porque los comunes tienen en su núcleo la " "colaboración, porque la comunidad es un valor clave, y porque las licencias " "CC han ayudado a tantos para compartir de la forma que les gusta, y con un " "público global." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:229 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:220 msgid "" "Sarah writes, <quote>Endeavors that are Made with Creative Commons thrive " "when community is built around what they do. This may mean a community " @@ -481,21 +487,21 @@ msgid "" "<quote>There is no more satisfying end goal than having someone tell you " "that what you do is genuinely of value to them.</quote>" msgstr "" -"Sarah escribe, <quote>Los esfuerzos que son <emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis> " +"Sarah escribe, <quote>Los esfuerzos que son Hechos con Creative Common " "prosperan cuando se construye una comunidad alrededor de lo que hacen. Puede " "ser que una comunidad colabore en conjunto para crear algo nuevo, o puede " "ser simplemente una colección de personas de ideas afines que se conocen y " "se reúnen alrededor de intereses o creencias comunes. Hasta cierto grado, " -"simplemente ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> " -"automáticamente trae consigo un cierto elemento de comunidad, ayudando a " -"conectar con terceros como uno mismo que reconocen y son atraídos por los " -"valores simbolizados por usar CC.</quote> Amanda Palmer, la otra música " -"perfilada en el libro, seguramente agregaría esto de su estudio de caso: " -"<quote>No hay un objetivo más satisfactorio que el que alguien te diga que " -"lo que haces genuinamente les resulta valioso.</quote>" +"simplemente ser Hecho con Creative Commons automáticamente trae consigo un " +"cierto elemento de comunidad, ayudando a conectar con terceros como uno " +"mismo que reconocen y son atraídos por los valores simbolizados por usar CC." +"</quote> Amanda Palmer, la otra música perfilada en el libro, seguramente " +"agregaría esto de su estudio de caso: <quote>No hay un objetivo más " +"satisfactorio que el que alguien te diga que lo que haces genuinamente les " +"resulta valioso.</quote>" #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:243 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:234 msgid "" "This is not a typical business book. For those looking for a recipe or a " "roadmap, you might be disappointed. But for those looking to pursue a social " @@ -515,7 +521,7 @@ msgstr "" "oportunidades de negocios y dos docenas de dosis de inspiración pura." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:253 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:244 msgid "" "In a 1996 Stanford Law Review article <quote>The Zones of Cyberspace</" "quote>, CC founder Lawrence Lessig wrote, <quote>Cyberspace is a place. " @@ -528,14 +534,14 @@ msgstr "" "En el artículo publicado en Stanford Law Review de 1996, <quote>Las zonas " "del ciberespacio</quote> (<quote>The Zones of Cyberspace</quote>), el " "fundador de CC, Lawrence Lessig, escribió: <quote>El ciberespacio es un " -"lugar. Hay gente que vive ahí. Experimentan todas las cosas que viven en " -"el espacio real. Para algunos, incluso más. Y lo viven no como " -"individuos aislados, jugando en la computadora de alta tecnología: lo " -"experimentan grupalmente, en comunidades, entre extraños, entre gente que " -"van conociendo, de quienes se van haciendo amigos.</quote>" +"lugar. Hay gente que vive ahí. Experimentan todas las cosas que viven en el " +"espacio real. Para algunos, incluso más. Y lo viven no como individuos " +"aislados, jugando en la computadora de alta tecnología: lo experimentan " +"grupalmente, en comunidades, entre extraños, entre gente que van conociendo, " +"de quienes se van haciendo amigos.</quote>" #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:263 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:254 msgid "" "I’m incredibly proud that Creative Commons is able to publish this book for " "the many communities that we have come to know and like. I’m grateful to " @@ -551,29 +557,29 @@ msgstr "" "quote>" #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:271 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:262 msgid "That’s the true value of things that are Made with Creative Commons." msgstr "" "Ese es el verdadero valor de las cosas que están <emphasis>Hechas con " "Creative Commons</emphasis>." -#. type: Content of: <book><preface><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:275 -msgid "<attribution>Ryan Merkley</attribution>" -msgstr "<attribution>Ryan Merkley</attribution>" +#. type: Content of: <book><preface><blockquote><attribution> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:265 +msgid "Ryan Merkley," +msgstr "Ryan Merkley," -#. type: Content of: <book><preface><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:278 -msgid "<attribution>CEO, Creative Commons</attribution>" -msgstr "<attribution>CEO, Creative Commons</attribution>" +#. type: Content of: <book><preface><blockquote><attribution> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:265 +msgid "CEO, Creative Commons" +msgstr "CEO, Creative Commons" #. type: Content of: <book><preface><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:283 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:270 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:285 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:272 msgid "" "This book shows the world how sharing can be good for business—but with a " "twist." @@ -582,7 +588,7 @@ msgstr "" "negocios, pero con un giro adicional." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:289 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:276 msgid "" "We began the project intending to explore how creators, organizations, and " "businesses make money to sustain what they do when they share their work " @@ -607,7 +613,7 @@ msgstr "" "diseñar y analizar su modelo de negocios." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:301 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:288 msgid "" "Through the generous funding of Kickstarter backers, we set about this " "project first by identifying and selecting a diverse group of creators, " @@ -623,7 +629,7 @@ msgstr "" "lo que escuchamos y profundizamos en la literatura." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:309 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:296 msgid "" "But as we did our research, something interesting happened. Our initial way " "of framing the work did not match the stories we were hearing." @@ -633,7 +639,7 @@ msgstr "" "escuchábamos." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:314 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:301 msgid "" "Those we interviewed were not typical businesses selling to consumers and " "seeking to maximize profits and the bottom line. Instead, they were sharing " @@ -649,7 +655,7 @@ msgstr "" "sostener sus operaciones." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:322 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:309 msgid "" "They often didn’t like hearing what they do described as an open business " "model. Their endeavor was something more than that. Something different. " @@ -659,13 +665,13 @@ msgid "" msgstr "" "Con frecuencia no les gustaba escuchar que se describiera lo que hacían como " "un modelo de negocios abierto. Su emprendimiento iba más allá que eso, era " -"algo diferente. Algo que no únicamente genera valor económico, sino " -"también valor social y cultural. Algo que involucra a la conexión humana. " -"Ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> no es <quote>negocios " -"como siempre</quote>." +"algo diferente. Algo que no únicamente genera valor económico, sino también " +"valor social y cultural. Algo que involucra a la conexión humana. Ser " +"<emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> no es <quote>negocios como " +"siempre</quote>." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:330 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:317 msgid "" "We had to rethink the way we conceived of this project. And it didn’t happen " "overnight. From the fall of 2015 through 2016, we documented our thoughts in " @@ -684,7 +690,7 @@ msgstr "" "transcurso de un año y medio." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:339 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:326 msgid "" "Throughout the process, the two of us have often had very different ways of " "understanding and describing what we were learning. Learning from each other " @@ -695,16 +701,15 @@ msgid "" "approaches as you read through our different sections." msgstr "" "A lo largo del proceso, los dos hemos tenido muy diferentes maneras de " -"comprender y describir lo que estábamos aprendiendo. Así, aprender el uno del " -"otro ha sido uno de los grandes placeres de este trabajo, y, esperamos que, lo " -"que convirtió al producto final en algo mucho más rico de lo que podría " -"serlo si hubiéramos afrontado este proyecto en solitario. " -"Preservamos nuestras voces a lo largo del camino, con lo que se proyectan " -"nuestros enfoques diferentes pero complementarios a lo largo de las " -"secciones." +"comprender y describir lo que estábamos aprendiendo. Así, aprender el uno " +"del otro ha sido uno de los grandes placeres de este trabajo, y, esperamos " +"que, lo que convirtió al producto final en algo mucho más rico de lo que " +"podría serlo si hubiéramos afrontado este proyecto en solitario. Preservamos " +"nuestras voces a lo largo del camino, con lo que se proyectan nuestros " +"enfoques diferentes pero complementarios a lo largo de las secciones." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:349 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:336 msgid "" "While we recommend that you read the book from start to finish, each section " "reads more or less independently. The book is structured into two main parts." @@ -714,7 +719,7 @@ msgstr "" "dos partes principales:" #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:354 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:341 msgid "" "Part one, the overview, begins with a big-picture framework written by Paul. " "He provides some historical context for the digital commons, describing the " @@ -731,7 +736,7 @@ msgstr "" "defiende la importancia de compartir y enriquecer los comunes digitales." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:362 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:349 msgid "" "The overview continues with Sarah’s chapter, as she considers what it means " "to be successfully Made with Creative Commons. While making money is one " @@ -751,7 +756,7 @@ msgstr "" "impulsan conexiones con la gente con quienes comparten." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:372 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:359 msgid "" "And to end part one, we have a short section that explains the different " "Creative Commons licenses. We talk about the misconception that the more " @@ -765,7 +770,7 @@ msgstr "" "son la única manera de hacer dinero." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:379 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:366 msgid "" "Part two of the book is made up of the twenty-four stories of the creators, " "businesses, and organizations we interviewed. While both of us participated " @@ -777,7 +782,7 @@ msgstr "" "perfiles." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:385 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:372 msgid "" "Of course, we are pleased to make the book available using a Creative " "Commons Attribution-ShareAlike license. Please copy, distribute, translate, " @@ -788,7 +793,7 @@ msgstr "" "traduce, localiza y construye sobre de este trabajo." #. type: Content of: <book><preface><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:390 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:377 msgid "" "Writing this book has transformed and inspired us. The way we now look at " "and think about what it means to be Made with Creative Commons has " @@ -802,28 +807,28 @@ msgstr "" "los lectores y a sus empresas a utilizar Creative Commons y, al hacerlo, " "contribuya a transformar nuestra economía y al mundo para mejor." -#. type: Content of: <book><preface><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:398 -msgid "<attribution>Paul and Sarah </attribution>" -msgstr "<attribution>Paul <?latex \\textup{?>y<?latex } ?> Sarah</attribution>" +#. type: Content of: <book><preface><blockquote><attribution> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:384 +msgid "Paul and Sarah" +msgstr "Paul y Sarah" #. type: Content of: <book><part><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:403 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:389 msgid "The Big Picture" msgstr "El panorama completo" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:405 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:391 msgid "The New World of Digital Commons" msgstr "El nuevo mundo de los comunes digitales" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><attribution> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:407 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:393 msgid "Paul Stacey" msgstr "Paul Stacey" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:417 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:404 msgid "" "Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Koehler, 2013), 14." msgstr "" @@ -831,7 +836,7 @@ msgstr "" "Berrett-Koehler, 2013), 14." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:410 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:397 msgid "" "Jonathan Rowe eloquently describes the commons as <quote>the air and oceans, " "the web of species, wilderness and flowing water—all are parts of the " @@ -847,11 +852,11 @@ msgstr "" "conocimiento, las aceras y las plazas públicas, las historias infantiles y " "los procesos democráticos. Algunas porciones de los comunes son regalos de " "la naturaleza, otras son producto del esfuerzo humano. Algunas son nuevas, " -"como la Internet; otras son antiguas como la tierra y la caligrafía.</" +"como Internet; otras son antiguas como la tierra y la caligrafía.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:422 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:409 msgid "" "In Made with Creative Commons, we focus on our current era of digital " "commons, a commons of human-produced works. This commons cuts across a broad " @@ -868,13 +873,12 @@ msgstr "" "incluyendo patrimonio cultural, educación, investigación, tecnología, arte, " "diseño, literatura, entretenimiento, negocios y datos. Los trabajos " "producidos por personas en todas estas áreas son, cada vez más, digitales. " -"La Internet es un tipo global de comunes digitales. Los individuos, " +"Internet es un tipo global de comunes digitales. Los individuos, " "organizaciones y negocios que perfilamos en nuestros casos de estudio usan " -"Creative Commons para compartir sus recursos en línea a través de la " -"Internet." +"Creative Commons para compartir sus recursos en línea a través de Internet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:437 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:424 msgid "" "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of " "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176." @@ -883,12 +887,12 @@ msgstr "" "Life of the Commons</emphasis> (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:445 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:432 msgid "Ibid., 15." msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 15." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:433 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:420 msgid "" "The commons is not just about shared resources, however. It’s also about the " "social practices and values that manage them. A resource is a noun, but to " @@ -915,17 +919,17 @@ msgstr "" "sostenibilidad." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:452 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:439 msgid "The Commons, the Market, and the State" msgstr "Los comunes, el mercado y el Estado" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:458 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:445 msgid "Ibid., 145." msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 145." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:454 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:441 msgid "" "Historically, there have been three ways to manage resources and share " "wealth: the commons (managed collectively), the state (i.e., the " @@ -938,12 +942,12 @@ msgstr "" "dominantes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:467 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:454 msgid "Ibid., 175." msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 175." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:462 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:449 msgid "" "The organizations and businesses in our case studies are unique in the way " "they participate in the commons while still engaging with the market and/or " @@ -965,16 +969,18 @@ msgstr "" "mercado o Estado." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:474 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:461 msgid "" -"Fig. 1. is a depiction of how an enterprise can have varying levels of " -"engagement with commons, state, and market." +"Fig. <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1\"/> is a depiction of " +"how an enterprise can have varying levels of engagement with commons, state, " +"and market." msgstr "" -"La figura 1.1 es una representación de cómo una empresa puede tener niveles " -"variables de involucramiento con los comunes, el Estado y el mercado." +"La figura <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1\"/> es una " +"representación de cómo una empresa puede tener niveles variables de " +"involucramiento con los comunes, el Estado y el mercado." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:478 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:465 msgid "" "Some of our case studies are simply commons and market enterprises with " "little or no engagement with the state. A depiction of those case studies " @@ -990,12 +996,12 @@ msgstr "" "de estos casos de estudio mostraría una esfera del Estado pequeña o incluso " "ausente. Otros, se basan ante todo en el mercado, con sólo un pequeño " "involucramiento con los comunes. Una representación de estos casos de " -"estudio mostraría una gran esfera del mercado y una pequeña de los " -"comunes. El punto en el cuál una empresa se ve a sí misma de un tipo o de " -"otro, afecta el balance de normas bajo las cuales operan." +"estudio mostraría una gran esfera del mercado y una pequeña de los comunes. " +"El punto en el cuál una empresa se ve a sí misma de un tipo o de otro, " +"afecta el balance de normas bajo las cuales operan." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:489 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:476 msgid "" "All our case studies generate money as a means of livelihood and " "sustainability. Money is primarily of the market. Finding ways to generate " @@ -1013,7 +1019,7 @@ msgstr "" "mezclar lo mejor de ambos." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:498 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:485 msgid "" "The state has an important role to play in fostering the use and adoption of " "the commons. State programs and funding can deliberately contribute to and " @@ -1027,30 +1033,30 @@ msgstr "" "derechos de autor, negocios y finanzas para promoverlos." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:505 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:512 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:492 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:499 msgid "Enterprise engagement with commons, state and market." msgstr "" "Una empresa puede tener niveles variables de involucramiento con los bienes " "comunes, el Estado y el mercado." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:509 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:496 msgid "Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png" -msgstr "Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png" +msgstr "Pictures/es/10000201000008000000045C30360249076453E6.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:507 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:556 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:674 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:803 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:845 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:933 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:494 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:543 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:660 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:788 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:830 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:918 msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:518 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:505 msgid "" "It’s helpful to understand how the commons, market, and state manage " "resources differently, and not just for those who consider themselves " @@ -1066,15 +1072,15 @@ msgstr "" "que quieran involucrarse y aprovechar los comunes, saber cómo éstos operan " "les ayudará a encontrar la mejor forma para hacerlo. Participar en el uso de " "los comunes en la misma forma en la que lo harían en el mercado o Estado no " -"resultaría una estrategia exitosa." +"resultaría una estrategia exitosa. <?latex \\newpage ?>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:529 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:516 msgid "The Four Aspects of a Resource" msgstr "Los cuatro aspectos de un recurso" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:534 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:521 msgid "" "Daniel H. Cole, <quote>Learning from Lin: Lessons and Cautions from the " "Natural Commons for the Knowledge Commons,</quote> in Governing Knowledge " @@ -1087,7 +1093,7 @@ msgstr "" "y Katherine J. Strandburg (Nueva York: Oxford University Press, 2014), 53." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:531 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:518 msgid "" "As part of her Nobel Prize–winning work, Elinor Ostrom developed a framework " "for analyzing how natural resources are managed in a commons.<placeholder " @@ -1097,49 +1103,50 @@ msgid "" "That framework has been simplified and generalized to apply to the commons, " "the market, and the state for this chapter." msgstr "" -"Como parte de su trabajo ganador del Premio Nobel, Elinor Ostrom desarrolló " -"un marco conceptual para analizar cómo los recursos naturales se gestionan " -"en forma de comunes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Su marco " -"conceptual considera cosas como las características biofísicas de recursos " -"comunes, los actores de la comunidad y las interacciones que tienen lugar " -"entre ellos, reglas en uso y resultados. Dicho marco conceptual para este " -"capítulo ha sido simplificado y generalizado para aplicarlo a los comunes, " -"al mercado y al Estado." +"<?latex \\vspace{-1cm} ?>Como parte de su trabajo ganador del Premio Nobel, " +"Elinor Ostrom desarrolló un marco conceptual para analizar cómo los recursos " +"naturales se gestionan en forma de comunes.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/> Su marco conceptual considera cosas como las características " +"biofísicas de recursos comunes, los actores de la comunidad y las " +"interacciones que tienen lugar entre ellos, reglas en uso y resultados. " +"Dicho marco conceptual para este capítulo ha sido simplificado y " +"generalizado para aplicarlo a los comunes, al mercado y al Estado." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:547 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:534 msgid "" "To compare and contrast the ways in which the commons, market, and state " "work, let’s consider four aspects of resource management: resource " "characteristics, the people involved and the process they use, the norms and " "rules they develop to govern use, and finally actual resource use along with " -"outcomes of that use (see Fig. 2)." +"outcomes of that use (see Fig. <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=" +"\"fig-2\"/>)." msgstr "" -"Para comparar y contrastar las formas en las que los comunes, el mercado y " -"el Estado trabajan, consideremos cuatro aspectos de la gestión de recursos: " -"características del recurso, las personas involucradas y los procesos que " -"siguen, las normas y reglas que desarrollan para gobernar el uso y, " -"finalmente, el uso real del recurso junto con los resultados de ese uso " -"(véase la figura 1.2)." +"Para comparar y contrastar las formas en que funcionan los bienes comunes, " +"el mercado y el Estado, consideremos cuatro aspectos de la gestión de los " +"recursos: las características de los recursos, las personas involucradas y " +"el proceso que utilizan, las normas y reglas que desarrollan para regir el " +"uso y, por último, el uso real de los recursos junto con los resultados de " +"ese uso (véase la Fig. <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-2\"/>)." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:555 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:561 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:542 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:548 msgid "Four aspects of resource management" msgstr "Cuatro aspectos de administración de recursos." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:558 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:545 msgid "Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png" -msgstr "Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png" +msgstr "Pictures/es/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:567 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:554 msgid "Characteristics" msgstr "Características" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:569 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:556 msgid "" "Resources have particular characteristics or attributes that affect the way " "they can be used. Some resources are natural; others are human produced. And—" @@ -1153,7 +1160,7 @@ msgstr "" "el potencial inherente del recurso." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:576 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:563 msgid "" "Physical resources exist in limited supply. If I have a physical resource " "and give it to you, I no longer have it. When a resource is removed and " @@ -1163,17 +1170,18 @@ msgid "" "resources in physical form. The costs of producing and distributing a " "physical good usually require them to engage with the market." msgstr "" -"Los recursos físicos se tienen en cantidades limitadas. Si yo tengo un recurso " -"físico y se lo doy a otra persona, yo ya no lo tengo más. Cuando un recurso " -"se retira y se usa, la disponibilidad total se reduce o agota. La escasez " -"puede resultar en una rivalidad competitiva por el recurso. Las empresas " -"<emphasis>Hechas con Creative Commons</emphasis>, por lo general, se basan " -"en medios digitales, pero algunos de nuestros casos de estudio también " -"producen recursos en forma física. Los costos de producir y distribuir un " -"bien físico, casi siempre, requieren que se involucren con el mercado." +"Los recursos físicos se tienen en cantidades limitadas. Si yo tengo un " +"recurso físico y se lo doy a otra persona, yo ya no lo tengo más. Cuando un " +"recurso se retira y se usa, la disponibilidad total se reduce o agota. La " +"escasez puede resultar en una rivalidad competitiva por el recurso. Las " +"empresas <emphasis>Hechas con Creative Commons</emphasis>, por lo general, " +"se basan en medios digitales, pero algunos de nuestros casos de estudio " +"también producen recursos en forma física. Los costos de producir y " +"distribuir un bien físico, casi siempre, requieren que se involucren con el " +"mercado." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:587 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:574 msgid "" "Physical resources are depletable, exclusive, and rivalrous. Digital " "resources, on the other hand, are nondepletable, nonexclusive, and " @@ -1191,7 +1199,7 @@ msgstr "" "una característica inherente de los recursos digitales." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:597 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:584 msgid "" "The nondepletable, nonexclusive, and nonrivalrous nature of digital " "resources means the rules and norms for managing them can (and ought to) be " @@ -1207,7 +1215,7 @@ msgstr "" "abundantes." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:605 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:592 msgid "" "Our case studies frequently manage hybrid resources, which start out as " "digital with the possibility of being made into a physical resource. The " @@ -1227,32 +1235,33 @@ msgstr "" "un recurso digital en uno físico." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:616 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:603 msgid "" "Beyond this idea of physical versus digital, the commons, market, and state " -"conceive of resources differently (see Fig. 3). The market sees resources " -"as private goods—commodities for sale—from which value is extracted. The " -"state sees resources as public goods that provide value to state citizens. " -"The commons sees resources as common goods, providing a common wealth " -"extending beyond state boundaries, to be passed on in undiminished or " -"enhanced form to future generations." +"conceive of resources differently (see Fig. <xref xrefstyle=\"template:%n\" " +"linkend=\"fig-3\"/>). The market sees resources as private goods—commodities " +"for sale—from which value is extracted. The state sees resources as public " +"goods that provide value to state citizens. The commons sees resources as " +"common goods, providing a common wealth extending beyond state boundaries, " +"to be passed on in undiminished or enhanced form to future generations." msgstr "" "Mas allá de esta idea de físico contra digital, los comunes, el mercado y el " -"Estado conciben a los recursos de forma diferente (véase la figura 1.3). El " -"mercado ve los recursos como bienes privados —mercancías para la venta— a " -"partir de los cuales se extrae valor. El Estado ve los recursos como bienes " -"públicos que brindan valor a los ciudadanos. En los comunes ven a los " -"recursos como comunes, que brindan riqueza común, extendiéndose más allá de " -"las fronteras del Estado para ser pasadas a futuras generaciones de forma no " -"disminuida y, en ocasiones, mejorada." +"Estado conciben a los recursos de forma diferente (véase la figura <xref " +"xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-3\"/>). El mercado ve los recursos " +"como bienes privados —mercancías para la venta— a partir de los cuales se " +"extrae valor. El Estado ve los recursos como bienes públicos que brindan " +"valor a los ciudadanos. En los comunes ven a los recursos como comunes, que " +"brindan riqueza común, extendiéndose más allá de las fronteras del Estado " +"para ser pasadas a futuras generaciones de forma no disminuida y, en " +"ocasiones, mejorada." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:627 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:613 msgid "People and processes" msgstr "Personas y procesos" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:629 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:615 msgid "" "In the commons, the market, and the state, different people and processes " "are used to manage resources. The processes used define both who has a say " @@ -1263,7 +1272,7 @@ msgstr "" "tiene voz, así como la forma en que un recurso se gestiona." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:634 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:620 msgid "" "In the state, a government of elected officials is responsible for managing " "resources on behalf of the public. The citizens who produce and use those " @@ -1280,7 +1289,7 @@ msgstr "" "gestionan recursos con base en prioridades y procedimientos del gobierno." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:643 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:629 msgid "" "In the market, the people involved are producers, buyers, sellers, and " "consumers. Businesses act as intermediaries between those who produce " @@ -1298,7 +1307,7 @@ msgstr "" "una transacción de efectivo." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:654 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:640 msgid "" "Max Haiven, Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity " "and the Commons (New York: Zed Books, 2014), 93." @@ -1307,7 +1316,7 @@ msgstr "" "Creativity and the Commons</emphasis> (Nueva York: Zed Books, 2014), 93." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:652 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:638 msgid "" "In contrast to the state and market, resources in a commons are managed more " "directly by the people involved.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " @@ -1338,23 +1347,23 @@ msgstr "" "anónimos y más personales." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><figure><mediaobject><textobject><phrase> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:672 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:679 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:658 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:665 msgid "How the market, commons and state concieve of resources." msgstr "Cómo el mercado, los comunes y el Estado conciben los recursos." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><sect2><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:676 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:662 msgid "Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png" -msgstr "Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png" +msgstr "Pictures/es/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:686 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:672 msgid "Norms and rules" msgstr "Normas y reglas" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:688 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:674 msgid "" "The social interactions between people, and the processes used by the state, " "market, and commons, evolve social norms and rules. These norms and rules " @@ -1365,7 +1374,7 @@ msgstr "" "Éstas definen permisos, asignan derechos y resuelven disputas." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:694 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:680 msgid "" "State authority is governed by national constitutions. Norms related to " "priorities and decision making are defined by elected officials and " @@ -1377,11 +1386,11 @@ msgstr "" "Las normas relacionadas con las prioridades y la toma de decisiones son " "definidas por mandatarios electos y procesos parlamentarios. Las reglas del " "Estado se expresan a través de políticas, regulaciones y leyes. El Estado " -"tiene injerencia en las normas y reglas del mercado y los comunes a través de las " -"reglas mediante las cuales se regula." +"tiene injerencia en las normas y reglas del mercado y los comunes a través " +"de las reglas mediante las cuales se regula." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:702 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:688 msgid "" "Market norms are influenced by economics and competition for scarce " "resources. Market rules follow property, business, and financial laws " @@ -1392,12 +1401,12 @@ msgstr "" "y leyes financieras definidas por el Estado." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:714 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:700 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 175." msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 175." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:707 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:693 msgid "" "As with the market, a commons can be influenced by state policies, " "regulations, and laws. But the norms and rules of a commons are largely " @@ -1414,12 +1423,12 @@ msgstr "" "sostenibilidad.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:719 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:705 msgid "Goals" msgstr "Objetivos" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:721 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:707 msgid "" "The combination of the aspects we’ve discussed so far—the resource’s " "inherent characteristics, people and processes, and norms and rules—shape " @@ -1433,7 +1442,7 @@ msgstr "" "los comunes." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:733 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:719 msgid "" "Joshua Farley and Ida Kubiszewski, <quote>The Economics of Information in a " "Post-Carbon Economy,</quote> in Free Knowledge: Confronting the " @@ -1446,7 +1455,7 @@ msgstr "" "Daryl H. Hepting (Regina, SK: University of Regina Press, 2015), 201–4." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:728 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:714 msgid "" "In the market, the focus is on maximizing the utility of a resource. What we " "pay for the goods we consume is seen as an objective measure of the utility " @@ -1463,7 +1472,7 @@ msgstr "" "y estas todas son formas de medir los objetivos del mercado." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:743 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:729 msgid "" "The state aims to use and manage resources in a way that balances the " "economy with the social and cultural needs of its citizens. Health care, " @@ -1472,15 +1481,15 @@ msgid "" "resources toward these aims. State goals are reflected in quality of life " "measures." msgstr "" -"El Estado tiene como propósito usar recursos de forma que se mantenga un balance en la " -"economía con las necesidades sociales y culturales de sus ciudadanos: " -"cuidado de la salud, educación, trabajos, ambiente, transporte, seguridad, " -"herencia y justicia son todas facetas de una sociedad saludable, y el Estado " -"aplica sus recursos hacia estos propósitos. Los objetivos del Estado se " -"reflejan en mediciones de calidad de vida." +"El Estado tiene como propósito usar recursos de forma que se mantenga un " +"balance en la economía con las necesidades sociales y culturales de sus " +"ciudadanos: cuidado de la salud, educación, trabajos, ambiente, transporte, " +"seguridad, herencia y justicia son todas facetas de una sociedad saludable, " +"y el Estado aplica sus recursos hacia estos propósitos. Los objetivos del " +"Estado se reflejan en mediciones de calidad de vida." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:752 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:738 msgid "" "In the commons, the goal is maximizing access, equity, distribution, " "participation, innovation, and sustainability. You can measure success by " @@ -1498,7 +1507,7 @@ msgstr "" "social." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:761 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:747 msgid "" "As hybrid combinations of the commons with the market or state, the success " "and sustainability of all our case study enterprises depends on their " @@ -1511,12 +1520,12 @@ msgstr "" "diferentes aspectos de la gestión de recursos." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:769 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:755 msgid "A Short History of the Commons" msgstr "Una corta historia de los comunes" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:771 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:757 msgid "" "Using the commons to manage resources is part of a long historical " "continuum. However, in contemporary society, the market and the state " @@ -1533,7 +1542,7 @@ msgstr "" "reportes noticiosos o discursos acerca de los comunes." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:780 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:766 msgid "" "But the more than 1.1 billion resources licensed with Creative Commons " "around the world are indications of a grassroots move toward the commons. " @@ -1541,13 +1550,14 @@ msgid "" "commons and its current renewal, it’s helpful to know something of its " "history." msgstr "" -"Pero los más de 1<?latex\\,?>100 millones de recursos licenciados con Creative Commons " -"alrededor del mundo son indicadores de un movimiento de las bases hacia los " -"comunes, los cuales están resurgiendo. Para entender su resiliencia y " -"comprender su actual renovación, es útil saber algo de su historia." +"Pero los más de 1<?latex\\,?>100 millones de recursos licenciados con " +"Creative Commons alrededor del mundo son indicadores de un movimiento de las " +"bases hacia los comunes, los cuales están resurgiendo. Para entender su " +"resiliencia y comprender su actual renovación, es útil saber algo de su " +"historia." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:791 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:777 msgid "" "Rowe, Our Common Wealth, 19; and Heather Menzies, Reclaiming the Commons for " "the Common Good: A Memoir and Manifesto (Gabriola Island, BC: New Society, " @@ -1558,7 +1568,7 @@ msgstr "" "Manifesto</emphasis> (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 42–43." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:787 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:773 msgid "" "For centuries, indigenous people and preindustrialized societies managed " "resources, including water, food, firewood, irrigation, fish, wild game, and " @@ -1566,37 +1576,37 @@ msgid "" "id=\"0\"/> There was no market, no global economy. The state in the form of " "rulers influenced the commons but by no means controlled it. Direct social " "participation in a commons was the primary way in which resources were " -"managed and needs met. (Fig. 4 illustrates the commons in relation to the " -"state and the market.)" +"managed and needs met. (Fig. <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=" +"\"fig-4\"/> illustrates the commons in relation to the state and the market.)" msgstr "" "Por siglos, las personas indígenas de las sociedades preindustrializadas " "gestionaron recursos de forma colectiva como comunes, incluyendo agua, " "comida, leña, irrigación, pesca, caza, y muchas otras cosas.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> No había mercado, ni economía global. El Estado, " -"los soberanos, influenciaban a los comunes, pero de ninguna forma " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> No había mercado, ni economía global. El " +"Estado, los soberanos, influenciaban a los comunes, pero de ninguna forma " "los controlaban. La participación social directa en los comunes era la forma " "principal con la cuál se gestionaban los recursos y se satisfacían las " -"necesidades (la figura 1.4 ilustra a los comunes en relación a el Estado y " -"el mercado)." +"necesidades (la figura <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-4\"/> " +"ilustra a los comunes en relación a el Estado y el mercado)." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:802 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:808 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:787 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:793 msgid "In preindustrialized society." msgstr "En la sociedad preindustrializada." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:805 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:790 msgid "Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png" -msgstr "Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png" +msgstr "Pictures/es/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:817 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:802 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 55–78." msgstr "Bollier, <emphasis>Think Like a Commoner</emphasis>, 55–78." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:821 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:806 msgid "" "Fritjof Capra and Ugo Mattei, The Ecology of Law: Toward a Legal System in " "Tune with Nature and Community (Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015), 46–57; " @@ -1608,7 +1618,7 @@ msgstr "" "emphasis>, 88." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:814 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:799 msgid "" "This is followed by a long history of the state (a monarchy or ruler) taking " "over the commons for their own purposes. This is called enclosure of the " @@ -1617,7 +1627,7 @@ msgid "" "erected, laws passed, and security set up to forbid access.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/> Gradually, resources became the property of the " "state and the state became the primary means by which resources were " -"managed. (See Fig. 5)." +"managed. (See Fig. <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-5\"/>)." msgstr "" "A esto le sigue una larga historia del Estado (un monarca o soberano) " "tomando control sobre los comunes para sus propios propósitos. A esto se le " @@ -1627,10 +1637,10 @@ msgstr "" "prohibir el acceso.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> De forma " "gradual, los recursos se volvieron propiedad del Estado y éste se volvió la " "forma principal mediante la cual los recursos se gestionaban (véase la " -"figura 1.5)." +"figura <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-5\"/>)." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:830 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:815 msgid "" "Holdings of land, water, and game were distributed to ruling family and " "political appointees. Commoners displaced from the land migrated to cities. " @@ -1640,8 +1650,9 @@ msgid "" "the machinery of industry. Financial, business, and property laws were " "revised by governments to support markets, growth, and productivity. Over " "time ready access to market produced goods resulted in a rising standard of " -"living, improved health, and education. Fig. 6 shows how today the market is " -"the primary means by which resources are managed." +"living, improved health, and education. Fig. <xref xrefstyle=\"template:%n\" " +"linkend=\"fig-6\"/> shows how today the market is the primary means by which " +"resources are managed." msgstr "" "La tenencia de la tierra, el agua y la caza eran distribuidas a la familia " "gobernante y políticos designados. Las masas desplazadas de la tierra " @@ -1651,22 +1662,23 @@ msgstr "" "Las masas se volvieron trabajadores ganando dinero a cambio de la operación " "de maquinaria industrial. Leyes financieras, de negocios y de propiedad " "fueron revisadas por los gobiernos para apoyar a mercados, crecimiento y " -"productividad. La figura 1.6 muestra cómo hoy el mercado es el medio " -"principal por el cual los recursos son gestionados." +"productividad. La figura <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-6\"/> " +"muestra cómo hoy el mercado es el medio principal por el cual los recursos " +"son gestionados." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:844 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:850 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:829 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:835 msgid "The commons is gradually superseded by the state." msgstr "Los comunes son gradualmente reemplazados por el Estado." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:847 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:832 msgid "Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png" -msgstr "Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png" +msgstr "Pictures/es/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:856 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:841 msgid "" "However, the world today is going through turbulent times. The benefits of " "the market have been offset by unequal distribution and overexploitation." @@ -1676,7 +1688,7 @@ msgstr "" "la sobreexplotación." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:861 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:846 msgid "" "Overexploitation was the topic of Garrett Hardin’s influential essay " "<quote>The Tragedy of the Commons,</quote> published in Science in 1968. " @@ -1686,18 +1698,17 @@ msgid "" "support anyone. Hardin’s essay became widely accepted as an economic truism " "and a justification for private property and free markets." msgstr "" -"El tema del influyente ensayo de Garret Hardin, " -"<emphasis>La tragedia de los comunes</emphasis>, publicado en la revista " -"<emphasis>Science</emphasis> en 1968, es precisamente la sobreexplotación. " -"Hardin argumenta que, en los comunes, " -"todos buscan maximizar la ganancia personal y continuar haciéndolo incluso " -"cuando se alcanzan los límites de los comunes. Éste es entonces trágicamente " -"agotado, al punto en el que ya no puede soportar a nadie. El ensayo de " -"Hardin se volvió aceptado de forma extensa como cierto y una justificación " -"para la propiedad privada y el libre mercado." +"El tema del influyente ensayo de Garret Hardin, <emphasis>La tragedia de los " +"comunes</emphasis>, publicado en la revista <emphasis>Science</emphasis> en " +"1968, es precisamente la sobreexplotación. Hardin argumenta que, en los " +"comunes, todos buscan maximizar la ganancia personal y continuar haciéndolo " +"incluso cuando se alcanzan los límites de los comunes. Éste es entonces " +"trágicamente agotado, al punto en el que ya no puede soportar a nadie. El " +"ensayo de Hardin se volvió aceptado de forma extensa como cierto y una " +"justificación para la propiedad privada y el libre mercado." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:889 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:874 msgid "" "Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg, " "<quote>Governing Knowledge Commons,</quote> in Frischmann, Madison, and " @@ -1708,7 +1719,7 @@ msgstr "" "Strandburg, <emphasis>Governing Knowledge Commons</emphasis>, 12." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:872 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:857 msgid "" "However, there is one serious flaw with Hardin’s <quote>The Tragedy of the " "Commons</quote>—it’s fiction. Hardin did not actually study how real commons " @@ -1745,7 +1756,7 @@ msgstr "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:896 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:881 msgid "" "Hardin failed to consider the actual social dynamic of the commons. His " "model assumed that people in the commons act autonomously, out of pure self-" @@ -1767,7 +1778,7 @@ msgstr "" "haberse titulado de forma más precisa La tragedia del mercado." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:912 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:897 msgid "" "Farley and Kubiszewski, <quote>Economics of Information,</quote> in Elliott " "and Hepting, Free Knowledge, 203." @@ -1776,7 +1787,7 @@ msgstr "" "Hepting, <emphasis>Free Knowledge</emphasis>, 203." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:908 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:893 msgid "" "Hardin’s story is based on the premise of depletable resources. Economists " "have focused almost exclusively on scarcity-based markets. Very little is " @@ -1792,15 +1803,15 @@ msgstr "" "economistas se han enfocado casi exclusivamente en los mercados basados en " "la escasez. Muy poco se sabe acerca de cómo funciona la abundancia." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> El surgimiento de información " -"tecnológica y la Internet ha llevado a una explosión en recursos digitales y " -"a nuevos medios para compartir y distribuir. Los recursos digitales no se " +"tecnológica e Internet ha llevado a una explosión en recursos digitales y a " +"nuevos medios para compartir y distribuir. Los recursos digitales no se " "pueden agotar jamás. Sin embargo, la ausencia de un modelo teórico de cómo " "funciona la abundancia ha llevado al mercado a hacer que los recursos " "digitales sean artificialmente escasos y que sea posible aplicar las normas " "y reglas usuales del mercado." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:924 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:909 msgid "" "When it comes to use of state funds to create digital goods, however, there " "is really no justification for artificial scarcity. The norm for state " @@ -1814,23 +1825,23 @@ msgstr "" "ellos." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:931 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:938 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:916 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:923 msgid "How the market, the state and the commons look today." msgstr "Cómo el mercado, el Estado y los comunes se ven al día de hoy." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:935 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:920 msgid "Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png" -msgstr "Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png" +msgstr "Pictures/es/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:945 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:930 msgid "The Digital Revolution" msgstr "La revolución digital" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:947 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:932 msgid "" "In the early days of computing, programmers and developers learned from each " "other by sharing software. In the 1980s, the free-software movement codified " @@ -1842,14 +1853,14 @@ msgstr "" "conjunto de principios y libertades:" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:955 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:940 msgid "The freedom to run a software program as you wish, for any purpose." msgstr "" "La libertad de ejecutar un programa de software de la forma en que desee, " "para cualquier propósito." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:961 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:946 msgid "" "The freedom to study how a software program works (because access to the " "source code has been freely given), and change it so it does your computing " @@ -1860,12 +1871,12 @@ msgstr "" "realice el cómputo como lo requiera cada quién." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:968 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:953 msgid "The freedom to redistribute copies." msgstr "La libertad de redistribuir copias." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:974 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:959 msgid "" "<quote>What Is Free Software?</quote> GNU Operating System, the Free " "Software Foundation’s Licensing and Compliance Lab, accessed December 30, " @@ -1876,7 +1887,7 @@ msgstr "" "diciembre de 2016, <ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:973 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:958 msgid "" "The freedom to distribute copies of your modified versions to others." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -1885,7 +1896,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:983 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:968 msgid "" "These principles and freedoms constitute a set of norms and rules that " "typify a digital commons." @@ -1894,7 +1905,7 @@ msgstr "" "tipifican a los comunes digitales." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:998 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:983 msgid "" "Wikipedia, s.v. <quote>Open-source software,</quote> last modified November " "22, 2016." @@ -1903,7 +1914,7 @@ msgstr "" "de noviembre de 2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:987 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:972 msgid "" "In the late 1990s, to make the sharing of source code and collaboration more " "appealing to companies, the open-source-software initiative converted these " @@ -1918,23 +1929,23 @@ msgid "" "much to the fact that nobody has a proprietary lock on core Internet " "protocols." msgstr "" -"A finales de los años noventa, para hacer del acto de compartir código fuente y " -"de la colaboración más algo atractivo para las compañías, la iniciativa de " -"programas de código abierto (<emphasis>Open Source Initiative</emphasis>) " -"convirtió estos principios en licencias y estándares para gestionar el " -"acceso y la distribución de programas. Los beneficios del código abierto —" -"tales como confiabilidad, escalabilidad y calidad verificada por revisión de " -"pares independientes—, se volvieron ampliamente reconocidos y aceptados. A " -"los clientes les gustaba la forma en que el código abierto les daba el " -"control sin quedarse encerrados en tecnología privativa y cerrada. Los " -"programas de código abierto y libre también generaron un efecto de red en " -"donde el valor de un producto o servicio incrementa con el número de " -"personas usándolo.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> El drástico " +"A finales de los años noventa, para hacer del acto de compartir código " +"fuente y de la colaboración más algo atractivo para las compañías, la " +"iniciativa de programas de código abierto (<emphasis>Open Source Initiative</" +"emphasis>) convirtió estos principios en licencias y estándares para " +"gestionar el acceso y la distribución de programas. Los beneficios del " +"código abierto —tales como confiabilidad, escalabilidad y calidad verificada " +"por revisión de pares independientes—, se volvieron ampliamente reconocidos " +"y aceptados. A los clientes les gustaba la forma en que el código abierto " +"les daba el control sin quedarse encerrados en tecnología privativa y " +"cerrada. Los programas de código abierto y libre también generaron un efecto " +"de red en donde el valor de un producto o servicio incrementa con el número " +"de personas usándolo.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> El drástico " "crecimiento de la misma Internet le debe mucho al hecho de que nadie tenía " "un candado propietario sobre los protocolos centrales de Internet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1013 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:998 msgid "" "Eric S. Raymond, <quote>The Magic Cauldron,</quote> in The Cathedral and the " "Bazaar: Musings on Linux and Open Source by an Accidental Revolutionary, " @@ -1947,7 +1958,7 @@ msgstr "" "<ulink url=\"http://www.catb.org/esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1005 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:990 msgid "" "While open-source software functions as a commons, many businesses and " "markets did build up around it. Business models based on the licenses and " @@ -1970,7 +1981,7 @@ msgstr "" "<emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1022 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1007 msgid "" "It isn’t just about an abundant availability of digital assets but also " "about abundance of participation. The growth of personal computing, " @@ -1985,18 +1996,18 @@ msgid "" msgstr "" "No se trata únicamente de la abundancia de la disponibilidad de activos " "digitales, sino también acerca de la abundancia de la participación. El " -"aumento del personal de computación, información tecnológica, y de la " -"Internet ha hecho posible la participación masiva en la producción de " -"trabajos creativos y la distribución de éstos. Las fotos, libros, música y " -"muchas otras formas de contenidos digitales pueden ahora ser fácilmente " -"creados y distribuidos por casi cualquiera. A pesar de este potencial de " -"abundancia, estos trabajos digitales por defecto están gobernados por leyes " -"de derechos de autor. Bajo dicho marco normativo, un trabajo digital es la " -"propiedad del creador y, por ley, otras personas están excluidas para " -"obtenerlo y usarlo sin el permiso del creador." +"aumento del personal de computación, información tecnológica, y de Internet " +"ha hecho posible la participación masiva en la producción de trabajos " +"creativos y la distribución de éstos. Las fotos, libros, música y muchas " +"otras formas de contenidos digitales pueden ahora ser fácilmente creados y " +"distribuidos por casi cualquiera. A pesar de este potencial de abundancia, " +"estos trabajos digitales por defecto están gobernados por leyes de derechos " +"de autor. Bajo dicho marco normativo, un trabajo digital es la propiedad del " +"creador y, por ley, otras personas están excluidas para obtenerlo y usarlo " +"sin el permiso del creador." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1041 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1026 msgid "" "New York Times Customer Insight Group, The Psychology of Sharing: Why Do " "People Share Online? (New York: New York Times Customer Insight Group, " @@ -2007,7 +2018,7 @@ msgstr "" "2011), <ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1035 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1020 msgid "" "But people like to share. One of the ways we define ourselves is by sharing " "valuable and entertaining content. Doing so grows and nourishes " @@ -2023,12 +2034,12 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1049 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1034 msgid "The Birth of Creative Commons" msgstr "El nacimiento de Creative Commons" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1051 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1036 msgid "" "In 2001, Creative Commons was created as a nonprofit to support all those " "who wanted to share digital content. A suite of Creative Commons licenses " @@ -2047,7 +2058,7 @@ msgstr "" "trabajo creativo." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1071 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1056 msgid "" "<quote>Licensing Considerations,</quote> Creative Commons, accessed December " "30, 2016, <ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-work/licensing-" @@ -2058,7 +2069,7 @@ msgstr "" "work/licensing-considerations/\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1060 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1045 msgid "" "Creative Commons licenses have a three-layer design. The norms and rules of " "each license are first expressed in full legal language as used by lawyers. " @@ -2089,7 +2100,7 @@ msgstr "" "asociadas con contenidos digitales que forman parte de los comunes." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1079 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1064 msgid "" "In 2015, there were over one billion Creative Commons licensed works in a " "global commons. These works were viewed online 136 billion times. People are " @@ -2097,15 +2108,15 @@ msgid "" "languages. These resources include photos, artwork, research articles in " "journals, educational resources, music and other audio tracks, and videos." msgstr "" -"En 2015, había más de 1<?latex\\,?>000 millones de trabajos licenciados bajo Creative " -"Commons en los comunes globales. Estos trabajos fueron vistos en línea " -"136<?latex\\,?>000 millones de veces. Las personas están usando licencias Creative " -"Commons alrededor del mundo, en 34 idiomas. Estos recursos incluyen fotos, " -"trabajos artísticos, artículos de investigación en revistas, recursos " -"educativos, música y otros tipos de audio y vídeos." +"En 2015, había más de 1<?latex\\,?>000 millones de trabajos licenciados bajo " +"Creative Commons en los comunes globales. Estos trabajos fueron vistos en " +"línea 136<?latex\\,?>000 millones de veces. Las personas están usando " +"licencias Creative Commons alrededor del mundo, en 34 idiomas. Estos " +"recursos incluyen fotos, trabajos artísticos, artículos de investigación en " +"revistas, recursos educativos, música y otros tipos de audio y vídeos." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1092 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1077 msgid "" "Creative Commons, 2015 State of the Commons (Mountain View, CA: Creative " "Commons, 2015), <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>." @@ -2114,7 +2125,7 @@ msgstr "" "Commons, 2015. <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1087 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1072 msgid "" "Individual artists, photographers, musicians, and filmmakers use Creative " "Commons, but so do museums, governments, creative industries, manufacturers, " @@ -2133,7 +2144,7 @@ msgstr "" "de estudio fueron escogidos buscando reflejar esa diversidad.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1100 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1085 msgid "" "Some see Creative Commons as a way to share a gift with others, a way of " "getting known, or a way to provide social benefit. Others are simply " @@ -2157,7 +2168,7 @@ msgstr "" "el del software libre y de código abierto." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1112 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1097 msgid "" "Over time, Creative Commons has spawned a range of open movements, including " "open educational resources, open access, open science, and open data. The " @@ -2173,7 +2184,7 @@ msgstr "" "de forma libre." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1125 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1110 msgid "" "Wikipedia, s.v. <quote>Open Government Partnership,</quote> last modified " "September 24, 2016, <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" @@ -2184,7 +2195,7 @@ msgstr "" "org/wiki/Open_Government_Partnership\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1120 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1105 msgid "" "The state is increasingly involved in supporting open movements. The Open " "Government Partnership was launched in 2011 to provide an international " @@ -2197,35 +2208,34 @@ msgid "" "free to the public that paid for them." msgstr "" "El Estado está involucrándose cada vez más en apoyar los movimientos " -"abiertos. La Asociación de Gobierno Abierto (Open Government " -"Partnership) fue lanzada en 2011 para brindar una plataforma " -"internacional para que los gobiernos se vuelvan más abiertos, que rindan " -"mejor cuentas y den una respuesta más oportuna a sus ciudadanos. Desde " -"entonces ha crecido de ocho países participantes a 70.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> En todos estos países, el gobierno y la sociedad " -"civil están trabajando juntos para desarrollar e implementar reformas " -"ambiciosas de gobierno abierto. Los gobiernos están adoptando Creative " -"Commons cada vez más para asegurar que los trabajos financiados con dinero " -"de los contribuyentes sean abiertos y libres para el público que pagó por " -"ellos." +"abiertos. La Asociación de Gobierno Abierto (Open Government Partnership) " +"fue lanzada en 2011 para brindar una plataforma internacional para que los " +"gobiernos se vuelvan más abiertos, que rindan mejor cuentas y den una " +"respuesta más oportuna a sus ciudadanos. Desde entonces ha crecido de ocho " +"países participantes a 70.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En todos " +"estos países, el gobierno y la sociedad civil están trabajando juntos para " +"desarrollar e implementar reformas ambiciosas de gobierno abierto. Los " +"gobiernos están adoptando Creative Commons cada vez más para asegurar que " +"los trabajos financiados con dinero de los contribuyentes sean abiertos y " +"libres para el público que pagó por ellos." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1136 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1121 msgid "The Changing Market" msgstr "El mercado cambiante" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1144 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1129 msgid "Capra and Mattei, Ecology of Law, 114." msgstr "Capra y Mattei, Ecology of Law, 114." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1152 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1137 msgid "Ibid., 116." msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 116." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1138 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1123 msgid "" "Today’s market is largely driven by global capitalism. Law and financial " "systems are structured to support extraction, privatization, and corporate " @@ -2253,7 +2263,7 @@ msgstr "" "de la democracia.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1162 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1147 msgid "" "The Swedish International Development Cooperation Agency, <quote>Stockholm " "Statement</quote> accessed February 15, 2017, <ulink url=\"http://sida.se/" @@ -2264,7 +2274,7 @@ msgstr "" "\"http://sida.se/globalassets/sida/eng/press/stockholm-statement.pdf\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1156 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1141 msgid "" "In light of these challenges there is a growing recognition that GDP growth " "should not be an end in itself, that development needs to be socially and " @@ -2280,7 +2290,7 @@ msgstr "" ">" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1174 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1159 msgid "" "City of Bologna, Regulation on Collaboration between Citizens and the City " "for the Care and Regeneration of Urban Commons, trans. LabGov (LABoratory " @@ -2297,7 +2307,7 @@ msgstr "" "cure-and-regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1184 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1169 msgid "" "The Seoul Sharing City website is <ulink url=\"http://english.sharehub.kr\"/" ">; for Amsterdam Sharing City, go to <ulink url=\"http://www.sharenl.nl/" @@ -2308,7 +2318,7 @@ msgstr "" "amsterdam-sharing-city/\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1169 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1154 msgid "" "These realizations have led to a resurgence of interest in the commons as a " "means of enabling that balance. City governments like Bologna, Italy, are " @@ -2330,7 +2340,7 @@ msgstr "" "cohesión social y la seguridad.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1201 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1186 msgid "" "Tom Slee, What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy (New York: OR " "Books, 2015), 42." @@ -2339,7 +2349,7 @@ msgstr "" "Books, 2015), 42." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1191 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1176 msgid "" "The market itself has taken an interest in the sharing economy, with " "businesses like Airbnb providing a peer-to-peer marketplace for short-term " @@ -2357,7 +2367,7 @@ msgid "" "capacity with rental value. The equitable access of the commons broadens and " "diversifies the number of people who can use and derive value from an asset." msgstr "" -"El mercado por sí mismo ha tomado un interés en la economía compartida, con " +"El mercado por sí mismo se ha interesado en la economía compartida, con " "negocios como Airbnb brindando un mercado de pares para alojamiento a corto " "plazo, y Uber brindando una plataforma para viajes compartidos. Sin embargo, " "Airbnb y Uber aún operan mayoritariamente bajo las normas y reglas usuales " @@ -2367,27 +2377,27 @@ msgstr "" "economía de mercado dirigida por corporaciones, sino de extender el libre " "mercado desregulado hacia nuevas áreas de nuestras vidas.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Aunque ninguna de las personas que entrevistamos en " -"nuestros casos de estudio se describirían a ellas mismas como parte de una " -"economía compartida, de hecho hay algunos paralelismos importantes. Tanto la " -"economía compartida como los comunes hacen un mejor uso de la capacidad de " -"activos. La economía compartida ve las residencias personales y autos como " -"algo que tiene una capacidad latente sobrante con valor para alquiler. El " -"acceso equitativo de los comunes amplía y diversifica el número de personas " -"que pueden usar y derivar valor de un activo." +"nuestros casos de estudio se describirían a sí mismas como parte de una " +"economía compartida, de hecho hay algunos paralelismos importantes. Tanto " +"ésta como los comunes hacen un mejor uso de la capacidad de activos. La " +"economía compartida ve las residencias personales y autos como algo que " +"tiene una capacidad latente sobrante con valor para alquiler. El acceso " +"equitativo de los comunes amplía y diversifica el número de personas que " +"pueden usar y derivar valor de un activo." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1223 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1208 msgid "" "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving " "Something for Nothing, Reprint with new preface. (New York: Hyperion, " "2010), 78." msgstr "" -"Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving " -"Something for Nothing. Nueva impresión con un nuevo prefacio (Nueva York: " -"Hyperion, 2010), 78." +"<?latex \\hyphenpenalty=10000 ?>Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest " +"Businesses Profit by Giving Something for Nothing. Nueva impresión con un " +"nuevo prefacio (Nueva York: Hyperion, 2010), 78." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1213 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1198 msgid "" "One way Made with Creative Commons case studies differ from those of the " "sharing economy is their focus on digital resources. Digital resources " @@ -2406,13 +2416,13 @@ msgstr "" "siempre parecen subir, la tecnología de la información es una anomalía. El " "poder de procesamiento computacional, almacenamiento y ancho de banda están " "incrementando de forma acelerada, pero en lugar de que los costos suban, " -"están bajando. Las tecnologías digitales se están volviendo más " -"rápidas, mejores y más baratas. Los costos de cualquier cosa que se " -"construya sobre estas tecnologías siempre van a bajar hasta que se acerquen " -"a cero.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"están bajando. Las tecnologías digitales se están volviendo más rápidas, " +"mejores y más baratas. Los costos de cualquier cosa que se construya sobre " +"estas tecnologías siempre van a bajar hasta que se acerquen a cero." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1229 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1214 msgid "" "Those that are Made with Creative Commons are looking to leverage the unique " "inherent characteristics of digital resources, including lowering costs. The " @@ -2425,21 +2435,21 @@ msgid "" "people as possible. Maximizing access and participation is a common goal. " "They aim for abundance over scarcity." msgstr "" -"Los que están <emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis> están " -"buscando impulsarse utilizando las características inherentes únicas de los " -"recursos digitales, incluyendo la reducción de costos. El uso de tecnologías " -"de gestión de derechos digitales en forma de bloqueos, contraseñas y " -"controles que previenen que los bienes digitales sean accesados, " -"modificados, replicados y distribuidos es mínimo o inexistente. En su lugar, " -"las licencias de Creative Commons son usadas para llevar contenidos " -"digitales a los comunes, tomando ventaja de las características económicas " -"únicas derivadas del ser digital. El propósito es ver que los recursos " -"digitales sean usados tan ampliamente y por tantas personas como sea " -"posible. Maximizar el acceso y la participación son objetivos comunes. El " -"propósito es la abundancia sobre la escasez." +"Los que están <emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis> buscan " +"impulsarse utilizando las características inherentes únicas de los recursos " +"digitales, incluyendo la reducción de costos. El uso de tecnologías de " +"gestión de derechos digitales en forma de bloqueos, contraseñas y controles " +"que previenen que los bienes digitales sean accesados, modificados, " +"replicados y distribuidos es mínimo o inexistente. En su lugar, las " +"licencias de Creative Commons son usadas para llevar contenidos digitales a " +"los comunes, tomando ventaja de las características económicas únicas " +"derivadas del ser digital. El propósito es ver que los recursos digitales " +"sean usados tan ampliamente y por tantas personas como sea posible. " +"Maximizar el acceso y la participación son objetivos comunes. El propósito " +"es la abundancia sobre la escasez." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1248 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1233 msgid "" "Jeremy Rifkin, The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the " "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism (New York: Palgrave " @@ -2450,7 +2460,7 @@ msgstr "" "(Nueva York: Palgrave Macmillan, 2014) , 273." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1243 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1228 msgid "" "The incremental cost of storing, copying, and distributing digital goods is " "next to zero, making abundance possible. But imagining a market based on " @@ -2469,21 +2479,21 @@ msgstr "" "ideando sus propios modelos y prácticas económicas." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1256 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1241 msgid "" "Some are looking to minimize their interactions with the market and operate " "as autonomously as possible. Others are operating largely as a business " "within the existing rules and norms of the market. And still others are " "looking to change the norms and rules by which the market operates." msgstr "" -"Hay quienes están buscando minimizar las interacciones con el mercado y operar " -"de una forma tan autónoma como sea posible. Otros lo hacen en gran parte " -"como un negocio dentro de las reglas y normas presentes en el mercado, e " -"incluso, otros buscan cambiar los principios bajo los cuales opera el " +"Hay quienes están buscando minimizar las interacciones con el mercado y " +"operar de una forma tan autónoma como sea posible. Otros lo hacen en gran " +"parte como un negocio dentro de las reglas y normas presentes en el mercado, " +"e incluso, otros buscan cambiar los principios bajo los cuales opera el " "mercado." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1270 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1255 msgid "" "Gar Alperovitz, What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American " "Revolution: Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy " @@ -2495,7 +2505,7 @@ msgstr "" "Chelsea Green, 2013), 39." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1279 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1264 msgid "" "Marjorie Kelly, Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; " "Journeys to a Generative Economy (San Francisco: Berrett-Koehler, 2012), 8–9." @@ -2505,7 +2515,7 @@ msgstr "" "Francisco: Berrett-Koehler, 2012), 8–9." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1263 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1248 msgid "" "For an ordinary corporation, making social benefit a part of its operations " "is difficult, as it’s legally required to make decisions that financially " @@ -2523,17 +2533,16 @@ msgstr "" "que beneficien financieramente a sus accionistas. Pero están emergiendo " "nuevas formas de negocios. Hay corporaciones de beneficencia y empresas " "sociales, que amplían sus objetivos de negocios, alejándose de meramente " -"generar ingresos, para llevar a " -"un efecto positivo a la sociedad, a los trabajadores, la comunidad y el " -"ambiente.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Los negocios que son " -"propiedad de la comunidad, propiedad de trabajadores, cooperativas, gremios, " -"y otras formas organizacionales ofrecen alternativas a la corporación " -"tradicional. De forma colectiva, estas entidades alternativas de mercado " -"están cambiando las reglas y normas del mercado.<placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"1\"/>" +"generar ingresos, para llevar a un efecto positivo a la sociedad, a los " +"trabajadores, la comunidad y el ambiente.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/> Los negocios que son propiedad de la comunidad, propiedad de " +"trabajadores, cooperativas, gremios, y otras formas organizacionales ofrecen " +"alternativas a la corporación tradicional. De forma colectiva, estas " +"entidades alternativas de mercado están cambiando las reglas y normas del " +"mercado.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1291 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1276 msgid "" "Alex Osterwalder and Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: " "John Wiley and Sons, 2010). A preview of the book is available at <ulink url=" @@ -2545,7 +2554,7 @@ msgstr "" "model-generation\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1284 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1269 msgid "" "<quote>A book on open business models</quote> is how we described it in this " "book’s Kickstarter campaign. We used a handbook called Business Model " @@ -2563,7 +2572,7 @@ msgstr "" "de negocios.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1301 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1286 msgid "" "This business model canvas is available to download at <ulink url=\"http://" "strategyzer.com/canvas/business-model-canvas\"/>." @@ -2572,7 +2581,7 @@ msgstr "" "\"http://strategyzer.com/canvas/business-model-canvas\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1309 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1294 msgid "" "We’ve made the <quote>Open Business Model Canvas,</quote> designed by the " "coauthor Paul Stacey, available online at <ulink url=\"http://docs.google." @@ -2589,7 +2598,7 @@ msgstr "" "d/1kACK7TkoJgsM18HUWCbX9xuQ0Byna4plSVZXZGTtays/edit\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1298 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1283 msgid "" "It contains a <quote>business model canvas,</quote> which conceives of a " "business model as having nine building blocks.<placeholder type=\"footnote\" " @@ -2606,16 +2615,16 @@ msgstr "" "algo que tiene nueve bloques de construcción.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> Este lienzo en blanco puede servir como una herramienta para que " "cualquier persona diseñe su propio modelo de negocios. Nosotros lo " -"remezclamos, convirtiéndolo en un modelo abierto, " -"agregando tres bloques de construcción más, relevantes para empresas de los " -"comunes en el mercado híbrido: bien social, licencia Creative Commons, y " -"<quote>tipo de ambiente abierto en el que el negocio encaja.</" -"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Este lienzo mejorado " -"demostró ser útil cuando analizamos los negocios y ayudamos a las empresas " -"de nueva creación a planear su modelo económico." +"remezclamos, convirtiéndolo en un modelo abierto, agregando tres bloques de " +"construcción más, relevantes para empresas de los comunes en el mercado " +"híbrido: bien social, licencia Creative Commons, y <quote>tipo de ambiente " +"abierto en el que el negocio encaja.</quote><placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"1\"/> Este lienzo mejorado demostró ser útil cuando analizamos los " +"negocios y ayudamos a las empresas de nueva creación a planear su modelo " +"económico." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1319 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1304 msgid "" "In our case study interviews, many expressed discomfort over describing " "themselves as an open business model—the term business model suggested " @@ -2627,22 +2636,21 @@ msgid "" "Commons use business speak; for some the process has been experimental, " "emergent, and organic rather than carefully planned using a predefined model." msgstr "" -"En nuestras entrevistas, muchas personas expresaron incomodidad al " -"describir a sus organizaciones como un modelo de negocios abierto —el " -"término <emphasis>modelo de negocios</emphasis> sugería estar, " -"principalmente, enfocadas al mercado. La posición en la cual cada " -"quién se percibe en el espectro que cubre desde los comunes y hasta el mercado " -"afecta el qué tanto nos autodescribimos como un negocio. Entre más " -"centrales para nuestros objetivos sean los valores de recursos " -"compartidos y de los comunes, menos comodidad habrá al " -"presentarnos, o describir lo que hacemos, como un negocio. No todas las " -"personas que tienen esfuerzos <emphasis>Hechos con Creative " -"Commons</emphasis> usan un lenguaje de negocios; para algunas el " -"proceso ha sido experimental, emergente y orgánico, en lugar de ser " -"planeado cuidadosamente usando un modelo predefinido." +"En nuestras entrevistas, muchas personas expresaron incomodidad al describir " +"a sus organizaciones como un modelo de negocios abierto —el término " +"<emphasis>modelo de negocios</emphasis> sugería estar, principalmente, " +"enfocadas al mercado. La posición en la cual cada quién se percibe en el " +"espectro que cubre desde los comunes y hasta el mercado afecta el qué tanto " +"nos autodescribimos como un negocio. Entre más centrales para nuestros " +"objetivos sean los valores de recursos compartidos y de los comunes, menos " +"comodidad habrá al presentarnos, o describir lo que hacemos, como un " +"negocio. No todas las personas que tienen esfuerzos <emphasis>Hechos con " +"Creative Commons</emphasis> usan un lenguaje de negocios; para algunas el " +"proceso ha sido experimental, emergente y orgánico, en lugar de ser planeado " +"cuidadosamente usando un modelo predefinido." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1341 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1326 msgid "" "A more comprehensive list of revenue streams is available in this post I " "wrote on Medium on March 6, 2016. <quote>What Is an Open Business Model and " @@ -2650,15 +2658,15 @@ msgid "" "medium.com/made-with-creative-commons/what-is-an-open-business-model-and-how-" "can-you-generate-revenue-5854d2659b15\"/>." msgstr "" -"En la columna en <emphasis>Medium</emphasis> el 6 de marzo de " -"2016, <quote>¿Qué es un modelo de negocios abierto y cómo puedes generar " -"ganancias?</quote>, se presenta una lista más completa de diferentes maneras " -"de obtener ganancias. Está disponible en <ulink url=\"http://medium.com/made-" +"En la columna en <emphasis>Medium</emphasis> el 6 de marzo de 2016, " +"<quote>¿Qué es un modelo de negocios abierto y cómo puedes generar ganancias?" +"</quote>, se presenta una lista más completa de diferentes maneras de " +"obtener ganancias. Está disponible en <ulink url=\"http://medium.com/made-" "with-creative-commons/what-is-an-open-business-model-and-how-can-you-" "generate-revenue-5854d2659b15\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1332 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1317 msgid "" "The creators, businesses, and organizations we profile all engage with the " "market to generate revenue in some way. The ways in which this is done vary " @@ -2686,12 +2694,12 @@ msgstr "" "sostenibilidad." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1353 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1338 msgid "Benefits of the Digital Commons" msgstr "Beneficios de los comunes digitales" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1355 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1340 msgid "" "While it may be clear why commons-based organizations want to interact and " "engage with the market (they need money to survive), it may be less obvious " @@ -2705,7 +2713,7 @@ msgstr "" "beneficios." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1361 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1346 msgid "" "The commons speeds dissemination. The free flow of resources in the commons " "offers tremendous economies of scale. Distribution is decentralized, with " @@ -2721,7 +2729,7 @@ msgstr "" "distribución descentralizada amplifica el suministro y la experiencia." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1370 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1355 msgid "" "The commons ensures access to all. The market has traditionally operated by " "putting resources behind a paywall requiring payment first before access. " @@ -2746,7 +2754,7 @@ msgstr "" "equidad y justicia." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1383 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1368 msgid "" "The commons maximizes participation. Resources in the commons can be used " "and contributed to by everyone. Using the resources of others, contributing " @@ -2771,7 +2779,7 @@ msgstr "" "que benefician a la sociedad." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1405 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1390 msgid "" "Henry Chesbrough, Open Innovation: The New Imperative for Creating and " "Profiting from Technology (Boston: Harvard Business Review Press, 2006), 31–" @@ -2782,7 +2790,7 @@ msgstr "" "Press, 2006), 31–44." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1396 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1381 msgid "" "The commons spurs innovation. Resources in the hands of more people who can " "use them leads to new ideas. The way commons resources can be modified, " @@ -2801,17 +2809,17 @@ msgstr "" "los comunes pueden ser modificados, personalizados y mejorados resulta en " "trabajos derivados nunca imaginados por el creador original. Algunos " "esfuerzos que están Hechos con Creative Commons promueven, de forma " -"deliberada, que quien utilice los recursos que están siendo " -"compartidos los tome, se apropie e innove con éstos. Hacer esto mueve la investigación y " +"deliberada, que quien utilice los recursos que están siendo compartidos los " +"tome, se apropie e innove con éstos. Hacer esto mueve la investigación y " "desarrollo (I&D) de estar únicamente dentro de la organización a estar " "en la comunidad.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> La innovación " "basada en la comunidad mantendrá una organización o negocio alerta. Esta " -"debe continuar contribuyendo con nuevas ideas, absorbiendo y construyendo sobre " -"las innovaciones de otras personas, y supervisar los recursos y la relación " -"con la comunidad." +"debe continuar contribuyendo con nuevas ideas, absorbiendo y construyendo " +"sobre las innovaciones de otras personas, y supervisar los recursos y la " +"relación con la comunidad." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1414 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1399 msgid "" "The commons boosts reach and impact. The digital commons is global. " "Resources may be created for a local or regional need, but they go far and " @@ -2829,13 +2837,13 @@ msgstr "" "mundo digital, no hay fronteras entre países. Cuando algo es <emphasis>Hecho " "con Creative Commons</emphasis>, por lo general, es local y global al mismo " "tiempo: diseños digitales siendo distribuidos globalmente pero " -"manufacturados localmente. Libros o música digital distribuida " -"globalmente, pero lecturas y conciertos realizados localmente. Los comunes " -"digitales magnifican el efecto al conectar personas creadoras con quienes " -"usan y construyen sobre su trabajo, tanto local como globalmente." +"manufacturados localmente. Libros o música digital distribuida globalmente, " +"pero lecturas y conciertos realizados localmente. Los comunes digitales " +"magnifican el efecto al conectar personas creadoras con quienes usan y " +"construyen sobre su trabajo, tanto local como globalmente." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1427 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1412 msgid "" "The commons is generative. Instead of extracting value, the commons adds " "value. Digitized resources persist without becoming depleted, and through " @@ -2848,19 +2856,19 @@ msgid "" "financial terms. Each new resource added to the commons provides value to " "the public and contributes to the overall value of the commons." msgstr "" -"Los comunes son generativos, en lugar de extraer valor, agregan " -"valor. Los recursos digitalizados persisten sin agotarse, y por medio del " -"uso son mejorados, personalizados y localizados, cada uso agrega valor. El " -"mercado se enfoca en generar valor para el negocio y el cliente. El bien " -"común genera valor para un rango más amplio de beneficiarios, incluyendo " -"negocios, el cliente, la persona creadora, el público y los mismos comunes. " -"La naturaleza generativa de los comunes significa que es más económico y que " +"Los comunes son generativos, en lugar de extraer valor, agregan valor. Los " +"recursos digitalizados persisten sin agotarse, y por medio del uso son " +"mejorados, personalizados y localizados, cada uso agrega valor. El mercado " +"se enfoca en generar valor para el negocio y el cliente. El bien común " +"genera valor para un rango más amplio de beneficiarios, incluyendo negocios, " +"el cliente, la persona creadora, el público y los mismos comunes. La " +"naturaleza generativa de los comunes significa que es más económico y que " "produce un mayor retorno de la inversión. El valor no se mide solo en " "términos financieros. Cada nuevo recurso agregado a los comunes brinda valor " "al público y contribuye al valor de los comunes en su totalidad." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1441 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1426 msgid "" "The commons brings people together for a common cause. The commons vests " "people directly with the responsibility to manage the resources for the " @@ -2876,19 +2884,19 @@ msgid "" msgstr "" "Los comunes reúnen a las personas en una causa común. Confieren a las " "personas directamente la responsabilidad de gestionar los recursos por los " -"comunes. Así, los costos y beneficios para el individuo están balanceados con los " -"costos y beneficios de la comunidad y para futuras generaciones, y los " -"recursos no son anónimos ni producidos en masa, ya que su procedencia es conocida y " -"reconocida por medio de la atribución y otros medios. Aquellos <emphasis>Hechos con " -"Creative Commons</emphasis> generan conciencia y reputación con base en sus " -"contribuciones a los comunes. El alcance, efecto y sostenibilidad de esas " -"contribuciones descansa en gran medida en su habilidad para forjar " -"relaciones y conexiones con quienes las usan y mejoran, por lo cual al funcionar sobre " -"la base de un compromiso social, no de un intercambio monetario, los comunes " -"unifican a las personas." +"comunes. Así, los costos y beneficios para el individuo están balanceados " +"con los costos y beneficios de la comunidad y para futuras generaciones, y " +"los recursos no son anónimos ni producidos en masa, ya que su procedencia es " +"conocida y reconocida por medio de la atribución y otros medios. Aquellos " +"<emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis> generan conciencia y " +"reputación con base en sus contribuciones a los comunes. El alcance, efecto " +"y sostenibilidad de esas contribuciones descansa en gran medida en su " +"habilidad para forjar relaciones y conexiones con quienes las usan y " +"mejoran, por lo cual al funcionar sobre la base de un compromiso social, no " +"de un intercambio monetario, los comunes unifican a las personas." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1456 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1441 msgid "" "The benefits of the commons are many. When these benefits align with the " "goals of individuals, communities, businesses in the market, or state " @@ -2901,12 +2909,12 @@ msgstr "" "opción." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1463 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1448 msgid "Our Case Studies" msgstr "Nuestros casos de estudio" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1465 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1450 msgid "" "The creators, organizations, and businesses in our case studies operate as " "nonprofits, for-profits, and social enterprises. Regardless of legal " @@ -2918,18 +2926,18 @@ msgid "" "statements, and are not just about the financial bottom line." msgstr "" "Las personas creadoras, organizaciones y negocios de nuestros casos de " -"estudio pueden operar con o sin fines de lucro, o como empresas " -"sociales. Sin importar el estado legal, todas éstas tienen una misión " -"social. Su principal razón de ser es hacer del mundo un lugar mejor, no percibir " -"mayores ganancias, ya que el dinero es un medio para un fin social, no el fin mismo. Éstas " -"tienen en cuenta el interés público en las decisiones, el comportamiento y " -"las prácticas. La transparencia y la confianza son realmente importantes, el " -"efecto y el éxito son medidos contra los propósitos sociales expresados en " -"la declaración de misión, y no son sólo acerca del resultado financiero " -"final." +"estudio pueden operar con o sin fines de lucro, o como empresas sociales. " +"Sin importar el estado legal, todas éstas tienen una misión social. Su " +"principal razón de ser es hacer del mundo un lugar mejor, no percibir " +"mayores ganancias, ya que el dinero es un medio para un fin social, no el " +"fin mismo. Éstas tienen en cuenta el interés público en las decisiones, el " +"comportamiento y las prácticas. La transparencia y la confianza son " +"realmente importantes, el efecto y el éxito son medidos contra los " +"propósitos sociales expresados en la declaración de misión, y no son sólo " +"acerca del resultado financiero final." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1477 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1462 msgid "" "The case studies are based on the narratives told to us by founders and key " "staff. Instead of solely using financials as the measure of success and " @@ -2939,13 +2947,13 @@ msgid "" msgstr "" "Los casos de estudios están basados en las narrativas que nos contaron las y " "los fundadores y el personal clave. En lugar de únicamente usar las finanzas " -"como una medida de éxito y sostenibilidad, nuestros entrevistados hacen énfasis en su misión, " -"prácticas y medios por los cuales miden su éxito. Las métricas de éxito son " -"una mezcla de cómo los objetivos sociales se están cumpliendo y qué tan " -"sostenible es la empresa." +"como una medida de éxito y sostenibilidad, nuestros entrevistados hacen " +"énfasis en su misión, prácticas y medios por los cuales miden su éxito. Las " +"métricas de éxito son una mezcla de cómo los objetivos sociales se están " +"cumpliendo y qué tan sostenible es la empresa." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1485 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1470 msgid "" "Our case studies are diverse, ranging from publishing to education and " "manufacturing. All of the organizations, businesses, and creators in the " @@ -2964,7 +2972,7 @@ msgstr "" "digitales pero pueden convertirse en recursos físicos." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1495 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1480 msgid "" "They are creating new resources, or using the resources of others, or mixing " "existing resources together to make something new. They, and their audience, " @@ -2973,14 +2981,14 @@ msgid "" "participation is open to all regardless of monetary means." msgstr "" "Ellos están creando nuevos recursos, o usando los de otras personas, o " -"mezclándolos para hacer algo nuevo. Ellos, y su audiencia, todos " -"desempeñan un papel directo y participativo en la gestión de estos recursos, " -"incluyendo su preservación, curación, distribución y mejora. El acceso y la " +"mezclándolos para hacer algo nuevo. Ellos, y su audiencia, todos desempeñan " +"un papel directo y participativo en la gestión de estos recursos, incluyendo " +"su preservación, curación, distribución y mejora. El acceso y la " "participación es abierta a todas las personas sin importar los medios " "monetarios." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1503 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1488 msgid "" "And as users of Creative Commons licenses, they are automatically part of a " "global community. The new digital commons is global. Those we profiled come " @@ -2988,12 +2996,12 @@ msgid "" "global community is conducive to success." msgstr "" "Y como personas usuarias de licencias Creative Commons, estas forman parte " -"automáticamente de los comunes globales. Los nuevos comunes digitales " -"son globales; nuestros entervistados provienen de casi cada continente del " +"automáticamente de los comunes globales. Los nuevos comunes digitales son " +"globales; nuestros entrevistados provienen de casi cada continente del " "mundo. Construir e interactuar en esta comunidad global conduce al éxito." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1510 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1495 msgid "" "Creative Commons licenses may express legal rules around the use of " "resources in a commons, but success in the commons requires more than " @@ -3019,7 +3027,7 @@ msgstr "" "comunes." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1523 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1508 msgid "" "The new digital commons is here to stay. Made With Creative Commons case " "studies show how it’s possible to be part of this commons while still " @@ -3037,7 +3045,7 @@ msgstr "" "una alternativa más balanceada es posible." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1532 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1517 msgid "" "Enterprise use of Creative Commons has only just begun. The case studies in " "this book are merely starting points. Each is changing and evolving over " @@ -3055,17 +3063,17 @@ msgstr "" "una guía e ideas de cómo trabaja." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1543 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1528 msgid "How to Be Made with Creative Commons" msgstr "Hecho con Creative Commons" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><attribution> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1545 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1530 msgid "Sarah Hinchliff Pearson" msgstr "Sarah Hinchliff Pearson" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1548 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1534 msgid "" "When we began this project in August 2015, we set out to write a book about " "business models that involve Creative Commons licenses in some significant " @@ -3082,21 +3090,22 @@ msgid "" msgstr "" "Cuando empezamos este proyecto en agosto de 2015, nos dispusimos a escribir " "sobre modelos de negocios que involucraran licencias Creative Commons de " -"manera importante —lo que llamamos ser <emphasis>Hecho con Creative " -"Commons</emphasis>. Con la ayuda de nuestros patrocinadores en Kickstarter " -"escogimos 24 esfuerzos de todo el mundo que estaban <emphasis>Hechos con Creative " -"Commons</emphasis>. La mezcla es diversa, desde un músico individual, a un editor de " -"textos universitarios, o un fabricante de componentes electrónicos. Algunos " -"hacen su propio contenido y lo comparten bajo licenciamiento Creative " -"Commons. Algunas son plataformas para trabajos creativos realizados por otros " -"y licenciados con CC. Muchos están en algún punto intermedio, tanto usando y " -"contribuyendo con trabajo creativo que es compartido con el público. Como todas " -"las personas que usan las licencias, estos esfuerzos comparten su trabajo —" -"ya sea datos abiertos o diseños de muebles— en una forma que le permite al " -"público no sólo accesarlo, sino también hacer uso de éste." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1564 +"manera importante —lo que llamamos ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</" +"emphasis>. Con la ayuda de nuestros patrocinadores en Kickstarter escogimos " +"24 esfuerzos de todo el mundo que estaban <emphasis>Hechos con Creative " +"Commons</emphasis>. La mezcla es diversa, desde un músico individual, a un " +"editor de textos universitarios, o un fabricante de componentes " +"electrónicos. Algunos hacen su propio contenido y lo comparten bajo " +"licenciamiento Creative Commons. Algunas son plataformas para trabajos " +"creativos realizados por otros y licenciados con CC. Muchos están en algún " +"punto intermedio, tanto usando y contribuyendo con trabajo creativo que es " +"compartido con el público. Como todas las personas que usan las licencias, " +"estos esfuerzos comparten su trabajo —ya sea datos abiertos o diseños de " +"muebles— en una forma que le permite al público no sólo accesarlo, sino " +"también hacer uso de éste." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1550 msgid "" "We analyzed the revenue models, customer segments, and value propositions of " "each endeavor. We searched for ways that putting their content under " @@ -3116,18 +3125,18 @@ msgstr "" "definiciones de éxito." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1574 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1560 msgid "" "In fairly short order, we realized the book we set out to write was quite " "different from the one that was revealing itself in our interviews and " "research." msgstr "" -"Rápidamente, nos dimos cuenta que el libro que nos dispusimos a escribir " -"era bastante diferente del que se nos estaba revelando en nuestras " -"entrevistas e investigaciones." +"Rápidamente, nos dimos cuenta que el libro que nos dispusimos a escribir era " +"bastante diferente del que se nos estaba revelando en nuestras entrevistas e " +"investigaciones." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1579 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1565 msgid "" "It isn’t that we were wrong to think you can make money while using Creative " "Commons licenses. In many instances, CC can help make you more money. Nor " @@ -3145,7 +3154,7 @@ msgstr "" "Creative Commons usando sólo una perspectiva de negocio." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1592 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1578 msgid "" "Alex Osterwalder and Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: " "John Wiley and Sons, 2010), 14. A preview of the book is available at <ulink " @@ -3157,7 +3166,7 @@ msgstr "" "generation\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1588 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1574 msgid "" "According to the seminal handbook Business Model Generation, a business " "model <quote>describes the rationale of how an organization creates, " @@ -3179,7 +3188,7 @@ msgstr "" "quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1604 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1590 msgid "" "Eventually, we got it. Being Made with Creative Commons is more than a " "business model. While we will talk about specific revenue models as one " @@ -3193,7 +3202,7 @@ msgstr "" "libro." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1611 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1597 msgid "" "Admittedly, it took me a long time to get there. When Paul and I divided up " "our writing after finishing the research, my charge was to distill " @@ -3213,7 +3222,7 @@ msgstr "" "de seguir leyendo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1621 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1607 msgid "" "In every interview, we started from the same simple questions. Amid all the " "diversity among the creators, organizations, and businesses we profiled, " @@ -3229,14 +3238,14 @@ msgstr "" "negocios que perfilamos, había una constante: ser <emphasis>Hecho con " "Creative Commons</emphasis> puede ser bueno para el negocio, pero esa no es " "la razón por la que lo hacen. Compartir trabajo con Creative Commons es, en " -"esencia, una decisión moral. Los beneficios comerciales y otros " -"individuales son secundarios. La mayoría decidieron usar licencias CC " -"primero, y encontraron un modelo de ingresos luego. Esta fue nuestra primer " -"pista de que escribir un libro únicamente sobre el efecto de compartir en " -"los negocios podría estar un poco desviado." +"esencia, una decisión moral. Los beneficios comerciales y otros individuales " +"son secundarios. La mayoría decidieron usar licencias CC primero, y " +"encontraron un modelo de ingresos luego. Esta fue nuestra primer pista de " +"que escribir un libro únicamente sobre el efecto de compartir en los " +"negocios podría estar un poco desviado." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1633 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1619 msgid "" "But we also started to realize something about what it means to be Made with " "Creative Commons. When people talked to us about how and why they used CC, " @@ -3244,14 +3253,15 @@ msgid "" "also represented a set of values. There is symbolism behind using CC, and " "that symbolism has many layers." msgstr "" -"Pero también empezamos a darnos cuenta de algo de lo que significa ser <emphasis>Hecho " -"con Creative Commons</emphasis>. Cuando las personas nos hablaron acerca de cómo y por " -"qué usan CC, fue claro que significaba algo más que usar una licencia de " -"derechos de autor. También representaba un conjunto de valores. Hay un " -"simbolismo detrás de usar CC, y tiene muchas capas." +"Pero también empezamos a darnos cuenta de algo de lo que significa ser " +"<emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis>. Cuando las personas nos " +"hablaron acerca de cómo y por qué usan CC, fue claro que significaba algo " +"más que usar una licencia de derechos de autor. También representaba un " +"conjunto de valores. Hay un simbolismo detrás de usar CC, y tiene muchas " +"capas." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1641 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1627 msgid "" "At one level, being Made with Creative Commons expresses an affinity for the " "value of Creative Commons. While there are many different flavors of CC " @@ -3266,18 +3276,19 @@ msgid "" msgstr "" "En un nivel, ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> expresa una " "afinidad por los valores de Creative Commons. Aunque hay muchos diferentes " -"sabores de licencias CC y casi una infinidad de formas de ser <emphasis>Hecho con " -"Creative Commons</emphasis>, el sistema de valores básico está enraizado en una " -"creencia fundamental de que el conocimiento y la creatividad son bloques " -"para construir nuestra cultura, en lugar de ser tan sólo mercancías de las " -"que se extrae valor de mercado. Estos valores reflejan una creencia de que " -"los comunes deben siempre ser parte de la ecuación cuando determinamos la " -"forma de regular nuestros productos culturales. Estos reflejan una creencia " -"de que todas las personas tienen algo para contribuir, y que nadie puede " -"adueñarse de nuestra cultura compartida. " +"sabores de licencias CC y casi una infinidad de formas de ser " +"<emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis>, el sistema de valores " +"básico está enraizado en una creencia fundamental de que el conocimiento y " +"la creatividad son bloques para construir nuestra cultura, en lugar de ser " +"tan sólo mercancías de las que se extrae valor de mercado. Estos valores " +"reflejan una creencia de que los comunes deben siempre ser parte de la " +"ecuación cuando determinamos la forma de regular nuestros productos " +"culturales. Estos reflejan una creencia de que todas las personas tienen " +"algo para contribuir, y que nadie puede adueñarse de nuestra cultura " +"compartida." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1655 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1641 msgid "" "Whether the public makes use of the opportunity to copy and adapt your work, " "sharing with a Creative Commons license is a symbol of how you want to " @@ -3301,7 +3312,7 @@ msgstr "" "conexión." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1667 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1653 msgid "" "Being Made with Creative Commons not only demonstrates values connected to " "CC and sharing. It also demonstrates that something other than profit drives " @@ -3317,7 +3328,7 @@ msgstr "" "del éxito." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1680 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1666 msgid "" "Cory Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet " "Age (San Francisco, CA: McSweeney’s, 2014) 68." @@ -3326,7 +3337,7 @@ msgstr "" "Internet Age</emphasis> (San Francisco, CA: McSweeney’s, 2014) 68." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1675 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1661 msgid "" "The driving motivation varies depending on the type of endeavor. For " "individual creators, it is most often about personal inspiration. In some " @@ -3339,20 +3350,20 @@ msgid "" "told us that the key question when creating something is <quote>Do you as " "the creator want to use it? It has to have personal use and meaning.</quote>" msgstr "" -"La motivación impulsora varía dependiendo del tipo de esfuerzo. Para " -"las personas creadoras, generalmente es inspiración personal. En cierta " -"forma, nada es nuevo. Como Doctorow escribió, <quote>Las personas creadoras " -"por lo general empiezan haciendo lo que hacen por amor.</quote><placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Pero, cuando se comparte trabajo creativo bajo " -"una licencia CC, esa dinámica es aún más pronunciada. De forja similar, para " -"las personas que innovan con tecnología, por lo general es menos acerca de " -"crear una nueva cosa específica que las hará ricas, y más acerca de resolver " -"un problema específico que tienen. Los creadores de Arduino nos contaron que " -"la pregunta clave al crear algo es <quote>¿Usted, como el creador, querría " +"La motivación impulsora varía dependiendo del tipo de esfuerzo. Para las " +"personas creadoras, generalmente es inspiración personal. En cierta forma, " +"nada es nuevo. Como Doctorow escribió, <quote>Las personas creadoras por lo " +"general empiezan haciendo lo que hacen por amor.</quote><placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Pero, cuando se comparte trabajo creativo bajo una " +"licencia CC, esa dinámica es aún más pronunciada. De forja similar, para las " +"personas que innovan con tecnología, por lo general es menos acerca de crear " +"una nueva cosa específica que las hará ricas, y más acerca de resolver un " +"problema específico que tienen. Los creadores de Arduino nos contaron que la " +"pregunta clave al crear algo es <quote>¿Usted, como el creador, querría " "usarlo? Debe tener un uso y significado personal.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1692 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1678 msgid "" "Many that are Made with Creative Commons have an express social mission that " "underpins everything they do. In many cases, sharing with Creative Commons " @@ -3372,7 +3383,7 @@ msgstr "" "usando una licencia Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1702 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1688 msgid "" "This dynamic is probably one reason why there are so many nonprofit examples " "of being Made with Creative Commons. The content is the result of a labor of " @@ -3389,10 +3400,11 @@ msgstr "" "para el carro, algo que se necesita para seguir andando, pero no un fin en " "sí mismo. Ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> es una visión " "diferente de un negocio o sustento, donde la ganancia no es suprema, y " -"producir algún bien social y conexiones humanas es indispensable para el éxito." +"producir algún bien social y conexiones humanas es indispensable para el " +"éxito." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1712 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1698 msgid "" "Even if profit isn’t the end goal, you have to bring in money to be " "successfully Made with Creative Commons. At a bare minimum, you have to make " @@ -3403,7 +3415,7 @@ msgstr "" "hay que hacer suficiente dinero para mantener las luces encendidas." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1717 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1703 msgid "" "The costs of doing business vary widely for those made with CC, but there is " "generally a much lower threshold for sustainability than there used to be " @@ -3425,12 +3437,12 @@ msgstr "" "anuncios que sus antepasados por una fracción del precio</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1734 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1720 msgid "Ibid., 55." msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 55." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1729 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1715 msgid "" "Some creation costs are the same as they always were. It takes the same " "amount of time and money to write a peer-reviewed journal article or paint a " @@ -3456,7 +3468,7 @@ msgstr "" "trabajo por amor." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1746 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1732 msgid "" "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving " "Something for Nothing, reprint with new preface (New York: Hyperion, 2010), " @@ -3467,7 +3479,7 @@ msgstr "" "prefacio (Nueva York: Hyperion, 2010), 224." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1743 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1729 msgid "" "Distributing content is almost universally cheaper than ever. Once content " "is created, the costs to distribute copies digitally are essentially zero." @@ -3491,13 +3503,13 @@ msgstr "" "personalizado." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1768 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1754 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44." msgstr "" "Doctorow, <emphasis>Information Doesn’t Want to Be Free</emphasis>, 44." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1758 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1744 msgid "" "It’s important to recognize that the biggest impact of technology on " "creative endeavors is that creators can now foot the costs of creation and " @@ -3516,20 +3528,20 @@ msgstr "" "Es importante reconocer que el mayor efecto de la tecnología en esfuerzos " "creativos es que las personas creadoras ahora pueden pagar los costos de " "creación y distribución por sí mismas. Las personas ahora con frecuencia " -"tienen una ruta directa a un público potencial, sin necesitar " -"intermediarios como disqueras y editores de libros. Doctorow escribió, " -"<quote>Si usted es un creador que nunca ha recibido reconocimiento por " -"parte de los grandes poderes del imperio, este es su momento. Donde alguna " -"vez no tenía medios para alcanzar una audiencia sin la asistencia de las " -"megacompañías que dominan la industria, ahora tiene cientos de formas para " -"hacerlo sin ellas</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Antes, " -"la distribución de trabajos creativos involucraba costos asociados con " -"mantener una entidad monolítica, ahora las personas creadoras pueden hacer " -"el trabajo ellas mismas. Esto significa que las necesidades financieras de " -"los esfuerzos creativos pueden ser mucho más modestas." +"tienen una ruta directa a un público potencial, sin necesitar intermediarios " +"como disqueras y editores de libros. Doctorow escribió, <quote>Si usted es " +"un creador que nunca ha recibido reconocimiento por parte de los grandes " +"poderes del imperio, este es su momento. Donde alguna vez no tenía medios " +"para alcanzar una audiencia sin la asistencia de las megacompañías que " +"dominan la industria, ahora tiene cientos de formas para hacerlo sin ellas</" +"quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Antes, la distribución de " +"trabajos creativos involucraba costos asociados con mantener una entidad " +"monolítica, ahora las personas creadoras pueden hacer el trabajo ellas " +"mismas. Esto significa que las necesidades financieras de los esfuerzos " +"creativos pueden ser mucho más modestas." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1775 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1761 msgid "" "Whether for an individual creator or a larger endeavor, it usually isn’t " "enough to break even if you want to make what you’re doing a livelihood. You " @@ -3548,15 +3560,14 @@ msgstr "" "Este extra se ve diferente para todas las personas, pero de forma " "importante, en casi todos los casos para aquellos <emphasis>Hechos con " "Creative Commons</emphasis>, la definición de <quote>suficiente dinero</" -"quote> se ve muy diferente a como lo muestra el mundo del capital de riesgo y " -"las acciones. Se trata más de la sostenibilidad, y menos del " -"crecimiento y ganancias ilimitadas. El fundador de SparkFun, Nathan Seidle, " -"nos contó: <quote>Modelo de negocios es en realidad un nombre exagerado para " -"esto. Más bien, es solo acerca de mantener la operación funcionando día a " -"día.</quote>" +"quote> se ve muy diferente a como lo muestra el mundo del capital de riesgo " +"y las acciones. Se trata más de la sostenibilidad, y menos del crecimiento y " +"ganancias ilimitadas. El fundador de SparkFun, Nathan Seidle, nos contó: " +"<quote>Modelo de negocios es en realidad un nombre exagerado para esto. Más " +"bien, es solo acerca de mantener la operación funcionando día a día.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1788 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1774 msgid "" "This book is a testament to the notion that it is possible to make money " "while using CC licenses and CC-licensed content, but we are still very much " @@ -3564,15 +3575,14 @@ msgid "" "profile in this book are blazing the trail and adapting in real time as they " "pursue this new way of operating." msgstr "" -"Este libro es un testimonio de que es posible hacer dinero " -"mientras se usan licencias y contenido licenciado con CC, pero también " -"estamos en gran medida en una fase experimental. Las personas creadoras, " -"organizaciones y negocios que perfilamos en este libro están trazando el " -"camino y adaptándose en tiempo real conforme persiguen esta nueva forma de " -"operar." +"Este libro es un testimonio de que es posible hacer dinero mientras se usan " +"licencias y contenido licenciado con CC, pero también estamos en gran medida " +"en una fase experimental. Las personas creadoras, organizaciones y negocios " +"que perfilamos en este libro están trazando el camino y adaptándose en " +"tiempo real conforme persiguen esta nueva forma de operar." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1796 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1782 msgid "" "There are, however, plenty of ways in which CC licensing can be good for " "business in fairly predictable ways. The first is how it helps solve " @@ -3583,12 +3593,12 @@ msgstr "" "ayuda a resolver el <quote>problema cero.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1801 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1787 msgid "Problem Zero: Getting Discovered" msgstr "Problema cero: ser descubierto" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1808 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1794 msgid "" "Amanda Palmer, The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let " "People Help (New York: Grand Central, 2014), 121." @@ -3598,7 +3608,7 @@ msgstr "" "121." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1823 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1809 msgid "" "Chris Anderson, Makers: The New Industrial Revolution (New York: Signal, " "2012), 64." @@ -3607,7 +3617,7 @@ msgstr "" "(Nueva York: Signal, 2012), 64." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1803 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1789 msgid "" "Once you create or collect your content, the next step is finding users, " "customers, fans—in other words, your people. As Amanda Palmer wrote, " @@ -3628,16 +3638,16 @@ msgid "" msgstr "" "Una vez que se crea o colecciona el contenido, el siguiente paso es " "encontrar usuarios, clientes y fanáticos —en otras palabras, su gente. Como " -"Amanda Palmer escribió, <quote>Tiene que empezar con el arte. Al inicio, las canciones " -"tuvieron que tocar a la gente, y significar algo, para que " +"Amanda Palmer escribió, <quote>Tiene que empezar con el arte. Al inicio, las " +"canciones tuvieron que tocar a la gente, y significar algo, para que " "cualquier cosa funcione.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> No " "hay ninguna magia para encontrar a la gente, y ciertamente no hay ninguna " "fórmula. El trabajo tiene que conectar con las personas y ofrecerles algún " -"valor artístico o utilitario. De cierta forma, esto nunca antes había sido tan " -"fácil. En línea no estamos limitados por el espacio en los estantes, así que " -"hay un sitio para cualquier oscuro interés, gusto y necesidad imaginables. " -"Esto es lo que Chris Anderson llamó la Larga Cola, donde el consumo se " -"vuelve menos acerca de éxitos masivos populares, y más acerca de " +"valor artístico o utilitario. De cierta forma, esto nunca antes había sido " +"tan fácil. En línea no estamos limitados por el espacio en los estantes, así " +"que hay un sitio para cualquier oscuro interés, gusto y necesidad " +"imaginables. Esto es lo que Chris Anderson llamó la Larga Cola, donde el " +"consumo se vuelve menos acerca de éxitos masivos populares, y más acerca de " "micromercados para cada nicho particular. Como escribió Anderson: " "<quote>Todos somos diferentes, tenemos gustos y necesidades diversos, e " "Internet ahora tiene un lugar para todos estos en una forma que el mercado " @@ -3645,7 +3655,7 @@ msgstr "" "estamos limitados a lo que requieren las masas." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1837 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1823 msgid "" "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of " "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 70." @@ -3654,12 +3664,12 @@ msgstr "" "Life of the Commons</emphasis> (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 70." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1844 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1830 msgid "Anderson, Makers, 66." msgstr "Anderson, <emphasis>Makers</emphasis>, 66." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1849 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1835 msgid "" "Bryan Kramer, Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy (New " "York: Morgan James, 2016), 10." @@ -3668,7 +3678,7 @@ msgstr "" "Economy</emphasis> (Nueva York: Morgan James, 2016), 10." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1829 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1815 msgid "" "While finding <quote>your people</quote> online is theoretically easier than " "in the analog world, as a practical matter it can still be difficult to " @@ -3687,13 +3697,13 @@ msgid "" msgstr "" "Aunque encontrar a <quote>su gente</quote> en línea es, en teoría, más " "sencillo que en el mundo analógico, como un asunto práctico puede aun ser " -"difícil. Internet es una manguera de contenidos, una que crece cada " -"minuto. Como una persona creadora de contenidos, no solo se compite por " -"atención contra más creadoras de contenidos que nunca antes, también se " -"compite contra la creatividad generada fuera del mercado.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> Anderson escribió: <quote>El cambio más grande en la " -"década pasada ha sido el cambio en el tiempo que las personas pasan " -"consumiendo contenidos de aficionados en lugar de contenidos profesionales.</" +"difícil. Internet es una manguera de contenidos, una que crece cada minuto. " +"Como una persona creadora de contenidos, no solo se compite por atención " +"contra más creadoras de contenidos que nunca antes, también se compite " +"contra la creatividad generada fuera del mercado.<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/> Anderson escribió: <quote>El cambio más grande en la década " +"pasada ha sido el cambio en el tiempo que las personas pasan consumiendo " +"contenidos de aficionados en lugar de contenidos profesionales.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Para colmo, se debe competir " "incluso con su vida cotidiana —<quote>amistades, familia, listas de " "reproducción de música, juegos de fútbol y noches de esparcimiento.</" @@ -3701,12 +3711,12 @@ msgstr "" "alguna forma, tiene que llamar la atención de las personas correctas." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1863 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1849 msgid "Anderson, Free, 62." msgstr "Anderson, <emphasis>Free</emphasis>, 62." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1855 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1841 msgid "" "When you come to the Internet armed with an all-rights-reserved mentality " "from the start, you are often restricting access to your work before there " @@ -3721,10 +3731,10 @@ msgid "" "discovered and find <quote>your people,</quote> prohibiting people from " "copying your work and sharing it with others is counterproductive." msgstr "" -"Al entrar a Internet es necesario que tengan una mentalidad para detectar todos los " -"derechos reservados desde el inicio, con frecuencia está restringiendo el " -"acceso a su trabajo incluso antes de que haya una demanda por él. En muchos " -"casos, requerir pago por su trabajo es parte del sistema " +"Al entrar a Internet es necesario que tengan una mentalidad para detectar " +"todos los derechos reservados desde el inicio, con frecuencia está " +"restringiendo el acceso a su trabajo incluso antes de que haya una demanda " +"por él. En muchos casos, requerir pago por su trabajo es parte del sistema " "tradicional de derechos de autor. Incluso un costo diminuto tiene un gran " "efecto en la demanda. A esto se le llama la brecha del centavo —la gran " "diferencia en la demanda entre algo que está disponible por un precio de un " @@ -3737,26 +3747,27 @@ msgstr "" "trabajo y que lo compartan con otros es contraproducente." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1877 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1863 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 38." msgstr "" "Doctorow, <emphasis>Information Doesn’t Want to Be Free</emphasis>, 38." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1873 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1859 msgid "" "Of course, it’s not that being discovered by people who like your work will " "make you rich—far from it. But as Cory Doctorow says, <quote>Recognition is " "one of many necessary preconditions for artistic success.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Por supuesto, tampoco es que ser descubierto por personas a las que les guste su " -"trabajo lo vaya a hacer rico —está lejos de eso. Pero como Cory Doctorow dice: " -"<quote>El reconocimiento es una de las muchas precondiciones necesarias para " -"el éxito artístico.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"Por supuesto, tampoco es que ser descubierto por personas a las que les " +"guste su trabajo lo vaya a hacer rico —está lejos de eso. Pero como Cory " +"Doctorow dice: <quote>El reconocimiento es una de las muchas precondiciones " +"necesarias para el éxito artístico.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1881 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1867 msgid "" "Choosing not to spend time and energy restricting access to your work and " "policing infringement also builds goodwill. Lumen Learning, a for-profit " @@ -3777,12 +3788,12 @@ msgstr "" "generado una inmensa cantidad de buena voluntad dentro de la comunidad." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1899 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1885 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 68." msgstr "Bollier, <emphasis>Think Like a Commoner</emphasis>, 68." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1892 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1878 msgid "" "It is not just that restricting access to your work may undermine your " "social mission. It also may alienate the people who most value your creative " @@ -3791,15 +3802,15 @@ msgid "" "to imitate and share—the essence of culture—have been criminalized.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"No sólo es restringir el acceso a su trabajo puede socavar su misión " -"social, también puede alienar a las personas que más valoran su trabajo " -"creativo. Si a las personas les gusta el trabajo, su instinto natural será " -"compartirlo con otras. Pero como David Bollier escribió: <quote>Nuestros " -"impulsos de naturaleza humana a imitar y compartir —la esencia de la cultura" -"— han sido criminalizados.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"No sólo es restringir el acceso a su trabajo puede socavar su misión social, " +"también puede alienar a las personas que más valoran su trabajo creativo. Si " +"a las personas les gusta el trabajo, su instinto natural será compartirlo " +"con otras. Pero como David Bollier escribió: <quote>Nuestros impulsos de " +"naturaleza humana a imitar y compartir —la esencia de la cultura— han sido " +"criminalizados.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1903 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1889 msgid "" "The fact that copying can carry criminal penalties undoubtedly deters " "copying it, but copying with the click of a button is too easy and " @@ -3817,7 +3828,7 @@ msgstr "" "creativo no tiene repercusión en la capacidad de nadie más para usarlo." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1912 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1898 msgid "" "If you take some amount of copying and sharing your work as a given, you can " "invest your time and resources elsewhere, rather than wasting them on " @@ -3833,26 +3844,26 @@ msgid "" "of the opportunities that sharing unlocked for them." msgstr "" "Si da por sentado cierta cantidad de copias e intercambio de su trabajo, " -"podemos invertir nuestro tiempo y recursos en otra cosa, en lugar de gastarlos " -"jugando al gato y al ratón con personas que quieren copiar y compartir una " -"obra. Lizzy Jongma, del Rijksmuseum dijo: <quote>Nosotros podemos gastar " -"mucho dinero tratando de proteger trabajos, pero las personas van a copiarlos " -"de todas formas. Y van a usar versiones de mala calidad.</quote> En lugar de " -"eso, ellos empezaron a publicar en el dominio público copias digitales de " -"alta resolución de su colección, sin ningún costo en su sitio web. Para " -"ellos, fue una forma de control de calidad sobre las copias que estaban " -"siendo compartidas en línea inevitablemente. Hacer esto significó renunciar " -"a las ganancias que antes obtenían al vender imágenes digitales. Pero Lizzy " -"dice que fue un pequeño precio que pagar por todas las oportunidades que el " -"compartir desbloqueó para ellos." +"podemos invertir nuestro tiempo y recursos en otra cosa, en lugar de " +"gastarlos jugando al gato y al ratón con personas que quieren copiar y " +"compartir una obra. Lizzy Jongma, del Rijksmuseum dijo: <quote>Nosotros " +"podemos gastar mucho dinero tratando de proteger trabajos, pero las personas " +"van a copiarlos de todas formas. Y van a usar versiones de mala calidad.</" +"quote> En lugar de eso, ellos empezaron a publicar en el dominio público " +"copias digitales de alta resolución de su colección, sin ningún costo en su " +"sitio web. Para ellos, fue una forma de control de calidad sobre las copias " +"que estaban siendo compartidas en línea inevitablemente. Hacer esto " +"significó renunciar a las ganancias que antes obtenían al vender imágenes " +"digitales. Pero Lizzy dice que fue un pequeño precio que pagar por todas las " +"oportunidades que el compartir desbloqueó para ellos." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1932 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1918 msgid "Anderson, Free, 86." msgstr "Anderson, <emphasis>Free</emphasis>, 86." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1928 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1914 msgid "" "Being Made with Creative Commons means you stop thinking about ways to " "artificially make your content scarce, and instead leverage it as the " @@ -3872,13 +3883,13 @@ msgstr "" "demuestra que usted entiende a Internet.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1943 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1929 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 144." msgstr "" "Doctorow, <emphasis>Information Doesn’t Want to Be Free</emphasis>, 144." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1940 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1926 msgid "" "Cory Doctorow says it costs him nothing when other people make copies of his " "work, and it opens the possibility that he might get something in return." @@ -3890,10 +3901,10 @@ msgid "" "innovators that have done things with their work they never could have done " "otherwise." msgstr "" -"Cory Doctorow dice que no pierde nada cuando otras personas hacen copias " -"de su trabajo, y esto abre la posibilidad de que él pueda obtener algo a " -"cambio.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De forma similar, quienes " -"hacen las placas Arduino supieron que era imposible impedir que las personas " +"Cory Doctorow dice que no pierde nada cuando otras personas hacen copias de " +"su trabajo, y esto abre la posibilidad de que él pueda obtener algo a cambio." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De forma similar, quienes hacen " +"las placas Arduino supieron que era imposible impedir que las personas " "copiaran su hardware, así que decidieron no intentarlo y en lugar de eso " "buscar los beneficios de ser abiertos. Para ellos, el resultado es una de " "las piezas de hardware más ubicuas del mundo, con una floreciente comunidad " @@ -3901,7 +3912,7 @@ msgstr "" "trabajo que nunca hubieran podido hacer de otra manera." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1953 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1939 msgid "" "There are all kinds of way to leverage the power of sharing and remix to " "your benefit. Here are a few." @@ -3910,12 +3921,12 @@ msgstr "" "beneficio. Aquí hay unas cuantas." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1957 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1943 msgid "Use CC to grow a larger audience" msgstr "Usar CC para generar una audiencia más grande" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1959 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1945 msgid "" "Putting a Creative Commons license on your content won’t make it " "automatically go viral, but eliminating legal barriers to copying the work " @@ -3939,7 +3950,7 @@ msgstr "" "personas compartan?" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1971 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1957 msgid "" "The Conversation is an online news site with in-depth articles written by " "academics who are experts on particular topics. All of the articles are CC-" @@ -3947,20 +3958,21 @@ msgid "" "proliferating effect, which they track, is a central part of the value to " "their academic authors who want to reach as many readers as possible." msgstr "" -"<quote>The Conversation</quote> es un sitio de noticias en línea con artículos profundos " -"escritos por personas académicas que son expertas en temas específicos. " -"Todos los artículos están licenciados con CC, y son copiados y compartidos " -"en otros sitios, a propósito. El efecto proliferador, que ellos rastrean, es " -"una parte central del valor para los autores y las autoras académicas que " -"quieren alcanzar tantas personas lectoras como sea posible." +"<quote>The Conversation</quote> es un sitio de noticias en línea con " +"artículos profundos escritos por personas académicas que son expertas en " +"temas específicos. Todos los artículos están licenciados con CC, y son " +"copiados y compartidos en otros sitios, a propósito. El efecto proliferador, " +"que ellos rastrean, es una parte central del valor para los autores y las " +"autoras académicas que quieren alcanzar tantas personas lectoras como sea " +"posible." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1988 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1974 msgid "Anderson, Free, 123." msgstr "Anderson, <emphasis>Free</emphasis>, 123." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1980 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1966 msgid "" "The idea that more eyeballs equates with more success is a form of the max " "strategy, adopted by Google and other technology companies. According to " @@ -3988,17 +4000,17 @@ msgstr "" "aún más accesible y que sea más probable que prolifere." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2002 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1988 msgid "Ibid., 132." msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 132." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2007 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1993 msgid "Ibid., 70." msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 70." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1997 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1983 msgid "" "If you are successful in reaching more users, readers, listeners, or other " "consumers of your work, you can start to benefit from the bandwagon effect. " @@ -4018,12 +4030,12 @@ msgstr "" "parcial de calidad o utilidad.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2012 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1998 msgid "Use CC to get attribution and name recognition" msgstr "Usar CC para obtener atribución y reconocimiento de nombre" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2026 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2012 msgid "" "James Surowiecki, The Wisdom of Crowds (New York: Anchor Books, 2005), 124. " "Surowiecki says, <quote>The measure of success of laws and contracts is how " @@ -4034,7 +4046,7 @@ msgstr "" "leyes y contratos es qué tan poco frecuentemente son invocados.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2014 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2000 msgid "" "Every Creative Commons license requires that credit be given to the author, " "and that reusers supply a link back to the original source of the material. " @@ -4052,22 +4064,22 @@ msgid "" msgstr "" "Cada licencia Creative Commons requiere que se dé crédito a la persona " "autora, y que quienes lo reutilicen brinden un enlace de vuelta a la fuente " -"original del material. CC0 no es una licencia, sino una herramienta utilizada para " -"poner trabajos en el dominio público, no hace de la atribución un " -"requerimiento legal, pero muchas comunidades igual dan crédito como un " -"asunto de buenas prácticas y normas sociales. De hecho, son las normas " -"sociales, más que la amenaza de aplicar la ley, lo que, por lo general, motiva " -"a la gente a dar atribución y cumplir con los términos de las licencias CC " -"de cualquier forma. Este es el sello de cualquier comunidad que funciona " -"bien, tanto dentro del mercado como de la sociedad en general.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Las licencias CC reflejan un conjunto de deseos " -"de parte de las personas creadoras, y en una gran mayoría de circunstancias, " -"las personas están inclinadas de forma natural a seguir esos deseos. Esto se " -"da en particular en el caso de algo tan directo y consistente con nociones " -"básicas de justicia, como dar crédito." +"original del material. CC0 no es una licencia, sino una herramienta " +"utilizada para poner trabajos en el dominio público, no hace de la " +"atribución un requerimiento legal, pero muchas comunidades igual dan crédito " +"como un asunto de buenas prácticas y normas sociales. De hecho, son las " +"normas sociales, más que la amenaza de aplicar la ley, lo que, por lo " +"general, motiva a la gente a dar atribución y cumplir con los términos de " +"las licencias CC de cualquier forma. Este es el sello de cualquier comunidad " +"que funciona bien, tanto dentro del mercado como de la sociedad en general." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Las licencias CC reflejan un " +"conjunto de deseos de parte de las personas creadoras, y en una gran mayoría " +"de circunstancias, las personas están inclinadas de forma natural a seguir " +"esos deseos. Esto se da en particular en el caso de algo tan directo y " +"consistente con nociones básicas de justicia, como dar crédito." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2037 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2023 msgid "" "The fact that the name of the creator follows a CC-licensed work makes the " "licenses an important means to develop a reputation or, in corporate speak, " @@ -4094,7 +4106,7 @@ msgstr "" "citando su trabajo." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2051 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2037 msgid "" "Attribution can be about more than just receiving credit. It can also be " "about establishing provenance. People naturally want to know where content " @@ -4111,17 +4123,17 @@ msgstr "" "puede ser sobre establecer la procedencia del contenido. De manera natural " "la gente quiere saber de dónde vino el contenido —la fuente de una obra a " "veces es casi tan interesante como el trabajo en sí mismo. Opendesk es una " -"plataforma para que los diseñadores de muebles puedan compartir sus " -"diseños. Los consumidores a quienes les gusten esos diseños pueden ser " -"puestos en contacto con fabricantes locales, para convertir los diseños en " -"muebles reales. El hecho de que yo, sentado en el medio de Estados Unidos, " -"pueda elegir un diseño creado por alguien en Tokio y trabajar luego con un " +"plataforma para que los diseñadores de muebles puedan compartir sus diseños. " +"Los consumidores a quienes les gusten esos diseños pueden ser puestos en " +"contacto con fabricantes locales, para convertir los diseños en muebles " +"reales. El hecho de que yo, sentado en el medio de Estados Unidos, pueda " +"elegir un diseño creado por alguien en Tokio y trabajar luego con un " "fabricante dentro de mi comunidad para transformar el diseño en algo " "tangible es parte del poder de su plataforma. La procedencia del diseño es " "una parte especial del producto." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2066 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2052 msgid "" "Knowing the source of a work is also critical to ensuring its credibility. " "Just as a trademark is designed to give consumers a way to identify the " @@ -4139,13 +4151,13 @@ msgstr "" "confiable de información es más valioso que nunca." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2076 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2062 msgid "Use CC-licensed content as a marketing tool" msgstr "" "Utilizar el contenido licenciado con CC como una herramienta publicitaria" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2078 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2064 msgid "" "As we will cover in more detail later, many endeavors that are Made with " "Creative Commons make money by providing a product or service other than the " @@ -4163,12 +4175,12 @@ msgstr "" "y llevar a la gente a otro producto o servicio." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2100 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2086 msgid "Anderson, Free, 44." msgstr "Anderson, <emphasis>Free</emphasis>, 44." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2087 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2073 msgid "" "Knowledge Unlatched’s Pinter told us she has seen time and again how " "offering CC-licensed content—that is, digitally for free—actually increases " @@ -4199,7 +4211,7 @@ msgstr "" "promoción." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2104 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2090 msgid "" "In some cases, endeavors that are Made with Creative Commons do not even " "need dedicated marketing teams or marketing budgets. Cards Against Humanity " @@ -4217,27 +4229,27 @@ msgstr "" "En algunos casos, los emprendimientos que están Hechos con Creative Commons " "ni siquiera necesitan tener equipos dedicados a la publicidad o tener " "presupuestos para publicidad. <emphasis>Cartas contra la humanidad</" -"emphasis> es un juego con una licencia CC y disponible para la " -"descarga gratuita. Y gracias a esto (a la licencia CC que tiene el " -"juego), los creadores dicen que es uno de los juegos de cartas mejor publicitados en " -"el mundo y que nunca han gastado ni un centavo en hacerle publicidad. El " -"editor de textos OpenStax también ha evitado contratar un equipo de " -"publicidad. Sus productos son gratuitos, o más baratos de comprar en el caso " -"de las copias físicas, lo que los hace mucho más atractivos a los " -"estudiantes que luego los demandan en sus universidades. También se asocian " -"con proveedores de servicios que construyen sobre el contenido licenciado " -"con CC y, a cambio, gastan dinero y recursos publicitando esos servicios (y, " -"por extensión, los libros de texto de OpenStax)." +"emphasis> es un juego con una licencia CC y disponible para la descarga " +"gratuita. Y gracias a esto (a la licencia CC que tiene el juego), los " +"creadores dicen que es uno de los juegos de cartas mejor publicitados en el " +"mundo y que nunca han gastado ni un centavo en hacerle publicidad. El editor " +"de textos OpenStax también ha evitado contratar un equipo de publicidad. Sus " +"productos son gratuitos, o más baratos de comprar en el caso de las copias " +"físicas, lo que los hace mucho más atractivos a los estudiantes que luego " +"los demandan en sus universidades. También se asocian con proveedores de " +"servicios que construyen sobre el contenido licenciado con CC y, a cambio, " +"gastan dinero y recursos publicitando esos servicios (y, por extensión, los " +"libros de texto de OpenStax)." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2121 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2107 msgid "Use CC to enable hands-on engagement with your work" msgstr "" "Utilizar CC para que otros se comprometan con tu trabajo y participen " "activamente" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2124 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2110 msgid "" "The great promise of Creative Commons licensing is that it signifies an " "embrace of remix culture. Indeed, this is the great promise of digital " @@ -4245,18 +4257,18 @@ msgid "" "public participation in creative work." msgstr "" "La gran promesa del licenciamiento con Creative Commons es que significa " -"abrazar la cultura remix. En efecto, esta es la gran promesa de la " -"tecnología digital. Internet abrió todo un mundo nuevo de posibilidades " -"para la participación pública en el trabajo creativo." +"abrazar la cultura de la remezcla. En efecto, esta es la gran promesa de la " +"tecnología digital. Internet abrió todo un mundo nuevo de posibilidades para " +"la participación pública en el trabajo creativo." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2138 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2124 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 23." msgstr "" "Osterwalder y Pigneur, <emphasis>Business Model Generation</emphasis>, 23." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2131 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2117 msgid "" "Four of the six CC licenses enable reusers to take apart, build upon, or " "otherwise adapt the work. Depending on the context, adaptation can mean " @@ -4277,26 +4289,26 @@ msgstr "" "valor distintivo para ofrecerle al público.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> La adaptación cambia más el juego en algunos contextos que en otros. " "Con los materiales educativos, la posibilidad de adaptarlos y actualizar el " -"contenido es de gran importancia para su utilidad. Para la " -"fotografía, la posibilidad de adaptar una foto es menos importante." +"contenido es de gran importancia para su utilidad. Para la fotografía, la " +"posibilidad de adaptar una foto es menos importante." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2151 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2137 msgid "Anderson, Free, 67." msgstr "Anderson, <emphasis>Free</emphasis>, 67." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2156 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2142 msgid "Ibid., 58." msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 58." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2159 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2145 msgid "Anderson, Makers, 71." msgstr "Anderson, <emphasis>Makers</emphasis>, 71." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2164 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2150 msgid "" "Clay Shirky, Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into " "Collaborators (London: Penguin Books, 2010), 78." @@ -4305,7 +4317,7 @@ msgstr "" "into Collaborators</emphasis> (Londres: Penguin Books, 2010), 78." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2146 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2132 msgid "" "This is a way to counteract a potential downside of the abundance of free " "and open content described above. As Anderson wrote in Free, <quote>People " @@ -4335,12 +4347,12 @@ msgstr "" "creado por otro.<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2177 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2163 msgid "Ibid., 21." msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 21." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2170 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2156 msgid "" "Actively engaging with the content helps us avoid the type of aimless " "consumption that anyone who has absentmindedly scrolled through their social-" @@ -4361,18 +4373,18 @@ msgstr "" "profundamente con tu trabajo." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2183 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2169 msgid "Use CC to differentiate yourself" msgstr "Usar CC para diferenciarse" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2192 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2178 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 43." msgstr "" "Doctorow, <emphasis>Information Doesn’t Want to Be Free</emphasis>, 43." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2185 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2171 msgid "" "Operating under a traditional copyright regime usually means operating under " "the rules of establishment players in the media. Business strategies that " @@ -4401,12 +4413,12 @@ msgstr "" "quote>, dijo David. <quote>Cambia las reglas del juego.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2204 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2190 msgid "Making Money" msgstr "Hacer dinero" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2214 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2200 msgid "" "William Landes Foster, Peter Kim, and Barbara Christiansen, <quote>Ten " "Nonprofit Funding Models,</quote> Stanford Social Innovation Review, Spring " @@ -4419,7 +4431,7 @@ msgstr "" "entry/ten_nonprofit_funding_models\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2206 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2192 msgid "" "Like any moneymaking endeavor, those that are Made with Creative Commons " "have to generate some type of value for their audience or customers. " @@ -4436,28 +4448,29 @@ msgid "" "sense of reciprocity." msgstr "" "Como cualquier emprendimiento que busca hacer dinero, aquellos que están " -"<emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis> tienen que generar algún tipo de valor para su " -"audiencia o consumidores. A veces ese valor está subsidiado por donantes que " -"no son en realidad los beneficiarios de ese valor. Los donantes, ya sean " -"instituciones filantrópicas, gobiernos o individuos interesados, proveen " -"dinero a la organización a partir de un sentido de puro altruismo: esta es " -"la forma en la que opera la donación tradicional sin ánimo de lucro." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Pero en muchos casos, los flujos " -"de ganancia utilizados por los emprendimientos <emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis> " -"están directamente atados al valor que generan, donde el receptor está " -"pagando por el valor que reciben, como cualquier transacción estándar en el " -"mercado. Aun así, en muchos otros casos, en vez del típico intercambio " -"<emphasis>quid pro quo</emphasis> de dinero por valor que típicamente " -"conduce a las transacciones en el mercado, el receptor entrega dinero a " -"partir de un sentido de reciprocidad." +"<emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis> tienen que generar algún " +"tipo de valor para su audiencia o consumidores. A veces ese valor está " +"subsidiado por donantes que no son en realidad los beneficiarios de ese " +"valor. Los donantes, ya sean instituciones filantrópicas, gobiernos o " +"individuos interesados, proveen dinero a la organización a partir de un " +"sentido de puro altruismo: esta es la forma en la que opera la donación " +"tradicional sin fines de lucro.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"Pero en muchos casos, los flujos de ganancia utilizados por los " +"emprendimientos <emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis> están " +"directamente atados al valor que generan, donde el receptor está pagando por " +"el valor que reciben, como cualquier transacción estándar en el mercado. Aun " +"así, en muchos otros casos, en vez del típico intercambio <emphasis>quid pro " +"quo</emphasis> de dinero por valor que típicamente conduce a las " +"transacciones en el mercado, el receptor entrega dinero a partir de un " +"sentido de reciprocidad." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2235 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2221 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 111." msgstr "Shirky, <emphasis>Cognitive Surplus</emphasis>, 111." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2227 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2213 msgid "" "Most who are Made with Creative Commons use a variety of methods to bring in " "revenue, some market-based and some not. One common strategy is using grant " @@ -4467,18 +4480,18 @@ msgid "" "markets are an optimal way of organizing interactions and when they are not." "</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"La mayoría de los que están <emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis> utilizan una " -"variedad de métodos para atraer ganancias, algunos de ellos basados en el " -"mercado y otros no. Una estrategia común es utilizar fondos de subvenciones " -"para la creación de contenido cuando los costos de investigación y " -"desarrollo son particularmente altos, y luego buscar un flujo (o flujos) " -"diferente de ganancias para los gastos corrientes. Como escribió Shirky, " -"<quote>El truco está en saber cuándo los mercados son una forma óptima de " -"organizar las interacciones y cuándo no.</quote><placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"0\"/>" +"La mayoría de los que están <emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis> " +"utilizan una variedad de métodos para atraer ganancias, algunos de ellos " +"basados en el mercado y otros no. Una estrategia común es utilizar fondos de " +"subvenciones para la creación de contenido cuando los costos de " +"investigación y desarrollo son particularmente altos, y luego buscar un " +"flujo (o flujos) diferente de ganancias para los gastos corrientes. Como " +"escribió Shirky, <quote>El truco está en saber cuándo los mercados son una " +"forma óptima de organizar las interacciones y cuándo no.</quote><placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2239 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2225 msgid "" "Our case studies explore in more detail the various revenue-generating " "mechanisms used by the creators, organizations, and businesses we " @@ -4492,22 +4505,22 @@ msgstr "" "empresas que entrevistamos. Hay matices escondidos en las formas específicas " "en que cada uno de ellos hace dinero, así que es un poco peligroso " "generalizar demasiado sobre lo que han aprendido. Sin embargo, puede " -"ayudarnos tomar distancia para observar las cosas desde un mayor nivel " -"de abstracción." +"ayudarnos tomar distancia para observar las cosas desde un mayor nivel de " +"abstracción." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2248 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2234 msgid "Market-based revenue streams" msgstr "Flujos de ingresos basados en el mercado" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2253 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2239 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 30." msgstr "" "Osterwalder y Pigneur, <emphasis>Business Model Generation</emphasis>, 30." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2260 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2246 msgid "" "Jim Whitehurst, The Open Organization: Igniting Passion and Performance " "(Boston: Harvard Business Review Press, 2015), 202." @@ -4516,7 +4529,7 @@ msgstr "" "Performance</emphasis> (Boston: Harvard Business Review Press, 2015), 202." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2250 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2236 msgid "" "In the market, the central question when determining how to bring in revenue " "is what value people are willing to pay for.<placeholder type=\"footnote\" " @@ -4528,20 +4541,20 @@ msgid "" msgstr "" "En el mercado, la pregunta central al determinar cómo atraer ingresos es con " "qué es que la gente está dispuesta a pagar.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> Por definición, si estás <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis>, el contenido " -"provisto está disponible de manera gratuita y no es un bien en el " -"mercado. Al igual que el extendido modelo de negocios <emphasis>freemium</emphasis>, " -"cualquier transacción posible en el mercado con un consumidor de tu " -"contenido tiene que estar basada en un tipo de valor añadido que uno le da " -"al producto.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" +"\"0\"/> Por definición, si estás <emphasis>Hecho con Creative Commons</" +"emphasis>, el contenido provisto está disponible de manera gratuita y no es " +"un bien en el mercado. Al igual que el extendido modelo de negocios " +"<emphasis>freemium</emphasis>, cualquier transacción posible en el mercado " +"con un consumidor de tu contenido tiene que estar basada en un tipo de valor " +"añadido que uno le da al producto.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2276 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2262 msgid "Anderson, Free, 71." msgstr "Anderson, <emphasis>Free</emphasis>, 71." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2266 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2252 msgid "" "In many ways, this is the way of the future for all content-driven " "endeavors. In the market, value lives in things that are scarce. Because the " @@ -4557,28 +4570,28 @@ msgid "" "whether coded into either law or software, are simply holding up a price " "against the force of gravity.</quote>" msgstr "" -"De igual manera, este es el camino al futuro para todas las empresas dedicadas al " -"contenido. En el mercado, el valor vive en las cosas que son escasas. " -"Internet crea un universo de contenido disponible para todos gratuitamente, " -"es difícil hacer que la gente pague por el contenido en línea. La luchadora " -"industria periodística es testigo de este hecho. Esto junto al hecho de que " -"al menos un poco de plagio sea probablemente inevitable. Eso significa que " -"terminarás compitiendo con versiones libres de tu propio contenido, ya sea " -"que lo aceptes o no.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\" /> Si la gente " -"puede hallar tu contenido sin costo, hacer que lo compren será difícil, " -"particularmente en un contexto donde el acceso al contenido es más " -"importante que su posesión. En <emphasis>Free</emphasis>, Anderson escribió, " -"<quote>Los esquemas de protección de derechos de autor, estén inscritos en " -"software o en la ley, están simplemente manteniendo un precio en contra de la " -"fuerza de la gravedad.</quote>" +"De igual manera, este es el camino al futuro para todas las empresas " +"dedicadas al contenido. En el mercado, el valor vive en las cosas que son " +"escasas. Internet crea un universo de contenido disponible para todos " +"gratuitamente, es difícil hacer que la gente pague por el contenido en " +"línea. La luchadora industria periodística es testigo de este hecho. Esto " +"junto al hecho de que al menos un poco de plagio sea probablemente " +"inevitable. Eso significa que terminarás compitiendo con versiones libres " +"de tu propio contenido, ya sea que lo aceptes o no.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\" /> Si la gente puede hallar tu contenido sin costo, " +"hacer que lo compren será difícil, particularmente en un contexto donde el " +"acceso al contenido es más importante que su posesión. En <emphasis>Free</" +"emphasis>, Anderson escribió, <quote>Los esquemas de protección de derechos " +"de autor, estén inscritos en software o en la ley, están simplemente " +"manteniendo un precio en contra de la fuerza de la gravedad.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2295 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2281 msgid "Ibid., 231." msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 231." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2285 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2271 msgid "" "Of course, this doesn’t mean that content-driven endeavors have no future in " "the traditional marketplace. In Free, Anderson explains how when one product " @@ -4590,18 +4603,18 @@ msgid "" "better or at least different from the free version.</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Por supuesto, esto no significa que las empresas dedicadas al contenido no tengan " -"futuro en el mercado tradicional. En <emphasis>Free</emphasis>, Anderson " -"explica que cuando un producto o servicio se vuelve gratuito, como la " -"información y el contenido en la era digital, otras cosas se vuelven mas " +"Por supuesto, esto no significa que las empresas dedicadas al contenido no " +"tengan futuro en el mercado tradicional. En <emphasis>Free</emphasis>, " +"Anderson explica que cuando un producto o servicio se vuelve gratuito, como " +"la información y el contenido en la era digital, otras cosas se vuelven mas " "valiosas. <quote>Toda abundancia crea una nueva escasez</quote>, escribió. " "Sólo tienes que encontrar otra vía para que el contenido provea valor a tu " "audiencia o clientela. Como dice Anderson: <quote>Es sencillo competir con " -"la gratuidad: simplemente ofrcece algo mejor o al menos diferente de la " +"la gratuidad: simplemente ofrece algo mejor o al menos diferente de la " "versión gratuita</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2299 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2285 msgid "" "In light of this reality, in some ways endeavors that are Made with Creative " "Commons are at a level playing field with all content-based endeavors in the " @@ -4610,16 +4623,15 @@ msgid "" "also benefit from the goodwill that stems from the values behind being Made " "with Creative Commons." msgstr "" -"A la luz de esta realidad, de alguna manera quien esté " -"<emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> estará compitiendo con todas " -"las empresas de contenido en la era digital. De hecho, es posible que tengan " -"una ventaja porque ellos puden usar la abundancia de contenido para obtener " -"ganancia de algo escaso. También se pueden beneficiar de la buena voluntad " -"sostenida por los valores detras de <emphasis>Hecho con Creative Commons</" -"emphasis>." +"A la luz de esta realidad, de alguna manera quien esté <emphasis>Hecho con " +"Creative Commons</emphasis> estará compitiendo con todas las empresas de " +"contenido en la era digital. De hecho, es posible que tengan una ventaja " +"porque ellos puden usar la abundancia de contenido para obtener ganancia de " +"algo escaso. También se pueden beneficiar de la buena voluntad sostenida por " +"los valores detrás de <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2308 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2294 msgid "" "For content creators and distributors, there are nearly infinite ways to " "provide value to the consumers of your work, above and beyond the value that " @@ -4628,17 +4640,17 @@ msgid "" msgstr "" "Para los creadores y distribuidores de contenido, hay medios casi infinitos " "para proveer valor a los consumidores de su trabajo, por encima y más allá " -"del valor que tiene su contenido digial gratuito. Usualmente, el contenido " +"del valor que tiene su contenido digital gratuito. Usualmente, el contenido " "licenciado bajo CC funciona como una herramienta de mercadeo del producto o " "servicio asociado con un costo." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2315 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2301 msgid "Here are the most common high-level categories." msgstr "Presentamos ahora algunas de la categorías principales." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2319 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2305 msgid "" "Providing a custom service to consumers of your work <emphasis>[MARKET-" "BASED]</emphasis>" @@ -4647,12 +4659,12 @@ msgstr "" "<emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2329 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2315 msgid "Ibid., 97." msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 97." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2322 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2308 msgid "" "In this age of information abundance, we don’t lack for content. The trick " "is finding content that matches our needs and wants, so customized services " @@ -4667,26 +4679,26 @@ msgstr "" "contenido. El truco es encontrar contenido que se ajuste a nuestras " "necesidades y preferencias, por lo que los servicios personalizados son " "particularmente valiosos. Como escribió Anderson: <quote>La información " -"genérica (todos obtienen la misma versión) quiere ser libre. Los " -"contenidos personalizados (obtienes algo único y significativo para ti) " -"quieren ser caros</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\" /> Esto " -"pude ser cualquier cosa desde los servicios de consultoria artística y " -"cultural provista por Ártica hasta el negocio de canciones personalizadas de " -"Jonathan <quote>Una-canción-al-día</quote> Mann." +"genérica (todos obtienen la misma versión) quiere ser libre. Los contenidos " +"personalizados (obtienes algo único y significativo para ti) quieren ser " +"caros</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\" /> Esto pude ser " +"cualquier cosa desde los servicios de consultoría artística y cultural " +"provista por Ártica hasta el negocio de canciones personalizadas de Jonathan " +"<quote>Una-canción-al-día</quote> Mann." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2337 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2323 msgid "Charging for the physical copy <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "" "Cobrando por la copia física <emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2344 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2330 msgid "Anderson, Makers, 107." msgstr "Anderson, <emphasis>Makers</emphasis>, 107." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2340 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2326 msgid "" "In his book about maker culture, Anderson characterizes this model as giving " "away the bits and selling the atoms (where bits refers to digital content " @@ -4712,33 +4724,32 @@ msgstr "" "modelo como dar los bits y vender los átomos (donde bits se refiere al " "contenido digital y átomos se refiere a los objetos físicos).<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Esto es, particularmente. exitoso en ámbitos " -"donde la versión digital del contenido no es tan valiosa como la " -"analógica, como las editoriales donde una significativa parte de la gente " -"todavía prefiere leer algo que puedan sostener con las manos. O en áreas " -"donde el contenido no es útil hasta que está en su forma física, como el " -"diseño de muebles. En esas situaciones, una parte significativa de los " -"consumidores pagará por la conveniencia de tener a alguien que arme una " -"versión física para ellos. Algunas empresas tienen más ventaja de este " -"flujo de ganancias al usar una licencia Creative Commons que sólo permite " -"usos no comerciales, lo que significa que nadie más puede vender copias " -"físicas de su trabajo en competencia con ellos. Esta estrategia de reservar " -"derechos comerciales pueden ser importantes para artículos " -"como libros, donde cada copia impresa del mismo libro debería tener la misma " -"calidad, por lo que es difícil de diferenciar un servicio de publicación de " -"otro. Por otra parte, para artículos como mobiliario o electrónica, el " -"proveedor de bienes físicos puede competir con otros proveedores del mismo " -"trabajo basado en la calidad, servicio o algún otro principio de trabajo " -"tradicional." +"donde la versión digital del contenido no es tan valiosa como la analógica, " +"como las editoriales donde una significativa parte de la gente todavía " +"prefiere leer algo que puedan sostener con las manos. O en áreas donde el " +"contenido no es útil hasta que está en su forma física, como el diseño de " +"muebles. En esas situaciones, una parte significativa de los consumidores " +"pagará por la conveniencia de tener a alguien que arme una versión física " +"para ellos. Algunas empresas tienen más ventaja de este flujo de ganancias " +"al usar una licencia Creative Commons que sólo permite usos no comerciales, " +"lo que significa que nadie más puede vender copias físicas de su trabajo en " +"competencia con ellos. Esta estrategia de reservar derechos comerciales " +"pueden ser importantes para artículos como libros, donde cada copia impresa " +"del mismo libro debería tener la misma calidad, por lo que es difícil de " +"diferenciar un servicio de publicación de otro. Por otra parte, para " +"artículos como mobiliario o electrónica, el proveedor de bienes físicos " +"puede competir con otros proveedores del mismo trabajo basado en la calidad, " +"servicio o algún otro principio de trabajo tradicional." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2368 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2354 msgid "Charging for the in-person version <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "" "Cobrando por la versión en persona <emphasis>[BASADA EN EL MERCADO]</" "emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2371 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2357 msgid "" "As anyone who has ever gone to a concert will tell you, experiencing " "creativity in person is a completely different experience from consuming a " @@ -4752,16 +4763,17 @@ msgstr "" "diferente al de consumir una copia digital personalmente. Lejos de actuar " "como un sustituto para la interacción cara a cara, el contenido licenciado " "bajo CC puede crear demanda por la versión de la experiencia en persona. Se " -"puede ver este efecto cuando el público asisite a observar expresiones " -"artísticas originales o paga por ir a una plática o a un curso de capacitación." +"puede ver este efecto cuando el público asiste a observar expresiones " +"artísticas originales o paga por ir a una plática o a un curso de " +"capacitación." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2382 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2368 msgid "Selling merchandise <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" -msgstr "Vendiendo mercancia <emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</emphasis>" +msgstr "Vendiendo mercancía <emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2385 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2371 msgid "" "In many cases, people who like your work will pay for products demonstrating " "a connection to your work. As a child of the 1980s, I can personally attest " @@ -4770,17 +4782,18 @@ msgid "" msgstr "" "En muchos casos, el público al que le gusta tu trabajo pagará por productos " "que tengan una conexión con el mismo. Como una niña de la década de 1980, " -"puedo atestiguar personalmente el poder que tenía una playera de un buen concierto. " -"Esto puede ser un flujo de ganancias importante para galerías y museos." +"puedo atestiguar personalmente el poder que tenía una playera de un buen " +"concierto. Esto puede ser un flujo de ganancias importante para galerías y " +"museos." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2402 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2388 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 89." msgstr "" "Osterwalder y Pigneur, <emphasis>Business Model Generation</emphasis>, 89." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2392 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2378 msgid "" "Sometimes the way to find a market-based revenue stream is by providing " "value to people other than those who consume your CC-licensed content. In " @@ -4803,28 +4816,28 @@ msgstr "" "el tamaño del público, la cual vuelve la oferta más valiosa para los " "clientes pagadores. Esta es una variación del modelo de negocios tradicional " "creado en la llamada plataforma multicaras.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> El acceso aal público no es la única cosa por la que la gente " -"está dispuesta a pagar –hay otros servicios que también se pueden proveer." +"\"0\"/> El acceso aal público no es la única cosa por la que la gente está " +"dispuesta a pagar –hay otros servicios que también se pueden proveer." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2409 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2395 msgid "Charging advertisers or sponsors <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "" "Cobrando a los anunciantes o promotores <emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</" "emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2417 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2403 msgid "Ibid., 92." msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 92." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2421 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2407 msgid "Anderson, Free, 142." msgstr "Anderson, Free, 142." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2412 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2398 msgid "" "The traditional model of subsidizing free content is advertising. In this " "version of multi-sided platforms, advertisers pay for the opportunity to " @@ -4846,20 +4859,20 @@ msgstr "" "número de canales potenciales disponibles para alcanzar esos visualizadores " "se ha vuelto esencialmente infinito.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/" "> No obstante, se mantiene como un flujo de ganancias para muchos creadores " -"de contenido, incluyendo aquellos que son <emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis>. " -"Frecuentemente, en vez de pagar para desplegar anuncios, el anunciante paga " -"por ser un promotor oficial de un contenido o proyecto particular, o de toda " -"la empresa." +"de contenido, incluyendo aquellos que son <emphasis>Hechos con Creative " +"Commons</emphasis>. Frecuentemente, en vez de pagar para desplegar anuncios, " +"el anunciante paga por ser un promotor oficial de un contenido o proyecto " +"particular, o de toda la empresa." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2430 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2416 msgid "Charging your content creators <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "" "Cobrando a los creadores de contenido <emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</" "emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2433 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2419 msgid "" "Another type of multisided platform is where the content creators themselves " "pay to be featured on the platform. Obviously, this revenue stream is only " @@ -4878,26 +4891,26 @@ msgstr "" "conocida de este modelo es el <quote>cobro por procesamiento de autor</" "quote> de las revistas especializadas de libre acceso como esas publicadas " "por la Biblioteca Pública de Ciencia, pero hay otras variaciones. " -"<emphasis>The Conversation</emphasis> (<emphasis>La Conversación</emphasis>) está fondeado " -"primordialmente por un modelo de membresía-universidad, donde las " -"universidades pagan para que sus académicos participen como escritores del " -"contenido del sitio Web de <emphasis>The Conversation</emphasis>." +"<emphasis>The Conversation</emphasis> (<emphasis>La Conversación</emphasis>) " +"está fondeado primordialmente por un modelo de membresía-universidad, donde " +"las universidades pagan para que sus académicos participen como escritores " +"del contenido del sitio Web de <emphasis>The Conversation</emphasis>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2447 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2433 msgid "Charging a transaction fee <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "" "Cobrando una cuota por transacción <emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</" "emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2452 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2438 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 32." msgstr "" "Osterwalder y Pigneur, <emphasis>Business Model Generation</emphasis>, 32." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2450 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2436 msgid "" "This is a version of a traditional business model based on brokering " "transactions between parties.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " @@ -4909,19 +4922,19 @@ msgid "" "every time someone on their site pays a maker to make furniture based on one " "of the designs on the platform." msgstr "" -"Esta es una versión del modelo tradicionale de negocios basado en gestionar " +"Esta es una versión del modelo tradicional de negocios basado en gestionar " "transacciones entre participantes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "La curaduría es un elemento importante de este modelo. Plataformas como Noun " -"Proyect agregan valor al introducirse a través de contenido licenciado bajo " +"Project agregan valor al introducirse a través de contenido licenciado bajo " "CC al realizar la curaduría a un conjunto de calidad superior y entonces " -"obtener una ganacia cuando los creadores del contenido realizan " +"obtener una ganancia cuando los creadores del contenido realizan " "transacciones con los clientes. Otras plataformas hacen dinero cuando los " "proveedores de servicios realizan transacciones con sus clientes; por " "ejemplo, Opendesk hace dinero cada vez que alguien en su sitio le paga a un " -"creador para hacer mobilario basado en uno de los diseños en su plataforma." +"creador para hacer mobiliario basado en uno de los diseños en su plataforma." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2464 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2450 msgid "" "Providing a service to your creators <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "" @@ -4929,7 +4942,7 @@ msgstr "" "emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2467 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2453 msgid "" "As mentioned above, endeavors can make money by providing customized " "services to their users. Platforms can undertake a variation of this service " @@ -4942,18 +4955,18 @@ msgstr "" "servicios personalizados a sus usuarios. Las plataformas pueden tomar una " "variación de este modelo de servicio dirigiendo a los creadores que proveen " "el contenido que ellos despliegan. NZ y Figshare, se capitalizan en este " -"modelo al proveer herramientas de pago, para ayudar a sus usuarios a " -"hacer más reutilizable y relocalizable a la información con la que ellos " +"modelo al proveer herramientas de pago, para ayudar a sus usuarios a hacer " +"más fácil de descubrir y reutilizar a la información con la que ellos " "contribuyen a la plataforma." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2477 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2463 msgid "Licensing a trademark <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "" "Licenciando una marca registrada <emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2480 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2466 msgid "" "Finally, some that are Made with Creative Commons make money by selling use " "of their trademarks. Well known brands that consumers associate with " @@ -4965,22 +4978,22 @@ msgid "" "abundance of CC content." msgstr "" "Finalmente, algunos que están <emphasis>Hechos con Creative Commons</" -"emphasis> hacen dinero al vender el uso de sus marcas registradas. Las " -"que son bien conocidas y que los consumidores asocian con calidad, " -"credibilidad, incluso un comportamiento ético, pueden licenciarse " -"a compañías que quieran aprovechar la buena voluntad. Por " -"definición, las marcas registradas son escasas porque representan una fuente " -"particular de bienes o servicios. Cobrar por la posibilidad de usar la marca " -"registrada es una manera de obtener ganancias de algo escaso mientras se " -"toma ventaja de la abundancia del contenido bajo CC." +"emphasis> hacen dinero al vender el uso de sus marcas registradas. Las que " +"son bien conocidas y que los consumidores asocian con calidad, credibilidad, " +"incluso un comportamiento ético, pueden licenciarse a compañías que quieran " +"aprovechar la buena voluntad. Por definición, las marcas registradas son " +"escasas porque representan una fuente particular de bienes o servicios. " +"Cobrar por la posibilidad de usar la marca registrada es una manera de " +"obtener ganancias de algo escaso mientras se toma ventaja de la abundancia " +"del contenido bajo CC." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2492 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2478 msgid "Reciprocity-based revenue streams" msgstr "Flujos de ingresos basados en la reciprocidad" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2494 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2480 msgid "" "Even if we set aside grant funding, we found that the traditional economic " "framework of understanding the market failed to fully capture the ways the " @@ -4988,12 +5001,13 @@ msgid "" "scarcity." msgstr "" "Si hacemos a un lado el financiamiento por subvención, encontramos que el " -"entendimiento del mercado, en el marco económico tradicional, falla al intentar " -"capturar completamente las vías por las que las empresas que analizamos han " -"hecho dinero. No se trata simplemente acerca de monetizar la escasez." +"entendimiento del mercado, en el marco económico tradicional, falla al " +"intentar capturar completamente las vías por las que las empresas que " +"analizamos han hecho dinero. No se trata simplemente acerca de monetizar la " +"escasez." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2501 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2487 msgid "" "Rather than devising a scheme to get people to pay money in exchange for " "some direct value provided to them, many of the revenue streams were more " @@ -5005,20 +5019,19 @@ msgid "" "Like a Commoner, <quote>There is no self-serving calculation of whether the " "value given and received is strictly equal.</quote>" msgstr "" -"En vez de desplegar un esquema para hacer que la gente pague dinero a " -"cambio por algun valor directo provisto, muchos de los flujos de " -"ganancias buscan más proveer valor, crear una relación y, " -"eventualmente, encontrar algo de dinero que fluya de vuelta, en un sentido " -"de reciprocidad. Mientras algunos se perciben como los modelos tradicionales " -"de finaciamiento sin ánimo de lucro, tampoco son de caridad. Las empresas " -"intercambian valor con la gente, no necesariamente sincronizadamente, o en " -"forma que requiera que esos valores sean iguales. Como escribió David " -"Bollier en <emphasis>Think Like a Commoner</emphasis>, <quote>No hay un " -"cálculo egoísta acerca de si el valor dado y el recibido sean estrictamente " -"iguales.</quote>" +"En vez de desplegar un esquema para hacer que la gente pague dinero a cambio " +"por algún valor directo provisto, muchos de los flujos de ganancias buscan " +"más proveer valor, crear una relación y, eventualmente, encontrar algo de " +"dinero que fluya de vuelta, en un sentido de reciprocidad. Mientras algunos " +"se perciben como los modelos tradicionales de financiamiento sin fines de " +"lucro, tampoco son de caridad. Las empresas intercambian valor con la gente, " +"no necesariamente sincronizadamente, o en forma que requiera que esos " +"valores sean iguales. Como escribió David Bollier en <emphasis>Think Like a " +"Commoner</emphasis>, <quote>No hay un cálculo egoísta acerca de si el valor " +"dado y el recibido sean estrictamente iguales.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2514 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2500 msgid "" "This should be a familiar dynamic—it is the way you deal with your friends " "and family. We give without regard for what and when we will get back. David " @@ -5034,17 +5047,17 @@ msgstr "" "sobrevivir y evolucionar.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2524 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2510 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 150." msgstr "Bollier, <emphasis>Think Like a Commoner</emphasis>, 150." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2528 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2514 msgid "Ibid., 134." msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 134." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2522 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2508 msgid "" "What is rare is to incorporate this sort of relationship into an endeavor " "that also engages with the market.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " @@ -5052,13 +5065,14 @@ msgid "" "centered on an even-steven exchange of value.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"1\"/>" msgstr "" -"Lo que es menos frecuente es incorporar este tipo de relaciones en una empresa que " -"también se involucra en el mercado.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " -"No podemos sino pensar que las relaciones del mercado están centradas en un " -"intercambio balanceado del valor.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" +"Lo que es menos frecuente es incorporar este tipo de relaciones en una " +"empresa que también se involucra en el mercado.<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/> No podemos sino pensar que las relaciones del mercado están " +"centradas en un intercambio balanceado del valor.<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2533 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2519 msgid "" "Memberships and individual donations <emphasis>[RECIPROCITY-BASED]</emphasis>" msgstr "" @@ -5066,7 +5080,7 @@ msgstr "" "emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2536 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2522 msgid "" "While memberships and donations are traditional nonprofit funding models, in " "the Made with Creative Commons context, they are directly tied to the " @@ -5082,23 +5096,24 @@ msgstr "" "Mientras las membresías y las donaciones son modelos de financiamiento no " "lucrativo, en el contexto de <emphasis>Hecho con Creative Commons</" "emphasis>, están vinculadas directamente con la relación recíproca que es " -"cultivada con los benificiarios de su trabajo. Entre más grande sea la " -"cantidad de quienes reciben el valor del contenido, es más probable que " -"esta estrategia funcione, dado que sólo un pequeño porcentaje de gente " +"cultivada con los beneficiarios de su trabajo. Entre más grande sea la " +"cantidad de quienes reciben el valor del contenido, es más probable que esta " +"estrategia funcione, dado que sólo un pequeño porcentaje de gente " "contribuirá. El uso de licencias CC puede facilitar a que el contenido " -"llegue a más personas, con lo que esta estrategia puede ser más efectiva para empresas " -"que son <emphasis>Hechas con Creative Commons</emphasis>. Entre más grande sea el argumento de " -"que el contenido es un bien público o que la empresa entera está " -"persiguiendo una misión social, es más probable que esta estratega triunfe." +"llegue a más personas, con lo que esta estrategia puede ser más efectiva " +"para empresas que son <emphasis>Hechas con Creative Commons</emphasis>. " +"Entre más grande sea el argumento de que el contenido es un bien público o " +"que la empresa entera está persiguiendo una misión social, es más probable " +"que esta estratega triunfe." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2552 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2538 msgid "The pay-what-you-want model <emphasis>[RECIPROCITY-BASED]</emphasis>" msgstr "" "El modelo paga lo que quieres <emphasis>[BASADO EN LA RECIPROCIDAD</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2555 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2541 msgid "" "In the pay-what-you-want model, the beneficiary of Creative Commons content " "is invited to give—at any amount they can and feel is appropriate, based on " @@ -5110,24 +5125,24 @@ msgid "" "even in situations where we could find a way to get it for free." msgstr "" "En el modelo paga-lo-que-quieras, el beneficiario del contenido bajo " -"Creative Commons es invitado a dar, por lo tanto, cualquier cantidad que puedan y gusten " -"es apropiada, basado en la valoración pública y personal que perciban por el " -"contenido abierto disponible. Ciertamente, estos modelos no son promovidos " -"como equivalentes a <quote>comprar</quote> algo libre, más bien, son similares a un " -"jarrón de propinas. El público hace una contribución financiera como un acto " -"de gratitud. Estos modelos, se capitalizan en el hecho de que estamos " -"naturalmente inclinados a dar dinero por cosas que valoramos en el mercado, " -"incluso en situaciones en donde podríamos encontrar la manera de obtenerlas " -"gratuitamente." +"Creative Commons es invitado a dar, por lo tanto, cualquier cantidad que " +"puedan y gusten es apropiada, basado en la valoración pública y personal que " +"perciban por el contenido abierto disponible. Ciertamente, estos modelos no " +"son promovidos como equivalentes a <quote>comprar</quote> algo libre, más " +"bien, son similares a un jarrón de propinas. El público hace una " +"contribución financiera como un acto de gratitud. Estos modelos, se " +"capitalizan en el hecho de que estamos naturalmente inclinados a dar dinero " +"por cosas que valoramos en el mercado, incluso en situaciones en donde " +"podríamos encontrar la manera de obtenerlas gratuitamente." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2568 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2554 msgid "Crowdfunding <emphasis>[RECIPROCITY-BASED]</emphasis>" msgstr "" "Financiamiento comunitario <emphasis>[BASADO EN LA RECIPROCIDAD]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2571 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2557 msgid "" "Crowdfunding models are based on recouping the costs of creating and " "distributing content before the content is created. If the endeavor is Made " @@ -5161,7 +5176,7 @@ msgstr "" "</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2589 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2575 msgid "" "Other types of crowdfunding rely on a sense of responsibility that a " "particular community may feel. Knowledge Unlatched pools funds from major U." @@ -5172,19 +5187,19 @@ msgid "" msgstr "" "Otros tipos de financiamiento comunitario se apoyan en el sentido de " "responsabilidad que una comunidad en particular pueda sentir. Knowledge " -"Unlatched recauda financiamiento de las mayores bibliotecas de Estados Unidos para " -"subsidiar el trabajo académico bajo licencias CC, que por definición, " -"está disponible para cualquiera, gratuitamente. Las bibliotecas con mayor " -"presupuesto tienden a dar más por un sentido de correspondencia con la " -"comunidad bibliotecaria y con la idea de acceso abierto general." +"Unlatched recauda financiamiento de las mayores bibliotecas de Estados " +"Unidos para subsidiar el trabajo académico bajo licencias CC, que por " +"definición, está disponible para cualquiera, gratuitamente. Las bibliotecas " +"con mayor presupuesto tienden a dar más por un sentido de correspondencia " +"con la comunidad bibliotecaria y con la idea de acceso abierto general." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2600 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2586 msgid "Making Human Connections" msgstr "Creando conexiones humanas" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2602 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2588 msgid "" "Regardless of how they made money, in our interviews, we repeatedly heard " "language like <quote>persuading people to buy</quote> and <quote>inviting " @@ -5200,21 +5215,22 @@ msgid "" "of the fabric of being Made with Creative Commons." msgstr "" "Independientemente de cómo hagan dinero, en nuestras entrevistas, " -"repetidamente escuchamos expresiones como <quote>persuadirlos a comprar</quote> " -"e <quote>invitarlos a pagar</quote>. Incluso las escuchamos relacionadas con " -"flujos de ganancias que encajan en el mercado. Cory Doctorow nos comentó, " -"<quote>Tuve que convencer a mis lectores de que lo correcto era pagarme</" -"quote>. Los fundadores de la compañía con fines de lucro Lumen Learning nos " -"mostraron la carta que envían a todos aquellos que optan por no pagar por " -"los servicios que proveen en conexión con su contenido educacional bajo " -"licencia CC. No es una orden judicial de pare-y-desista; es una invitación a pagar " -"porque es lo correcto. Este tipo de comportamiento alrededor de lo que " -"podríamos considerar los clientes no pagadores es algo de lo que no se " -"escucha desde hace mucho en el mercado tradicional. Pero parece ser parte de " -"tejido de <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis>." +"repetidamente escuchamos expresiones como <quote>persuadirlos a comprar</" +"quote> e <quote>invitarlos a pagar</quote>. Incluso las escuchamos " +"relacionadas con flujos de ganancias que encajan en el mercado. Cory " +"Doctorow nos comentó, <quote>Tuve que convencer a mis lectores de que lo " +"correcto era pagarme</quote>. Los fundadores de la compañía con fines de " +"lucro Lumen Learning nos mostraron la carta que envían a todos aquellos que " +"optan por no pagar por los servicios que proveen en conexión con su " +"contenido educacional bajo licencia CC. No es una orden judicial de pare-y-" +"desista; es una invitación a pagar porque es lo correcto. Este tipo de " +"comportamiento alrededor de lo que podríamos considerar los clientes no " +"pagadores es algo de lo que no se escucha desde hace mucho en el mercado " +"tradicional. Pero parece ser parte de tejido de <emphasis>Hecho con Creative " +"Commons</emphasis>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2619 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2605 msgid "" "Nearly every endeavor we profiled relied, at least in part, on people being " "invested in what they do. The closer the Creative Commons content is to " @@ -5231,7 +5247,7 @@ msgstr "" "creativas con las personas que valoran lo que ellos hacen." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2627 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2613 msgid "" "It took me a very long time to see how this avoidance of thinking about what " "they do in pure market terms was deeply tied to being Made with Creative " @@ -5242,7 +5258,7 @@ msgstr "" "Creative Commons</emphasis>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2632 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2618 msgid "" "I came to the research with preconceived notions about what Creative Commons " "is and what it means to be Made with Creative Commons. It turned out I was " @@ -5253,7 +5269,7 @@ msgstr "" "Commons</emphasis>. Y resultó que estaba equivocada en muchos aspectos." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2637 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2623 msgid "" "Obviously, being Made with Creative Commons means using Creative Commons " "licenses. That much I knew. But in our interviews, people spoke of so much " @@ -5276,7 +5292,7 @@ msgstr "" "abrir el ángulo desde el cual se mira." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2648 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2634 msgid "" "Being Made with Creative Commons is not just about the simple act of " "licensing a copyrighted work under a set of standardized terms, but also " @@ -5289,21 +5305,21 @@ msgid "" "with whom you share—connections with you, with your work, with your values, " "with each other." msgstr "" -"Ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> no es únicamente " -"el simple acto de licenciar un material bajo derechos de autor o copyright, " -"es decir, desde un conjunto de términos estandarizados, sino también de comunidad, " -"bienestar social, contribuir con ideas, expresar un sistema de valores, " -"trabajar juntos. Estos componentes del compartir son difíciles de cultivar " -"si se piensa en lo hecho en términos de puro mercado. El comportamiento " -"social decente no es tan intuitivo cuando hacemos alguna actividad que " -"involucre intercambio monetario. Desarrollar el contexto para compartir " -"realmente, es un esvuerzo consciente, sin que esto esté basado estrictamente en " -"un intercambio impersonal de mercado, sino conectado con la gente con la que " -"se comparte —conexiones con uno mismo, con nuestro trabajo, con nuestros " -"valores, con todos." +"Ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> no es únicamente el " +"simple acto de licenciar un material bajo derechos de autor o copyright, es " +"decir, desde un conjunto de términos estandarizados, sino también de " +"comunidad, bienestar social, contribuir con ideas, expresar un sistema de " +"valores, trabajar juntos. Estos componentes del compartir son difíciles de " +"cultivar si se piensa en lo hecho en términos de puro mercado. El " +"comportamiento social decente no es tan intuitivo cuando hacemos alguna " +"actividad que involucre intercambio monetario. Desarrollar el contexto para " +"compartir realmente, es un esfuerzo consciente, sin que esto esté basado " +"estrictamente en un intercambio impersonal de mercado, sino conectado con la " +"gente con la que se comparte —conexiones con uno mismo, con nuestro trabajo, " +"con nuestros valores, con todos." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2662 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2648 msgid "" "The rest of this section will explore some of the common strategies that " "creators, companies, and organizations use to remind us that there are " @@ -5316,12 +5332,12 @@ msgstr "" "recordarnos cómo es realmente compartir." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2669 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2655 msgid "Be human" msgstr "Ser humano" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2673 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2659 msgid "" "Dan Ariely, Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our " "Decisions, rev. ed. (New York: Harper Perennial, 2010), 109." @@ -5330,7 +5346,7 @@ msgstr "" "Our Decisions</emphasis>, rev. ed. (Nueva York: Harper Perennial, 2010), 109." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2671 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2657 msgid "" "Humans are social animals, which means we are naturally inclined to treat " "each other well.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But the further " @@ -5348,7 +5364,7 @@ msgstr "" "hacer fácil que nos olvidemos que estamos tratando con otro ser humano." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2697 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2683 msgid "" "Austin Kleon, Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get " "Discovered (New York: Workman, 2014), 93." @@ -5357,7 +5373,7 @@ msgstr "" "Get Discovered</emphasis> (Nueva York: Workman, 2014), 93." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2684 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2670 msgid "" "To counteract the anonymous and impersonal tendencies of how we operate " "online, individual creators and corporations who use Creative Commons " @@ -5385,7 +5401,7 @@ msgstr "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2703 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2689 msgid "" "A critical component to doing this effectively is not worrying about being a " "<quote>brand.</quote> That means not being afraid to be vulnerable. Amanda " @@ -5403,18 +5419,18 @@ msgstr "" "que hacen los demás, no te puedes conectar con ellos. Estás muy preocupado " "con la tarea de impresionarlos.</quote> No todos están preparados para vivir " "la vida como un libro abierto como Palmer, y eso está bien, hay muchas " -"maneras de ser. El truco está en evitar la pretensión y la tentación " -"de crear una imágen artificial. La gente no sólo quiere tu versión " -"primorosa, ya que es difícil sólo relacionarse con ella, al menos de una manera " +"maneras de ser. El truco está en evitar la pretensión y la tentación de " +"crear una imagen artificial. La gente no sólo quiere tu versión primorosa, " +"ya que es difícil sólo relacionarse con ella, al menos de una manera " "significativa." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2724 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2710 msgid "Kramer, Shareology, 76." msgstr "Kramer, <emphasis>Shareology</emphasis>, 76." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2716 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2702 msgid "" "This advice is probably even more important for businesses and organizations " "because we instinctively conceive of them as nonhuman (though in the United " @@ -5436,22 +5452,22 @@ msgstr "" "simular la humanidad." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2730 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2716 msgid "Be open and accountable" msgstr "Ser abierto y responsable" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2739 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2725 msgid "Palmer, Art of Asking, 252." msgstr "Palmer, <emphasis>Art of Asking</emphasis>, 252." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2744 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2730 msgid "Whitehurst, Open Organization, 145." msgstr "Whitehurst, <emphasis>Open Organization</emphasis>, 145." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2732 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2718 msgid "" "Transparency helps people understand who you are and why you do what you do, " "but it also inspires trust. Max Temkin of Cards Against Humanity told us, " @@ -5475,17 +5491,17 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2753 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2739 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 203." msgstr "Surowiecki, <emphasis>Wisdom of Crowds</emphasis>, 203." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2760 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2746 msgid "Whitehurst, Open Organization, 80." msgstr "Whitehurst, <emphasis>Open Organization</emphasis>, 80." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2748 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2734 msgid "" "Being accountable does not mean operating on consensus. According to James " "Surowiecki, consensus-driven groups tend to resort to lowest-common-" @@ -5503,33 +5519,34 @@ msgstr "" "Ser responsable no significa operar en consenso. De acuerdo con James " "Surowiecki, los grupos guiados por el consenso tienden a recurrir a las " "soluciones del menor común denominador y evitan el tipo de intercambio, " -"honesto y desprejuiciado, de ideas que se cultiva en las colaboraciones sanas." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En cambio, puede ser tan simple " -"como solicitar un comentario y dar contexto y explicación acerca de las " -"decisiones que se han tomado, incluso si solicitar realimentación e invitar " -"al intercambio de ideas lleva su tiempo. Incluso, si no se realiza el esfuerzo de " -"responder a los comentarios recibidos, el resultado puede ser " -"peor.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Pero si se hace bien, puede garantizar el tipo de diversidad de " -"pensamiento que ayuda a las empresas a distinguirse. Y es otro camino para " -"hacer que la gente se involucre y se interese en lo que hace." +"honesto y libre de prejuicios, de ideas que se cultiva en las colaboraciones " +"sanas.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En cambio, puede ser tan " +"simple como solicitar un comentario y dar contexto y explicación acerca de " +"las decisiones que se han tomado, incluso si solicitar realimentación e " +"invitar al intercambio de ideas lleva su tiempo. Incluso, si no se realiza " +"el esfuerzo de responder a los comentarios recibidos, el resultado puede ser " +"peor.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Pero si se hace bien, puede " +"garantizar el tipo de diversidad de pensamiento que ayuda a las empresas a " +"distinguirse. Y es otro camino para hacer que la gente se involucre y se " +"interese en lo que hace." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2768 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2754 msgid "Design for the good actors" msgstr "Diseñar para los buenos actores" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2772 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2758 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 25." msgstr "Bollier, <emphasis>Think Like a Commoner</emphasis>, 25." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2777 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2763 msgid "Ibid., 31." msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 31." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2770 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2756 msgid "" "Traditional economics assumes people make decisions based solely on their " "own economic self-interest.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Any " @@ -5550,24 +5567,24 @@ msgstr "" "\" id=\"0\"/> Cualquier ser humano relativamente introspectivo sabe que eso " "es una ficción —somos seres mucho más complicados con un amplio rango de " "necesidades, emociones y motivaciones. De hecho, estamos hechos para " -"trabajar juntos y grantizar la equidad.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"trabajar juntos y garantizar la equidad.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"1\"/> Ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> requiere creer " "que la gente actuará mayormente sobre esas motivaciones sociales, mismas que " -"puden ser consideradas <quote>irracionales</quote> en un sentido económico. " -"Como dijo Pinter de Knowledge Unlatched: <quote>Es mejor ignorar a la gente " -"que trata de intimidarte acerca del abuso de la gratuidad. El miedo está " -"basado en una versión muy estrecha de lo que motiva el comportamiento humano." -"</quote> Siempre habrá personas que actuarán de forma totalmente egoísta, " -"pero las empresas que están <emphasis>Hechas con Creative Commons</emphasis> " -"están diseñadas para los buenos actores." +"pueden ser consideradas <quote>irracionales</quote> en un sentido " +"económico. Como dijo Pinter de Knowledge Unlatched: <quote>Es mejor ignorar " +"a la gente que trata de intimidarte acerca del abuso de la gratuidad. El " +"miedo está basado en una versión muy estrecha de lo que motiva el " +"comportamiento humano.</quote> Siempre habrá personas que actuarán de forma " +"totalmente egoísta, pero las empresas que están <emphasis>Hechas con " +"Creative Commons</emphasis> están diseñadas para los buenos actores." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2796 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2782 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 112." msgstr "Shirky, <emphasis>Cognitive Surplus</emphasis>, 112." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2790 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2776 msgid "" "The assumption that people will largely do the right thing can be a self-" "fulfilling prophecy. Shirky wrote in Cognitive Surplus, <quote>Systems that " @@ -5589,12 +5606,12 @@ msgstr "" "acentúen nuestros instintos sociales." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2814 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2800 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 124." msgstr "Surowiecki, <emphasis>Wisdom of Crowds</emphasis>, 124." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2803 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2789 msgid "" "Rather than trying to exert control over people’s behavior, this mode of " "operating requires a certain level of trust. We might not realize it, but " @@ -5613,28 +5630,28 @@ msgstr "" "<quote>Es imposible para una sociedad sostenerse en la ley solamente para " "asegurarse que los ciudadanos actúen responsable y honestamente. Y es " "imposible para una organización apoyarse únicamente en los contratos para " -"garantizar que sus trabajadores y directivos cumplan con sus obligaciones.</quote> " -"Confiamos que la gente —la mayoría desconocidos— hará lo que se supone que " -"deben hacer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Y por lo general, lo " -"hacen." +"garantizar que sus trabajadores y directivos cumplan con sus obligaciones.</" +"quote> Confiamos que la gente —la mayoría desconocidos— hará lo que se " +"supone que deben hacer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Y por lo " +"general, lo hacen." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2819 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2805 msgid "Treat humans like, well, humans" msgstr "Tratar a los seres humanos como, bueno, humanos" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2824 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2810 msgid "Kleon, Show Your Work, 127." msgstr "Kleon, <emphasis>Show Your Work</emphasis>, 127." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2832 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2818 msgid "Palmer, Art of Asking, 121." msgstr "Palmer, <emphasis>Art of Asking</emphasis>, 121." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2821 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2807 msgid "" "For creators, treating people as humans means not treating them like fans. " "As Kleon says, <quote>If you want fans, you have to be a fan first.</" @@ -5652,35 +5669,34 @@ msgstr "" "ocurre que eres uno de los pocos que alcanzan niveles de fama como " "celebridad, estarás mejor recordando que las personas que siguen tu trabajo " "son seres humanos también. Cory Doctorow, enfatiza la importancia de " -"contestar cada correo electrónico que recibe. Amanda Palmer dedica " -"mucho tiempo en línea a comunicarse con su " -"público, deteniéndose para escuchar todo lo que le dicen.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"1\"/>" +"contestar cada correo electrónico que recibe. Amanda Palmer dedica mucho " +"tiempo en línea a comunicarse con su público, deteniéndose para escuchar " +"todo lo que le dicen.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2836 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2822 msgid "" "The same idea goes for businesses and organizations. Rather than automating " "its customer service, the music platform Tribe of Noise makes a point to " "ensure its employees have personal, one-on-one interaction with users." msgstr "" "La misma idea va para las organizaciones y negocios. En vez de automatizar " -"su servicio al cliente, la plataforma músical Tribe of Noise tiene un logro " +"su servicio al cliente, la plataforma musical Tribe of Noise tiene un logro " "al asegurarse que sus empleados tienen una interacción personal, uno-a-uno " "con los usuarios." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2847 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2833 msgid "Ariely, Predictably Irrational, 87." msgstr "Ariely, <emphasis>Predictably Irrational</emphasis>, 87." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2857 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2843 msgid "Ibid., 105." msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 105." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2842 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2828 msgid "" "When we treat people like humans, they typically return the gift in kind. " "It’s called karma. But social relationships are fragile. It is all too easy " @@ -5709,12 +5725,12 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2862 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2848 msgid "State your principles and stick to them" msgstr "Establecer principios y mantenerse apegado a ellos" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2864 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2850 msgid "" "Being Made with Creative Commons makes a statement about who you are and " "what you do. The symbolism is powerful. Using Creative Commons licenses " @@ -5737,7 +5753,7 @@ msgstr "" "Regularmente suceden ambas." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2876 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2862 msgid "" "The expression of your values doesn’t have to be implicit. In fact, many of " "the people we interviewed talked about how important it is to state your " @@ -5758,12 +5774,12 @@ msgstr "" "comunidad OER (recursos abiertos educativos) en la que ellos operan." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2891 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2877 msgid "Ibid., 36." msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 36." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2887 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2873 msgid "" "When your end goal is not about making a profit, people trust that you " "aren’t just trying to extract value for your own gain. People notice when " @@ -5778,12 +5794,12 @@ msgstr "" "motivados y construye confianza." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2897 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2883 msgid "Build a community" msgstr "Construir una comunidad" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2905 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2891 msgid "" "Jono Bacon, The Art of Community, 2nd ed. (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, " "2012), 36." @@ -5792,7 +5808,7 @@ msgstr "" "CA: O’Reilly Media, 2012), 36." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2899 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2885 msgid "" "Endeavors that are Made with Creative Commons thrive when community is built " "around what they do. This may mean a community collaborating together to " @@ -5814,17 +5830,17 @@ msgstr "" "CC." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2921 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2907 msgid "Palmer, Art of Asking, 98." msgstr "Palmer, <emphasis>Art of Asking</emphasis>, 98." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2928 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2914 msgid "Whitehurst, Open Organization, 34." msgstr "Whitehurst, <emphasis>Open Organization</emphasis>, 34." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2913 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2899 msgid "" "To be sustainable, though, you have to work to nurture community. People " "have to care—about you and each other. One critical piece to this is " @@ -5854,17 +5870,17 @@ msgstr "" "type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2940 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2926 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 200." msgstr "Surowiecki, <emphasis>Wisdom of Crowds</emphasis>, 200." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2944 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2930 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 29." msgstr "Bollier, <emphasis>Think Like a Commoner</emphasis>, 29." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2932 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2918 msgid "" "Communities that collaborate together take deliberate planning. Surowiecki " "wrote, <quote>It takes a lot of work to put the group together. It’s " @@ -5883,31 +5899,31 @@ msgstr "" "grupo. Es difícil asegurar que las personas están trabajando por el interés " "del grupo y no por el propio. Y cuando hay falta de confianza entre los " "miembros del grupo (lo cual no es sorprendente dado que no se conocen " -"realmente), se desperdicia mucha energía tratando de determinar " -"las buenas intenciones mutuas</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> Construir una verdadera comunidad requiere darle a quien participa " -"en ella el poder de crear o influir las reglas que la rigen.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Si las reglas son creadas e impuestas de " -"manera vertical, la gente siente que no tiene voz, lo que conlleva a la " +"realmente), se desperdicia mucha energía tratando de determinar las buenas " +"intenciones mutuas</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"Construir una verdadera comunidad requiere darle a quien participa en ella " +"el poder de crear o influir las reglas que la rigen.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"1\"/> Si las reglas son creadas e impuestas de manera " +"vertical, la gente siente que no tiene voz, lo que conlleva a la " "desvinculación." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2950 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2936 msgid "" "Community takes work, but working together, or even simply being connected " "around common interests or values, is in many ways what sharing is about." msgstr "" "Formar y mantener una comunidad es un gran trabajo, pero trabajar juntos o, " -"simplemente, el estar conectados alrededor de intereses o valores comunes, es " -"lo que verdaderamente significa compartir." +"simplemente, el estar conectados alrededor de intereses o valores comunes, " +"es lo que verdaderamente significa compartir." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2956 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2942 msgid "Give more to the commons than you take" msgstr "Contribuir más a los comunes de lo que tomamos" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2967 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2953 msgid "" "Giana Eckhardt and Fleura Bardhi, <quote>The Sharing Economy Isn’t about " "Sharing at All,</quote> Harvard Business Review (website), January 28, 2015, " @@ -5920,7 +5936,7 @@ msgstr "" "economy-isnt-about-sharing-at-all\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2975 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2961 msgid "" "Lisa Gansky, The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing, reprint with " "new epilogue (New York: Portfolio, 2012)." @@ -5929,7 +5945,7 @@ msgstr "" "emphasis>, reimpresión con un nuevo epílogo (Nueva York: Portfolio, 2012)." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2958 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2944 msgid "" "Conventional wisdom in the marketplace dictates that people should try to " "extract as much money as possible from resources. This is essentially what " @@ -5951,15 +5967,15 @@ msgstr "" "(<quote>La economía del intercambio no se trata para nada acerca de " "compartir</quote>), los autores Giana Eckhardt y Fleura Bardhi explicaron " "cómo las transacciones anónimas, orientadas por el mercado, en la mayoría de " -"las empresas que operan bajo una economía del intercambio son puramente para monetizar el " -"acceso.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Como Lisa Gansky lo dice " -"en su libro <emphasis>The Mesh</emphasis> (<emphasis>La red</emphasis>), la " -"estrategia primaria en una economía del intercambio es vender el mismo " -"producto muchas veces, vendiendo el acceso y no la propiedad.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Eso no es compartir." +"las empresas que operan bajo una economía del intercambio son puramente para " +"monetizar el acceso.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Como Lisa " +"Gansky lo dice en su libro <emphasis>The Mesh</emphasis> (<emphasis>La red</" +"emphasis>), la estrategia primaria en una economía del intercambio es vender " +"el mismo producto muchas veces, vendiendo el acceso y no la propiedad." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Eso no es compartir." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2991 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2977 msgid "" "David Lee, <quote>Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the " "Internet,</quote> BBC News, March 3, 2016, <ulink url=\"http://www.bbc.com/" @@ -5970,7 +5986,7 @@ msgstr "" "url=\"http://www.bbc.com/news/technology-35709680\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2981 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2967 msgid "" "Sharing requires adding as much or more value to the ecosystem than you " "take. You can’t simply treat open content as a free pool of resources from " @@ -5984,12 +6000,12 @@ msgid "" "community by committing to help its designers make money, in part by " "actively curating and displaying their work on its platform effectively." msgstr "" -"El intercambio requiere añadir tanto o más valor en el ecosistema que el " -"que uno toma de él. No se puede tratar al contenido abierto " -"simplemente como un pozo común de recursos del cual extraer valor. Parte de " -"regresar al ecosistema es contribuir contenido de vuelta al público bajo las " -"licencias CC. Pero no únicamente puede tratarse de crear contenido; puede " -"ser también añadir valor de otras maneras. La plataforma social de blogs " +"El intercambio requiere añadir tanto o más valor en el ecosistema que el que " +"uno toma de él. No se puede tratar al contenido abierto simplemente como un " +"pozo común de recursos del cual extraer valor. Parte de regresar al " +"ecosistema es contribuir contenido de vuelta al público bajo las licencias " +"CC. Pero no únicamente puede tratarse de crear contenido; puede ser también " +"añadir valor de otras maneras. La plataforma social de blogs " "<emphasis>Medium</emphasis> provee valor a su comunidad al incentivar un " "buen comportamiento, y el resultado es un espacio online con contenido de " "remarcada buena calidad generado por los usuarios y con pocos " @@ -5999,7 +6015,7 @@ msgstr "" "activamente su trabajo en la plataforma de una manera efectiva." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3000 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2986 msgid "" "In all cases, it is important to openly acknowledge the amount of value you " "add versus that which you draw on that was created by others. Being " @@ -6018,28 +6034,28 @@ msgstr "" "valor que ellos añaden sobrepasa el valor que tú añadiste." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3011 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2997 msgid "Involve people in what you do" msgstr "Involucrar a la gente en lo que haces" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3016 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3002 msgid "Anderson, Makers, 148." msgstr "Anderson, <emphasis>Makers</emphasis>, 148." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3020 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3006 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 164." msgstr "Shirky, <emphasis>Cognitive Surplus</emphasis>, 164." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3027 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3091 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3013 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3077 msgid "Whitehurst, foreword to Open Organization." msgstr "Whitehurst, prefacio de <emphasis>Open Organization</emphasis>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3013 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2999 msgid "" "Thanks to the Internet, we can tap into the talents and expertise of people " "around the globe. Chris Anderson calls it the Long Tail of talent." @@ -6067,12 +6083,12 @@ msgstr "" "\"footnote\" id=\"2\" />" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3040 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3026 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 144." msgstr "Shirky, <emphasis>Cognitive Surplus</emphasis>, 144." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3031 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3017 msgid "" "As the success of Wikipedia demonstrates, editing an online encyclopedia is " "exactly the sort of activity that is perfect for massive co-creation because " @@ -6093,17 +6109,17 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><quote><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3052 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3038 msgid "Ibid., 154." msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 154." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3064 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3050 msgid "Palmer, Art of Asking, 163." msgstr "Palmer, <emphasis>Art of Asking</emphasis>, 163." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3044 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3030 msgid "" "It is easy to romanticize the opportunities for global cocreation made " "possible by the Internet, and, indeed, the successful examples of it are " @@ -6143,12 +6159,12 @@ msgstr "" "\"1\" />" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3075 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3061 msgid "Anderson, Makers, 173." msgstr "Anderson, <emphasis>Makers</emphasis>, 173." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3082 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3068 msgid "" "Tom Kelley and David Kelley, Creative Confidence: Unleashing the Potential " "within Us All (New York: Crown, 2013), 82." @@ -6157,7 +6173,7 @@ msgstr "" "Potential within Us All</emphasis> (Nueva York: Crown, 2013), 82." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3068 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3054 msgid "" "While we tend to immediately think of cocreation and remixing when we hear " "the word collaboration, you can also involve others in your creative process " @@ -6180,12 +6196,12 @@ msgstr "" "involucrada con tu trabajo creativo.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\" /" "> Esto muestra un enfoque no territorial hacia las ideas y la información. " "Stephen Covey (autor de <emphasis>Los siete hábitos de la gente altamente " -"efectiva</emphasis>) llama a esto la mentalidad de la abundancia: tratar las ideas como " -"algo pleno. Esto puede crear un ambiente donde la colaboración florezca." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\" />" +"efectiva</emphasis>) llama a esto la mentalidad de la abundancia: tratar las " +"ideas como algo pleno. Esto puede crear un ambiente donde la colaboración " +"florezca.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\" />" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3099 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3085 msgid "" "Rachel Botsman and Roo Rogers, What’s Mine Is Yours: The Rise of " "Collaborative Consumption (New York: Harper Business, 2010), 188." @@ -6195,7 +6211,7 @@ msgstr "" "188." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3088 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3074 msgid "" "There is no one way to involve people in what you do. They key is finding a " "way for people to contribute on their terms, compelled by their own " @@ -6207,24 +6223,24 @@ msgid "" "content and transition them into active participants.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" -"No hay una fórmula para de involucrar a la gente en lo que haces. La clave es " -"encontrar una forma para que la gente pueda contribuir en sus propios " +"No hay una fórmula para de involucrar a la gente en lo que haces. La clave " +"es encontrar una forma para que la gente pueda contribuir en sus propios " "términos, impulsada por sus motivaciones.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\" /> Como se ve, eso varía muchísimo dependiendo del proyecto. No todos " -"los emprendimientos que están <emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis> pueden ser como " -"Wikipedia, pero cada emprendimiento necesita encontrar formas de invitar al " -"público a ser parte. La meta de cualquier forma de colaboración es dejar de " -"pensar en los consumidores como receptores pasivos de tu contenido y " -"convertirlos en participantes activos.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"1\" />" +"los emprendimientos que están <emphasis>Hechos con Creative Commons</" +"emphasis> pueden ser como Wikipedia, pero cada emprendimiento necesita " +"encontrar formas de invitar al público a ser parte. La meta de cualquier " +"forma de colaboración es dejar de pensar en los consumidores como receptores " +"pasivos de tu contenido y convertirlos en participantes activos.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"1\" />" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3108 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3094 msgid "The Creative Commons Licenses" msgstr "Las licencias Creative Commons" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3110 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3096 msgid "" "All of the Creative Commons licenses grant a basic set of permissions. At a " "minimum, a CC- licensed work can be copied and shared in its original form " @@ -6240,7 +6256,7 @@ msgstr "" "Todas las licencias Creative Commons otorgan un conjunto básico de permisos. " "Como mínimo, una obra licenciada bajo CC puede ser copiada y compartida en " "su forma original, para propósitos no comerciales, siempre y cuando se " -"brinde atribución a su creador. Hay seis licencias en la familia de CC " +"brinde el crédito a su creador. Hay seis licencias en la familia de CC " "construidas sobre ese conjunto básico de permisos, cubriendo desde el más " "restrictivo (autorizando únicamente permisos básicos para compartir " "versiones, sin modificaciones y para propósitos no comerciales) hasta el más " @@ -6251,29 +6267,29 @@ msgstr "" "patentes o marcas registradas." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3124 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3110 msgid "Here are the six licenses:" msgstr "A continuación se presentan las seis licencias:" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3129 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3115 msgid "Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png" msgstr "Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3113 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3127 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3141 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3157 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3169 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3182 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3195 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3215 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3227 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3143 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3155 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3168 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3181 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3201 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3213 msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3134 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3120 msgid "" "The Attribution license (CC BY) lets others distribute, remix, tweak, and " "build upon your work, even commercially, as long as they credit you for the " @@ -6287,12 +6303,12 @@ msgstr "" "de materiales licenciados." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3143 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3129 msgid "Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png" msgstr "Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3148 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3134 msgid "" "The Attribution-Share-Alike license (CC BY-SA) lets others remix, tweak, and " "build upon your work, even for commercial purposes, as long as they credit " @@ -6310,28 +6326,28 @@ msgstr "" "derivada también permitirá el uso con fines comerciales." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3159 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3145 msgid "Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png" msgstr "Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3164 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3150 msgid "" "The Attribution-NoDerivs license (CC BY-ND) allows for redistribution, " "commercial and noncommercial, as long as it is passed along unchanged with " "credit to you." msgstr "" -"La licencia Atribución-SinDerivadas (CC BY-ND), permite la redistribución " -"con fines comerciales y no comerciales por igual, siempre y cuando se haga " -"sin modificaciones y te den crédito como autor." +"La licencia Atribución-NoDerivadas (CC BY-ND), permite la redistribución con " +"fines comerciales y no comerciales por igual, siempre y cuando se haga sin " +"modificaciones y te den crédito como autor." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3171 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3157 msgid "Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png" msgstr "Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3176 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3162 msgid "" "The Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC) lets others remix, tweak, " "and build upon your work noncommercially. Although their new works must also " @@ -6344,12 +6360,12 @@ msgstr "" "no tienen la obligación de licenciarlos bajo estos mismos términos." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3184 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3170 msgid "Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png" msgstr "Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3189 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3175 msgid "" "The Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA) lets others " "remix, tweak, and build upon your work noncommercially, as long as they " @@ -6361,25 +6377,25 @@ msgstr "" "creaciones bajo los mismos términos." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3197 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3183 msgid "Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png" msgstr "Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3202 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3188 msgid "" "The Attribution-NonCommercial-NoDerivs license (CC BY-NC-ND) is the most " "restrictive of our six main licenses, only allowing others to download your " "works and share them with others as long as they credit you, but they can’t " "change them or use them commercially." msgstr "" -"La licencia Atribución-NoComercial-SinDerivadas es la más restrictiva de " +"La licencia Atribución-NoComercial-NoDerivadas es la más restrictiva de " "nuestras seis licencias principales, permitiendo únicamente la descargar y " -"compartir su obra con otros siempre y cuando le den crédito, sin dar la " +"compartir su obra con otros, siempre y cuando le den crédito, sin dar la " "posibilidad de modificarla de ninguna manera o utilizarla comercialmente." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3209 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3195 msgid "" "In addition to these six licenses, Creative Commons has two public-domain " "tools—one for creators and the other for those who manage collections of " @@ -6391,12 +6407,12 @@ msgstr "" "cuyos plazos de derechos de autor han expirado:" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3217 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3203 msgid "Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png" msgstr "Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3222 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3208 msgid "" "CC0 enables authors and copyright owners to dedicate their works to the " "worldwide public domain (<quote>no rights reserved</quote>)." @@ -6406,12 +6422,12 @@ msgstr "" "quote>)." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3229 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3215 msgid "Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png" msgstr "Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3234 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3220 msgid "" "The Creative Commons Public Domain Mark facilitates the labeling and " "discovery of works that are already free of known copyright restrictions." @@ -6421,7 +6437,7 @@ msgstr "" "derecho autoral." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3239 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3225 msgid "" "In our case studies, some use just one Creative Commons license, others use " "several. Attribution (found in thirteen case studies) and Attribution-" @@ -6436,14 +6452,14 @@ msgstr "" "Creative Commons, y otros usan varias. Atribución (empleada en 13 de los " "estudios de caso) y Atribución-CompartirIgual (utilizada en ocho casos) son " "las más comunes, mientras que las demás licencias son en general elegidas " -"para del órden de cuatro casos cada una, incluida la herramienta de dominio " -"público CC0. Algunas de las organizaciones que perfilamos ofrecen tanto " +"para del orden de cuatro casos cada una, incluida la herramienta de dominio " +"público CC0. Algunas de las organizaciones que perfilamos ofrecen, tanto " "contenido digital como software: utilizando licencias de software de fuente " "abierta para el código y licencias Creative Commons para el contenido " "digital, amplifican su involucramiento y compromiso de compartir." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3250 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3236 msgid "" "There is a popular misconception that the three NonCommercial licenses " "offered by CC are the only options for those who want to make money off " @@ -6459,17 +6475,18 @@ msgstr "" "Mucha gente cae en el error de pensar que la única manera en que los autores " "puedan hacer dinero con sus obras licenciadas bajo CC es mediante las tres " "licencias NoComercial. Esperamos que este libro ayude a aclarar este " -"concepto, hay muchas maneras de crear emprendimientos sustentables Hechos " -"con Creative Commons. Reservar los derechos comerciales es únicamente una de " -"ellas. Es cierto, elegir una licencia que permite a terceros hacer usos " -"comerciales de su obra (CC BY, CC BY-SA y CC BY-ND) impiden que usted " -"utilice algunos modelos tradicionales de ingresos. Si distribuye su libro " -"bajo una licencia Atribución (CC BY), no podrá obligar a una compañía " -"dedicada a hacer películas a pagarle regalías si lo convierten en un " -"largometraje, o evitar que otra compañía venda copias físicas del mismo." +"concepto, hay muchas maneras de crear emprendimientos sustentables " +"<emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis>. Reservar los derechos " +"comerciales es únicamente una de ellas. Es cierto, elegir una licencia que " +"permite a terceros hacer usos comerciales de su obra (CC BY, CC BY-SA y CC " +"BY-ND) impiden que usted utilice algunos modelos tradicionales de ingresos. " +"Si distribuye su libro bajo una licencia Atribución (CC BY), no podrá " +"obligar a una compañía dedicada a hacer películas a pagarle regalías si lo " +"convierten en un largometraje, o evitar que otra compañía venda copias " +"físicas del mismo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3264 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3250 msgid "" "The decision to choose a NonCommercial and/or NoDerivs license comes down to " "how much you need to retain control over the creative work. The " @@ -6482,19 +6499,19 @@ msgid "" "popular among their users because people still held out the dream of having " "a major record label discover their work." msgstr "" -"La decisión de elegir una licencia NoComercial y/o SinDerivadas deriva de " +"La decisión de elegir una licencia NoComercial o NoDerivadas deriva de " "cuánto control se requiere retener sobre del trabajo creativo. Las licencias " -"NoComercial y SinDerivadas son maneras de reservar una porción significativa " +"NoComercial y NoDerivadas son maneras de reservar una porción significativa " "del conjunto exclusivo de derechos que el derecho de autor brinda a los " "creadores. En algunos casos, reservar dichos derechos es importante para la " "manera en que usted obtiene las ganancias. En otros casos, los creadores " "eligen estas licencias porque no se permiten renunciar el sueño de pegarle a " -"la lotería creativa. La plataforma musical Tribe of Noise nos dijo que las " -"licencias NoComercial son populares entre sus usuarios porque muchos de " -"ellos siguen soñando con que una etiqueta distribuidora descubra su trabajo." +"la lotería creativa. En la plataforma musical Tribe of Noise, las licencias " +"NoComercial son las más populares entre sus usuarios porque muchos de ellos " +"siguen soñando con que una etiqueta distribuidora descubra su trabajo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3277 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3263 msgid "" "Other times the decision to use a more restrictive license is due to a " "concern about the integrity of the work. For example, the nonprofit " @@ -6503,12 +6520,12 @@ msgid "" msgstr "" "Otras veces, la decisión de elegir una licencia restrictiva se debe a la " "preocupación de mantener la integridad del trabajo. Por ejemplo, la " -"organización sin fines de lucro TeachAIDS usa una licencia SinDerivadas para " +"organización sin fines de lucro TeachAIDS usa una licencia NoDerivadas para " "sus materiales educativos por la importancia de enseñar correctamente temas " "médicos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3284 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3270 msgid "" "There is no one right way. The NonCommercial and NoDerivs restrictions " "reflect the values and preferences of creators about how their creative work " @@ -6521,23 +6538,23 @@ msgid "" "domains." msgstr "" "No hay una única manera correcta de hacer las cosas. Las restricciones de " -"las licencias NoComercial y SinDerivadas reflejan los valores y preferencias " +"las licencias NoComercial y NoDerivadas reflejan los valores y preferencias " "de los creadores acerca de cómo se debe reutilizar su trabajo creativo, tal " "como las licencias CompartirIgual reflejan un conjunto distinto de valores, " "uno menos orientado a controlar el acceso a su obra, y más a asegurar que " -"cualquier trabajo creado derivando de éste se mantenga disponible para todos " +"cualquier trabajo creado derivado de éste se mantenga disponible para todos " "bajo los mismos términos. Desde el principio de los comunes, la gente ha " "creado estructuras que ayudan a regular la forma en que se utilizan los " "recursos compartidos. Las licencias CC son un intento de estandarizar las " "normas entre distintos dominios." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3296 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3282 msgid "Note" msgstr "Nota:" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3299 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3285 msgid "" "For more about the licenses including examples and tips on sharing your work " "in the digital commons, start with the Creative Commons page called " @@ -6551,12 +6568,12 @@ msgstr "" "creativecommons.org/share-your-work/\"/>." #. type: Content of: <book><part><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3307 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3293 msgid "The Case Studies" msgstr "Los estudios de caso" #. type: Content of: <book><part><partintro><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3310 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3296 msgid "" "The twenty-four case studies in this section were chosen from hundreds of " "nominations received from Kickstarter backers, Creative Commons staff, and " @@ -6575,7 +6592,7 @@ msgstr "" "del Kickstarter, y la misma cantidad fueron seleccionados por nosotros." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3320 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3306 msgid "" "We did background research and conducted interviews for each case study, " "based on the same set of basic questions about the endeavor. The idea for " @@ -6585,18 +6602,36 @@ msgid "" msgstr "" "Realizamos investigación de fondo y llevamos a cabo entrevistas para cada " "estudio de caso, basado en el mismo conjunto de preguntas básicas acerca del " -"emprendimiento. La idea para estudio de caso es contar la historia acerca " +"emprendimiento. La idea para el estudio de caso es contar la historia acerca " "del emprendimiento y el papel que compartir desempeña dentro de éste, lo " "cual es en buena medida, la manera en que nos fue contado por quienes " "entrevistamos." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3328 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3314 msgid "Arduino" msgstr "Arduino" +#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><attribution> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3317 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4169 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4605 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4849 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5131 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5441 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5954 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6208 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6529 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6881 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7426 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7710 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8182 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8961 +msgid "Profile written by Paul Stacey" +msgstr "Perfil escrito por Paul Stacey" + #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3331 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3320 msgid "" "Arduino is a for-profit open-source electronics platform and computer " "hardware and software company. Founded in 2005 in Italy." @@ -6605,12 +6640,12 @@ msgstr "" "hardware y software con fines de lucro. Fundada en Italia en 2005." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3336 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3325 msgid "<ulink url=\"http://www.arduino.cc\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.arduino.cc\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3338 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3327 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical " "copies (sales of boards, modules, shields, and kits), licensing a trademark " @@ -6622,15 +6657,15 @@ msgstr "" "productos Arduino utilizando su nombre)." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3343 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4194 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3332 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4183 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 4, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 4 de febrero de " "2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3346 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3335 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Cuartielles and Tom " "Igoe, cofounders" @@ -6638,26 +6673,8 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: David Cuartielles y Tom " "Igoe, cofundadores." -#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><attribution> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3350 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4201 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4637 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4879 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5162 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5472 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5985 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6239 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6561 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6913 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7457 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7741 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8211 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8992 -msgid "Profile written by Paul Stacey" -msgstr "Perfil escrito por Paul Stacey" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3354 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3340 msgid "" "In 2005, at the Interaction Design Institute Ivrea in northern Italy, " "teachers and students needed an easy way to use electronics and programming " @@ -6685,7 +6702,7 @@ msgstr "" "software bajo la Licencia Pública General (GPL) de GNU." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3368 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3354 msgid "" "Arduino boards are able to read inputs—light on a sensor, a finger on a " "button, or a Twitter message—and turn it into outputs—activating a motor, " @@ -6703,7 +6720,7 @@ msgstr "" "hacer artes visuales)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3377 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3363 msgid "" "<quote>The reasons for making Arduino open source are complicated,</quote> " "Tom says. Partly it was about supporting flexibility. The open-source nature " @@ -6713,14 +6730,14 @@ msgid "" "thought of building.</quote>" msgstr "" "<quote>Las razones para hacer a Arduino de fuente abierta son complicadas</" -"quote>, dice Tom. En parte es para permitir la flexibilidad. La naturaleza " +"quote>, dice Tom. En parte, es para permitir la flexibilidad. La naturaleza " "de fuente abierta de Arduino empodera a los usuarios para modificarlo y " "crear muchas y diferentes variaciones, agregando sobre lo que construyen los " "fundadores. David dice que esto <quote>termina fortaleciendo la plataforma " "mucho más allá de lo que pensamos siquiera en construir.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3386 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3372 msgid "" "For Tom another factor was the impending closure of the Ivrea design school. " "He’d seen other organizations close their doors and all their work and " @@ -6740,7 +6757,7 @@ msgstr "" "de Tom, <quote>abrir las fuentes facilita confiar en un producto.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3396 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3382 msgid "" "With the school closing, David and some of the other Arduino founders " "started a consulting firm and multidisciplinary design studio they called " @@ -6757,7 +6774,7 @@ msgstr "" "invirtieron en sostener y mejorar a Arduino." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3405 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3391 msgid "" "For Tom, part of Arduino’s success is because the founders made themselves " "the first customer of their product. They made products they themselves " @@ -6774,7 +6791,7 @@ msgstr "" "vender el producto." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3413 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3399 msgid "" "Arduino’s business model has evolved over time—and Tom says model is a " "grandiose term for it. Originally, they just wanted to make a few boards and " @@ -6788,19 +6805,20 @@ msgid "" "product and sold at a reasonable price, people will buy it." msgstr "" "El modelo de negocios de Arduino ha evolucionado con el paso del tiempo —y " -"Tom dice que la palabra <quote>modelo</quote> es un término muy agrandado " -"para lo que es. Originalmente, sólo querían hacer un par de tarjetas y " -"brindarlas al mundo. Comenzaron con 200 tarjetas, las vendieron, y ganaron " -"un poco de dinero. Lo usaron para hacer otras mil, lo cual generó " -"suficientes ingresos para hacer 5000. En los primeros días, simplemente " -"intentaban generar suficiente fondeo para mantener la aventura funcionando " -"día a día. Cuando llegaron a la marca de las 10000, comenzaron a pensar en " +"Tom dice que la palabra <quote>modelo</quote> es un término exagerado para " +"lo que es. Originalmente, sólo querían hacer un par de tarjetas y brindarlas " +"al mundo. Comenzaron con 200 tarjetas, las vendieron, y ganaron un poco de " +"dinero. Lo usaron para hacer otras mil, lo cual generó suficientes ingresos " +"para hacer 5<?latex\\,?>000. En los primeros días, simplemente intentaban " +"generar suficiente fondeo para mantener la aventura funcionando día a día. " +"Cuando llegaron a la marca de las 10<?latex\\,?>000, comenzaron a pensar en " "Arduino como en una compañía. Para entonces era claro que resulta posible " -"liberar el diseño, pero manufacturar el producto físico. Mientras sea un " -"producto de calidad vendido a un precio razonable, la gente lo comprará." +"liberar el diseño, y de todos modos producir el producto físico. Mientras " +"sea un producto de calidad vendido a un precio razonable, la gente lo " +"comprará." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3427 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3413 msgid "" "Arduino now has a worldwide community of makers—students, hobbyists, " "artists, programmers, and professionals. Arduino provides a wiki called " @@ -6823,13 +6841,14 @@ msgstr "" "mismo</quote>, consejos y trucos y, además, presumir sus proyectos. También " "hay un foro de discusión multilíngüe donde los usuarios pueden obtener ayuda " "para usar Arduino, discutir de temas como robótica, y hacer sugerencias para " -"nuevos diseños de productos Arduino. Para enero de 2017, habían 324928 " -"miembros que enviaron 2989489 mensajes acerca de 379044 temas. La comunidad " -"mundial de creadores ha contribuido con una increíble cantidad de " -"conocimiento accesible y útil tanto para novatos como para expertos." +"nuevos diseños de productos Arduino. Para enero de 2017, habían 324<?latex" +"\\,?>928 miembros que enviaron 2<?latex\\,?>989<?latex\\,?>489 mensajes " +"acerca de 379<?latex\\,?>044 temas. La comunidad mundial de creadores ha " +"contribuido con una increíble cantidad de conocimiento accesible y útil " +"tanto para novatos como para expertos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3441 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3427 msgid "" "Transitioning Arduino from a project to a company was a big step. Other " "businesses who made boards were charging a lot of money for them. Arduino " @@ -6846,7 +6865,7 @@ msgstr "" "suficientemente altos para sostener el negocio." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3449 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3435 msgid "" "For a business, getting to the end of the year and not being in the red is a " "success. Arduino may have an open-licensing strategy, but they are still a " @@ -6861,7 +6880,7 @@ msgstr "" "compartir las cosas bajo un modelo abierto únicamente le ayudará</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3457 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3443 msgid "" "While openly licensing the designs, documentation, and software ensures " "longevity, it does have risks. There’s a possibility that others will create " @@ -6878,13 +6897,13 @@ msgstr "" "otros creen imitaciones, clones y copias. La licencia CC BY-SA significa que " "cualquiera puede producir copias de sus tarjetas, rediseñarlas, e incluso " "vender tarjetas que copien el diseño. No tienen que pagar licenciamiento a " -"Arduino, ni siquiera pedir permiso. Sin embargo, si republican el diseño de " -"estas tarjetas, deben dar atribución a Arduino. Si cambian el diseño, deben " -"liberar el nuevo diseño empleando la misma licencia Creative Commons para " -"asegurar que la nueva versión es igualmente libre y abierta." +"Arduino, ni siquiera pedir permiso. Sin embargo, si publican el diseño de " +"estas tarjetas derivadas, deben dar atribución a Arduino. Si cambian el " +"diseño, deben liberar el nuevo diseño empleando la misma licencia Creative " +"Commons para asegurar que la nueva versión es igualmente libre y abierta." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3469 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3455 msgid "" "Tom and David say that a lot of people have built companies off of Arduino, " "with dozens of Arduino derivatives out there. But in contrast to closed " @@ -6906,12 +6925,12 @@ msgstr "" "incorpora en sus nuevos productos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3489 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3475 msgid "<ulink url=\"http://www.arduino.cc/en/Main/Products\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.arduino.cc/en/Main/Products\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3480 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3466 msgid "" "Over time, the range of Arduino products has diversified, changing and " "adapting to new needs and challenges. In addition to simple entry level " @@ -6935,7 +6954,7 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3492 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3478 msgid "" "Arduino’s focus is on high-quality boards, well-designed support materials, " "and the building of community; this focus is one of the keys to their " @@ -6961,7 +6980,7 @@ msgstr "" "ese punto." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3505 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3491 msgid "" "A key decision for Arduino was trademarking the name. The founders needed a " "way to guarantee to people that they were buying a quality product from a " @@ -6976,16 +6995,16 @@ msgstr "" "Una decisión clave para Arduino fue el registro de marca sobre su nombre. " "Los fundadores necesitaban una manera de garantizarle a la gente que " "estarían comprando un producto de calidad de una compañía comprometida con " -"los valores del software libre y la compartición del conocimiento. Registrar " -"la marca y logotipo de Arduino expresa esta garantía y ayuda a los clientes " -"a identificar fácilmente sus productos, y los productos aprobados por ellos. " +"los valores del software libre y de compartir el conocimiento. Registrar la " +"marca y logotipo de Arduino expresa esta garantía y ayuda a los clientes a " +"identificar fácilmente sus productos, y los productos aprobados por ellos. " "Si otros quieren vender tarjetas utilizando el nombre y logotipo Arduino, " "les tienen que pagar un pequeño costo. Esto les permite escalar la " "manufactura y distribución, asegurando al mismo tiempo que la marca Arduino " "no sufre por copias de mala calidad." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3517 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3503 msgid "" "Current official manufacturers are Smart Projects in Italy, SparkFun in the " "United States, and Dog Hunter in Taiwan/China. These are the only " @@ -6996,7 +7015,7 @@ msgid "" "generating model." msgstr "" "Hoy en día, los fabricantes oficiales son Smart Projects en Italia, SparkFun " -"en Estados Unidos, y Dog Hunter en Taiwan/China. Estos son los únicos " +"en Estados Unidos, y Dog Hunter en Taiwan/China; estos son los únicos " "fabricantes autorizados para utilizar el logotipo de Arduino en sus " "tarjetas. Registrar su marca permite a los fundadores proteger a la empresa, " "impulsarla más allá, y fondear el desarrollo de software y tutoriales. El " @@ -7004,7 +7023,7 @@ msgstr "" "generación de ganancias para Arduino." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3527 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3513 msgid "" "How far to open things up wasn’t always something the founders perfectly " "agreed on. David, who was always one to advocate for opening things up more, " @@ -7013,21 +7032,21 @@ msgid "" "project called Freeduino, but overall, trademarking and branding has been a " "critical tool for Arduino." msgstr "" -"Los fundadores no siempre estuvieron de acuerdo en qué tanto abrir las " -"cosas. David, que siempre fue el que proponía hacer las cosas de forma más " -"abierta, tenía sus miedos acerca del registro de la marca, pensando que la " -"comunidad se enojaría con ellos si controlaban el uso de la marca. Hubo algo " -"de fricción al inicio de la vida del proyecto con otro llamado Freeduino, " -"pero en la gran escala, el registro de marca y logotipo ha sido una " -"herramienta crítica para Arduino." +"Los fundadores no siempre estuvieron de acuerdo en qué tanto abrirlo todo. " +"David, que siempre fue el que proponía hacer las cosas de forma más abierta, " +"tenía sus miedos acerca del registro de la marca, pensando que la comunidad " +"se enojaría con ellos si controlaban el uso de la marca. Hubo algo de " +"fricción al inicio de la vida del proyecto con otro llamado Freeduino, pero " +"en la gran escala, el registro de marca y logotipo ha sido una herramienta " +"crítica para Arduino." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3548 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3534 msgid "<ulink url=\"http://blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3536 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3522 msgid "" "David encourages people and businesses to start by sharing everything as a " "default strategy, and then think about whether there is anything that really " @@ -7056,7 +7075,7 @@ msgstr "" "compatibles y falsificados.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3551 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3537 msgid "" "For David, an exciting aspect of Arduino is the way lots of people can use " "it to adapt technology in many different ways. Technology is always making " @@ -7067,12 +7086,12 @@ msgstr "" "Para David, un aspecto excitante de Arduino es la forma en que mucha gente " "puede utilizarlo para adaptar a la tecnología de tantas formas distintas. La " "tecnología siempre posibilita la creación de más cosas, pero no siempre se " -"enfoca en facilitar utilizarla y adaptarla. Aquí es donde entra Arduino. Su " -"objetivo es <quote>hacer cosas que ayuden a otras personas a hacer cosas.</" -"quote>" +"enfoca en facilitar utilizarla y adaptarla, y es aquí donde entra Arduino. " +"Su objetivo es <quote>hacer cosas que ayuden a otras personas a hacer cosas." +"</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3559 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3545 msgid "" "Arduino has been hugely successful in making technology and electronics " "reach a larger audience. For Tom, Arduino has been about <quote>the " @@ -7081,31 +7100,45 @@ msgid "" "protected. Tom says, <quote>Technology is a literacy everyone should learn.</" "quote>" msgstr "" -"Arduino ha sido enormemente exitoso en hacer que la tecnología y la " -"electrónica alcancen a una mayor audiencia. Para Tom, Arduino siempre ha " -"sido acerca de <quote>la democratización de la tecnología.</quote> Tom ve la " -"estrategia abierta de Arduino como una forma de ayudar al mundo superar la " +"Arduino ha sido enormemente exitoso al hacer que la tecnología y la " +"electrónica alcancen a una mayor audiencia. Para Tom, Arduino siempre se ha " +"tratado de <quote>la democratización de la tecnología.</quote> Tom ve la " +"estrategia abierta de Arduino como una forma de ayudar al mundo a superar la " "idea de que la tecnología debe estar protegida. Tom dice, <quote>la " -"tecnología es un tipo de alfabetización que todos debieran aprender.</quote>" +"tecnología es un tipo de alfabetización que todos deberían aprender.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3567 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3553 msgid "" "Ultimately, for Arduino, going open has been good business—good for product " "development, good for distribution, good for pricing, and good for " "manufacturing." msgstr "" -"A fin de cuentas, para Arduino, abrirse ha resultado un buen negocio —bueno " -"para el desarrollo del producto, bueno para su distribución, bueno para los " -"precios y bueno para la manufactura." +"A fin de cuentas, para Arduino, adoptar un modelo abierto ha resultado un " +"buen negocio —bueno para el desarrollo del producto, bueno para su " +"distribución, bueno para los precios y bueno para la manufactura." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3573 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3559 msgid "Ártica" msgstr "Ártica" +#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><attribution> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3562 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3752 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3948 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4372 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5745 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7196 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7979 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8507 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8729 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9199 +msgid "Profile written by Sarah Hinchliff Pearson" +msgstr "Perfil escrito por Sarah Hinchliff Pearson" + #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3576 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3565 msgid "" "Ártica provides online courses and consulting services focused on how to use " "digital technology to share knowledge and enable collaboration in arts and " @@ -7116,12 +7149,12 @@ msgstr "" "colaboración en las artes y la cultura. Fundada en 2011 en Uruguay." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3581 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3570 msgid "<ulink url=\"http://www.articaonline.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.articaonline.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3583 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3572 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom " "services" @@ -7130,14 +7163,14 @@ msgstr "" "servicios personalizados." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3586 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3575 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 9, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 9 de marzo de " "2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3588 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3577 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Mariana Fossatti and " "Jorge Gemetto, cofounders" @@ -7145,22 +7178,8 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Mariana Fossatti y Jorge " "Gemetto, cofundadores." -#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><attribution> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3592 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3783 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3979 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4400 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5774 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7225 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8009 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8537 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8759 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9230 -msgid "Profile written by Sarah Hinchliff Pearson" -msgstr "Perfil escrito por Sarah Hinchliff Pearson" - #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3596 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3582 msgid "" "The story of Mariana Fossatti and Jorge Gemetto’s business, Ártica, is the " "ultimate example of DIY. Not only are they successful entrepreneurs, the " @@ -7173,12 +7192,12 @@ msgstr "" "esencialmente uno que ellos construyeron por sí mismos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3602 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3588 msgid "Their dream jobs didn’t exist, so they created them." msgstr "El trabajo de sus sueños no existía, así que lo crearon." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3605 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3591 msgid "" "In 2011, Mariana was a sociologist working for an international organization " "to develop research and online education about rural-development issues. " @@ -7197,10 +7216,10 @@ msgstr "" "tomar sus habilidades en tecnología digital y aprendizaje en línea y " "aplicarlas a una área temática que amaban. Lanzaron Ártica, un negocio en " "línea que brinda educación y consultoría para personas e instituciones que " -"crean proyectos artísticos y culturales en la Internet." +"crean proyectos artísticos y culturales en Internet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3617 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3603 msgid "" "Ártica feels like a uniquely twenty-first century business. The small " "company has a global online presence with no physical offices. Jorge and " @@ -7222,11 +7241,11 @@ msgstr "" "remezcla y la colaboración en las artes, lo que les dio una vía directa para " "alcanzar una audiencia internacional, atrayendo estudiantes de toda América " "Latina y España. En otras palabras, es la clásica historia de Internet de " -"ser capaz de aprovechar de forma directa a una audiencia sin depender de " +"ser capaz de aprovechar de forma directa a una audiencia sin requerir " "barreras ni intermediarios." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3630 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3616 msgid "" "Ártica offers personalized education and consulting services, and helps " "clients implement projects. All of these services are customized. They call " @@ -7247,7 +7266,7 @@ msgstr "" "por los servicios personalizados." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3641 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3627 msgid "" "When they started, they offered a smaller number of courses designed to " "attract large audiences. <quote>Over the years, we realized that online " @@ -7265,7 +7284,7 @@ msgstr "" "especializados." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3650 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3636 msgid "" "Online courses are their biggest revenue stream, but they also do more than " "a dozen consulting projects each year, ranging from digitization to event " @@ -7275,13 +7294,13 @@ msgid "" msgstr "" "Los cursos en línea son su principal fuente de ingresos, pero también hacen " "más de una docena de proyectos de consultoría cada año, que van desde " -"digitalización hasta planeamiento de campañas de mercadeo. Algunos son " -"significantes en alcance, particularmente cuando trabajan con instituciones " +"digitalización hasta planeamiento de campañas de mercadeo. Algunos son de " +"grandes alcances, particularmente cuando trabajan con instituciones " "culturales, y otros son proyectos más pequeños comisionados por artistas " "individuales." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3658 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3644 msgid "" "Ártica also seeks out public and private funding for specific projects. " "Sometimes, even if they are unsuccessful in subsidizing a project like a new " @@ -7296,7 +7315,7 @@ msgstr "" "les lleva a algo nuevo, cada nuevo recurso que crean abre nuevas puertas." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3666 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3652 msgid "" "Ártica relies heavily on their free Creative Commons–licensed content to " "attract new students and clients. Everything they create—online education, " @@ -7312,21 +7331,22 @@ msgid "" "we have to offer them a fair and ethical agreement.</quote>" msgstr "" "Ártica depende fuertemente en su contenido licenciado de forma libre con " -"Creative Commons para atraer nuevos estudiantes y clientes. Todo lo que crean" -"—educación en línea, artículos para el blog, vídeos— está publicado bajo una " -"licencia de Atribución-CompartirIgual (CC BY-SA). <quote>Usamos una licencia " -"CompartirIgual porque queremos dar la mayor libertad a nuestros estudiantes " -"y lectores, y también queremos que esa libertad sea viral</quote>, dijo " -"Jorge. Para ellos, darle a otras personas el derecho a reusar y remezclar " -"sus contenidos es un valor fundamental. <quote>¿Cómo se puede ofrecer un " -"servicio educacional en línea sin dar permiso para descargar, hacer y " -"guardar copias o imprimir los recursos educacionales?</quote>, dijo Jorge. " -"<quote>Si queremos hacer lo mejor para nuestros estudiantes —quienes confían " -"en nosotros al punto de que están dispuestos a pagar en línea sin contacto " -"cara a cara— tenemos que ofrecerles un acuerdo justo y ético.</quote>" - -#. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3682 +"Creative Commons para atraer nuevos estudiantes y clientes. Su oferta " +"completa —educación en línea, artículos para el blog, vídeos— está publicado " +"bajo una licencia de Atribución-CompartirIgual (CC BY-SA). <quote>Usamos una " +"licencia CompartirIgual porque queremos dar la mayor libertad a nuestros " +"estudiantes y lectores, y también queremos que esa libertad sea viral</" +"quote>, dijo Jorge. Para ellos, darle a otras personas el derecho a reusar y " +"remezclar sus contenidos es un valor fundamental. <quote>¿Cómo se puede " +"ofrecer un servicio educacional en línea sin dar permiso para descargar, " +"hacer y guardar copias o imprimir los recursos educacionales?</quote>, dijo " +"Jorge. <quote>Si queremos hacer lo mejor para nuestros estudiantes —quienes " +"confían en nosotros al punto de que están dispuestos a pagar en línea sin " +"contacto cara a cara— tenemos que ofrecerles un acuerdo justo y ético.</" +"quote>" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3668 msgid "" "They also believe sharing their ideas and expertise openly helps them build " "their reputation and visibility. People often share and cite their work. A " @@ -7342,7 +7362,7 @@ msgstr "" "oportunidades para su negocio." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3690 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3676 msgid "" "This belief that openness creates new opportunities reflects another belief—" "in serendipity. When describing their process for creating content, they " @@ -7364,7 +7384,7 @@ msgstr "" "libro.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3701 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3687 msgid "" "Rather than planning their work in advance, they let their creative process " "be dynamic. <quote>This doesn’t mean that we don’t need to work hard in " @@ -7383,7 +7403,7 @@ msgstr "" "proceso es tan importante como el producto final." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3711 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3697 msgid "" "People and relationships are also just as important, sometimes more. " "<quote>In the educational and cultural business, it is more important to pay " @@ -7398,18 +7418,18 @@ msgstr "" "contenidos son fluidos. Lo importante son las relaciones.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3719 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3705 msgid "" "Ártica believes in the power of the network. They seek to make connections " "with people and institutions across the globe so they can learn from them " "and share their knowledge." msgstr "" "Ártica cree en el poder de la red. Ellos buscan hacer conexiones con " -"personas e instituciones lo largo del mundo para poder aprender de éstas y " +"personas e instituciones en todo el mundo para poder aprender de éstas y " "compartir sus conocimientos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3724 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3710 msgid "" "At the core of everything Ártica does is a set of values. <quote>Good " "content is not enough,</quote> Jorge said. <quote>We also think that it is " @@ -7425,17 +7445,17 @@ msgstr "" "En el centro de todo lo que Ártica hace están un conjunto de valores. " "<quote>Un contenido bueno no es suficiente</quote>, dijo Jorge. " "<quote>Nosotros también pensamos que es muy importante defender algunas " -"cosas en el sector cultural.</quote> Mariana y Jorge son activistas. Ellos " +"cosas en el sector cultural.</quote> Mariana y Jorge son activistas, " "defienden la cultura libre (el movimiento que promueve la libertad para " "modificar y distribuir trabajos creativos) y trabajan para demostrar la " "intersección entre cultura libre y otros movimientos de justicia social. Sus " -"esfuerzos para involucrar personas en su trabajo y posibilitar que artistas " -"e instituciones culturales hagan un mejor uso de la tecnología están ligados " -"muy de cerca con sus convicciones. Al final, lo que guía su trabajo es la " -"misión de democratizar el arte y la cultura." +"esfuerzos para involucrar a personas en su trabajo, y posibilitar que " +"artistas e instituciones culturales hagan un mejor uso de la tecnología, " +"están ligados muy de cerca con sus convicciones. Al final, lo que guía su " +"trabajo es la misión de democratizar el arte y la cultura." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3738 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3724 msgid "" "Of course, Ártica also has to make enough money to cover its expenses. Human " "resources are, by far, their biggest expense. They tap a network of " @@ -7445,14 +7465,14 @@ msgid "" "efficient, and sustainable, and because of that, it is a success." msgstr "" "Por supuesto, Ártica también ha hecho suficiente dinero para cubrir sus " -"gastos. Los recursos humanos son, por mucho, su gasto más grande. Ellos " -"aprovechan una red de colaboradores dependiendo de cada caso, ycontratan " +"gastos. Los recursos humanos son, por mucho, su gasto más grande; ellos " +"aprovechan una red de colaboradores dependiendo de cada caso, y contratan " "para proyectos específicos. Cuando es posible, toman recursos artísticos y " -"culturales de los comunes, y utilizan software libre. Su operación es " +"culturales de los comunes y utilizan software libre. Su operación es " "pequeña, eficiente y sostenible, y por esto, es un éxito." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3746 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3732 msgid "" "<quote>There are lots of people offering online courses,</quote> Jorge said. " "<quote>But it is easy to differentiate us. We have an approach that is very " @@ -7463,12 +7483,12 @@ msgstr "" "<quote>Hay muchas personas ofreciendo cursos en línea</quote>, dijo Jorge. " "<quote>Pero es fácil diferenciarnos. Tenemos un enfoque que es muy " "específico y personal.</quote> El modelo de Ártica está arraigado en lo " -"personal en cada nivel. Para Mariana y Jorge, el éxito significa hacer lo " -"que les trae sentido y propósito, y hacerlo de forma sostenible y " +"personal en cada nivel. Para Mariana y Jorge, el éxito significa hacer " +"aquello que les da sentido y propósito, y hacerlo de forma sostenible y " "colaborativa." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3754 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3740 msgid "" "In their work with younger artists, Mariana and Jorge try to emphasize that " "this model of success is just as valuable as the picture of success we get " @@ -7483,12 +7503,12 @@ msgstr "" "cómo se ve.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3763 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3749 msgid "Blender Institute" msgstr "Blender Institute" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3766 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3755 msgid "" "The Blender Institute is an animation studio that creates 3-D films using " "Blender software. Founded in 2006 in the Netherlands." @@ -7497,29 +7517,29 @@ msgstr "" "utilizando el software Blender. Fundado en 2006 en los Países Bajos." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3771 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3760 msgid "<ulink url=\"http://www.blender.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.blender.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3773 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3762 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding " "(subscription-based), charging for physical copies, selling merchandise" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: " -"<emphasis>crowdfunding</emphasis> (basado en subscripción), cobrando por " +"<emphasis>crowdfunding</emphasis> (basado en suscripción), cobrando por " "copias físicas, venta de mercancía." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3777 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3766 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 8, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 8 de marzo de " "2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3779 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3768 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Francesco Siddi, " "production coordinator" @@ -7528,7 +7548,7 @@ msgstr "" "coordinador de producción." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3787 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3773 msgid "" "For Ton Roosendaal, the creator of Blender software and its related " "entities, sharing is practical. Making their 3-D content creation software " @@ -7544,12 +7564,12 @@ msgstr "" "de contenido 3-D disponible bajo una licencia de software libre ha sido " "fundamental para su desarrollo y popularidad. El utilizar dicho software " "para crear películas licenciadas bajo Creative Commons impulsó su desarrollo " -"aún más allá. Compartir permite que la gente participe, interactúe y " +"aún más allá. Compartir, permite que la gente participe, interactúe y " "construya la tecnología y contenido, que creen de una forma que beneficie a " "Blender y a su comunidad de maneras concretas." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3798 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3784 msgid "" "Each open-movie project Blender runs produces a host of openly licensed " "outputs, not just the final film itself but all of the source material as " @@ -7570,7 +7590,7 @@ msgstr "" "conjunto." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3808 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3794 msgid "" "Rather than just talking about the theoretical benefits of sharing and free " "culture, Ton is very much about doing and making free culture. Blender’s " @@ -7584,7 +7604,7 @@ msgstr "" "quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3815 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3801 msgid "" "Blender’s history begins in the late 1990s, when Ton created the Blender " "software. Originally, the software was an in-house resource for his " @@ -7595,18 +7615,18 @@ msgid "" "with investors—if he could raise enough money, he could then make the " "Blender software available under the GNU General Public License." msgstr "" -"La historia de Blender comienza a fines de la década de los noventa, cuando " -"Ton creó el programa Blender. Originalmente, este programa era un recurso " -"interno para el uso de su estudio de animación basado en los Países Bajos. " -"Los inversionistas se interesaron en el software, así que comenzó a " +"La historia de Blender comienza a finales de la década de los noventa, " +"cuando Ton creó el programa Blender. Originalmente, este programa era un " +"recurso interno para el uso de su estudio de animación basado en los Países " +"Bajos. Los inversionistas se interesaron en el software, así que comenzó a " "ofrecerlo al público, ofreciendo una versión gratuita además de una de pago. " "Las ventas resultaron decepcionantes y sus inversionistas se rindieron ante " "este esfuerzo a inicios de los años 2000. Logró un acuerdo con los " -"inversionistas —Si podía juntar suficiente dinero, podría liberar a Blender " +"inversionistas —si podía juntar suficiente dinero, podría liberar a Blender " "bajo la Licencia Pública General GNU." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3826 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3812 msgid "" "This was long before Kickstarter and other online crowdfunding sites " "existed, but Ton ran his own version of a crowdfunding campaign and quickly " @@ -7624,13 +7644,13 @@ msgstr "" "programa Blender se puso libremente a disposición de quien lo quisiera. Pero " "la simple aplicación de la Licencia Pública General al software no fue, sin " "embargo, suficiente para crear una comunidad vibrante que lo utilizara. " -"Francesco nos dijo: <quote>el software de esta complejidad depende de la " -"gente, y en su visión de cómo la gente puede trabajar en conjunto. Ton es un " +"Francesco nos dijo: <quote>el software con esta complejidad depende de la " +"gente, y de su visión de cómo pueden trabajar en conjunto. Ton es un " "fantástico constructor y gestor de comunidades, y trabajó mucho para crear " "una comunidad de desarrolladores para que el proyecto pudiera vivir.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3839 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3825 msgid "" "Like any successful free and open-source software project, Blender developed " "quickly because the community could make fixes and improvements. " @@ -7644,10 +7664,10 @@ msgstr "" "y mejoras. <quote>El software debe ser libre y abierto para hackear</quote>, " "dice Francesco. <quote>De otro modo, todos estarán repitiendo el mismo " "trabajo en la oscuridad por 10 años.</quote> Ton creó la Fundación Blender " -"para supervisar y administrar al desarrollo y mantenimiento de software." +"para supervisar y administrar el desarrollo y mantenimiento de software." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3848 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3834 msgid "" "After a few years, Ton began looking for new ways to push development of the " "software. He came up with the idea of creating CC-licensed films using the " @@ -7661,14 +7681,14 @@ msgstr "" "desarrollo del software. Se le ocurrió la idea de crear películas " "licenciadas bajo CC empleando el programa Blender. Ton hizo una convocatoria " "en línea a todos los artistas interesados y capaces. Francesco dice que la " -"idea era conseguir los mejores artistas disponibles, ponerlos juntos en el " -"mismo edificio que a los mejores desarrolladores, y hacer que trabajaran " -"juntos. De esta manera, no sólo producirían contenido de alta calidad con " +"idea era conseguir a los mejores artistas disponibles, ponerlos en el mismo " +"edificio que a los mejores desarrolladores, y hacer que trabajaran juntos. " +"De esta manera, no sólo producirían contenido de alta calidad con " "licenciamiento abierto, sino que al mismo tiempo también mejorarían al " "programa Blender." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3858 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3844 msgid "" "They turned to crowdfunding to subsidize the costs of the project. They had " "about twenty people working full-time for six to ten months, so the costs " @@ -7679,15 +7699,15 @@ msgid "" "it.</quote></quote>" msgstr "" "Utilizaron al crowdfunding para financiar los costos del proyecto. Tenían " -"unas 20 personas trabajando a tiempo completo durante seis a diez meses, por " -"lo que los costos eran significativos. Dice Francesco que, cuando su campaña " -"de crowdfunding resultó exitosa, la gente estaba asombrada. <quote>La idea " -"de que hacer dinero produciendo material licenciado bajo CC fuera posible " -"era alucinante para la gente</quote>, dijo. <quote>Decían, <quote>Tengo que " -"verlo para creerlo</quote>.</quote>" +"unas 20 personas trabajando a tiempo completo de seis a diez meses, por lo " +"que los costos eran significativos. Dice Francesco que, cuando su campaña de " +"crowdfunding resultó exitosa, la gente estaba asombrada. <quote>La idea de " +"que hacer dinero produciendo material licenciado bajo CC fuera posible era " +"alucinante para la gente. Decían, <quote>Tengo que verlo para creerlo</" +"quote>.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3868 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3854 msgid "" "The first film, which was released in 2006, was an experiment. It was so " "successful that Ton decided to set up the Blender Institute, an entity " @@ -7702,7 +7722,7 @@ msgstr "" "viralizó, y sus caracteres animados fueron recogidos por vendedores." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3876 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3862 msgid "" "Francesco said that, over time, the Blender Institute projects have gotten " "bigger and more prominent. That means the filmmaking process has become more " @@ -7722,13 +7742,13 @@ msgstr "" "dice que el proceso es casi en escala industrial por el número de partes " "móviles. Esto requiere de mucha asistencia especializada, pero el Blender " "Institute no tiene problemas encontrando el talento que requiere para ayudar " -"en los proyectos. <quote>Blender rara vez tiene que reclutar para los " +"en los proyectos. <quote>Blender rara vez tiene que reclutar gente para los " "proyectos de películas porque el talento emerge naturalmente</quote>, dice " "Francesco. <quote>Hay tanta gente que quiere trabajar con nosotros, y no " -"siempre podemos contratarlos por limitantes presupuestales</quote>." +"siempre podemos contratarlos por limitantes presupuestales.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3889 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3875 msgid "" "Blender has had a lot of success raising money from its community over the " "years. In many ways, the pitch has gotten easier to make. Not only is " @@ -7741,13 +7761,13 @@ msgstr "" "Blender ha tenido mucho éxito consiguiendo dinero de su comunidad a lo largo " "de los años. De muchas maneras, se ha vuelto más fácil hacer el discurso de " "ventas. No sólo el público está más familiarizado con el modelo de " -"crowdfunding, la gente también conoce a Blender y confía en que entregarán " -"lo que prometen. Ton ha desarrollado una reputación de líder efectivo de su " +"crowdfunding, la gente también conoce Blender y confía en que entregarán lo " +"que prometen. Ton ha desarrollado una reputación de líder efectivo de su " "comunidad y de visionario para su trabajo. <quote>Hay toda una comunidad que " "ve y comprende el beneficio de estos proyectos</quote>, dice Francesco." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3898 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3884 msgid "" "While these benefits of each open-movie project make a compelling pitch for " "crowdfunding campaigns, Francesco told us the Blender Institute has found " @@ -7762,10 +7782,10 @@ msgstr "" "limitaciones en el modelo estándar de crowdfunding, en el cual se propone un " "proyecto específico y se piden fondos para conseguirlo. <quote>Una vez que " "un proyecto termina, todos se van a casa</quote>, dijo. <quote>Es muy " -"divertido, pero entonces termina. Eso es un problema</quote>." +"divertido, pero termina. Eso es un problema</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3907 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3893 msgid "" "To make their work more sustainable, they needed a way to receive ongoing " "support rather than on a project-by-project basis. Their solution is Blender " @@ -7782,12 +7802,12 @@ msgid "" msgstr "" "Para hacer su trabajo más sustentable, necesitaban una manera de recibir " "apoyo continuo, no proyecto por proyecto. Su solución es Blender Cloud, un " -"modelo de crowdfunding basado en subscripción, similar a la plataforma de " +"modelo de crowdfunding, basado en subscripción, similar a la plataforma de " "crowdfunding en línea Patreon. Por unos 10 euros al mes, los suscriptores " "reciben acceso para bajar todo lo que el Blender Institute produce —" -"software, arte, materiales de enseñanza, y más. Todo este contenido es " +"software, arte, materiales de enseñanza y más. Todo este contenido es " "publicado bajo una licencia de atribución (CC BY) o puesto en el dominio " -"público (CC0), pero inicialmente se ofrece únicamente a los suscriptores. " +"público (CC0), pero inicialmente se ofrece nada más a los suscriptores. " "Blender Cloud les posibilita a seguir los proyectos de películas Blender " "conforme se desarrollan, compartiendo información detallada y el contenido " "utilizado en el proceso creativo. Blender Cloud también tiene amplios " @@ -7795,7 +7815,7 @@ msgstr "" "utilizados en varios proyectos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3922 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3908 msgid "" "The continuous financial support provided by Blender Cloud subsidizes five " "to six full-time employees at the Blender Institute. Francesco says their " @@ -7809,7 +7829,7 @@ msgstr "" "artistas, la libertad lo es todo.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3929 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3915 msgid "" "Blender Cloud is the primary revenue stream of the Blender Institute. The " "Blender Foundation is funded primarily by donations, and that money goes " @@ -7823,11 +7843,11 @@ msgstr "" "dinero se utiliza en desarrollo y mantenimiento de software. Los flujos de " "ingresos del Blender Institute y la Blender Foundation son mantenidos " "deliberadamente separados. Blender tiene otros canales de ingresos, como la " -"Tienda Blender, donde la gente puede comprar DVDs, camisas, y otros " -"productos de Blender." +"Blender Store, donde la gente puede comprar DVDs, camisas, y otros productos " +"de Blender." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3938 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3924 msgid "" "Ton has worked on projects relating to his Blender software for nearly " "twenty years. Throughout most of that time, he has been committed to making " @@ -7835,12 +7855,12 @@ msgid "" "Selling a license has never been part of the business model." msgstr "" "Ton ha trabajado en proyectos relacionados con su programa Blender por cerca " -"de 0 años. Durante la mayor parte de este tiempo, ha estado comprometido a " +"de 20 años. Durante la mayor parte de este tiempo, ha estado comprometido a " "hacer del software y contenido, producido por éste, libre y abierto. Vender " "una licencia nunca fue parte de su modelo de negocios." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3945 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3931 msgid "" "Since 2006, he has been making films available along with all of their " "source material. He says he has hardly ever seen people stepping into " @@ -7850,7 +7870,7 @@ msgid "" "sources, it still takes a lot of talent, skills, time, and budget to " "reproduce what you did,</quote> Ton said." msgstr "" -"Desde 2006, ha liberado tanto las películas como todo su material fuente. " +"Desde 2006, ha liberado, tanto las películas, como todo su material fuente. " "Dice que prácticamente nunca ha visto que terceras personas se pongan los " "zapatos de Blender e intenten hacer dinero con su contenido. Ton cree que " "esto se debe a que el verdadero valor de lo que hacen está en el proceso de " @@ -7859,32 +7879,32 @@ msgstr "" "y presupuesto reproducir lo que hiciste</quote>, dijo Ton." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3955 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3941 msgid "For Ton and Blender, it all comes back to doing." msgstr "Para Ton y Blender, a fin de cuentas, todo se trata de hacer." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3959 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3945 msgid "Cards Against Humanity" msgstr "Cards Against Humanity" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3962 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3951 msgid "" "Cards Against Humanity is a private, for-profit company that makes a popular " "party game by the same name. Founded in 2011 in the U.S." msgstr "" "Cards Against Humanity es una compañía privada, con fines de lucro, que " -"produce un popular juego homónimo para fiestas. Fue fundada en 2011 en los " +"produce un popular juego homónimo para fiestas. Fue fundada en 2011 en " "Estados Unidos." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3967 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3956 msgid "<ulink url=\"http://www.cardsagainsthumanity.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.cardsagainsthumanity.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3969 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3958 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical " "copies" @@ -7893,20 +7913,20 @@ msgstr "" "físicas." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3972 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3961 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 3, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 3 de febrero de " "2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3975 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3964 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Max Temkin, cofounder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Max Temkin, cofundador." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3983 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3969 msgid "" "If you ask cofounder Max Temkin, there is nothing particularly interesting " "about the Cards Against Humanity business model. <quote>We make a product. " @@ -7915,11 +7935,11 @@ msgid "" msgstr "" "Si se le pregunta al cofundador Max Temkin, no hay nada particularmente " "interesante en el modelo de negocios de Cards Against Humanity. Dice Max, " -"<quote>hacemos un produto. Lo vendemos por dinero. Después, gastamos menos " +"<quote>hacemos un producto. Lo vendemos por dinero. Después, gastamos menos " "dinero del que ganamos.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3989 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3975 msgid "" "He is right. Cards Against Humanity is a simple party game, modeled after " "the game Apples to Apples. To play, one player asks a question or fill-in-" @@ -7939,7 +7959,7 @@ msgstr "" "juego hilarante y divertido." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3999 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3985 msgid "" "The revenue model is simple. Physical copies of the game are sold for a " "profit. And it works. At the time of this writing, Cards Against Humanity is " @@ -7954,7 +7974,7 @@ msgstr "" "oficiales, así como ediciones internacionales." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4007 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3993 msgid "" "But Cards Against Humanity is also available for free. Anyone can download a " "digital version of the game on the Cards Against Humanity website. More than " @@ -7963,11 +7983,11 @@ msgid "" msgstr "" "Pero Cards Against Humanity también está disponible gratuitamente. " "Cualquiera puede bajar una versión digital del juego en su sitio Web. Más de " -"un millón de personas han bajado el juego desde que la compañía comenzó a " -"contar las descargas." +"un millón de personas lo han bajado desde que la compañía comenzó a contar " +"las descargas." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4013 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3999 msgid "" "The game is available under an Attribution-NonCommercial-ShareAlike license " "(CC BY-NC-SA). That means, in addition to copying the game, anyone can " @@ -7982,18 +8002,18 @@ msgstr "" "todo un nuevo juego por sí solo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4021 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4007 msgid "" "All together, these factors—the crass tone of the game and company, the free " "download, the openness to fans remixing the game—give the game a massive " "cult following." msgstr "" "En conjunto, estos factores —el tono grosero del juego y la compañía, la " -"descarga gratuita, la apertura a que la gente remezcle el juego— le han dado " -"una base de seguidores masiva." +"descarga gratuita, la apertura a que la gente lo remezcle — le han dado una " +"base de seguidores masiva." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4026 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4012 msgid "" "Their success is not the result of a grand plan. Instead, Cards Against " "Humanity was the last in a long line of games and comedy projects that Max " @@ -8014,12 +8034,12 @@ msgstr "" "otras fiestas. El juego fue un éxito, así que lo pusieron en línea como un " "PDF gratuito. La gente comenzó a preguntarles si podrían pagarles para " "obtener una copia impresa del juego, y eventualmente decidieron lanzar un " -"Kickstarter para fondear la impresión. Fijaron su meta de Kickstarter en " -"4000 dólares —y obtuvieron 15000. El juego salió oficialmente a mercado en " -"mayo de 2011." +"Kickstarter para fondear la impresión. Fijaron su meta de Kickstarter en 4<?" +"latex\\,?>000 dólares —y obtuvieron 15<?latex\\,?>000. El juego salió " +"oficialmente a mercado en mayo de 2011." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4039 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4025 msgid "" "The game caught on quickly, and it has only grown more popular over time. " "Max says the eight founders never had a meeting where they decided to make " @@ -8031,7 +8051,7 @@ msgstr "" "quote>, dice." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4045 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4031 msgid "" "But this tale of a <quote>happy accident</quote> belies marketing genius. " "Just like the game, the Cards Against Humanity brand is irreverent and " @@ -8040,12 +8060,12 @@ msgid "" msgstr "" "Pero este relato de un <quote>feliz accidente</quote> desmiente a los genios " "de la mercadotecnia. Tal como lo es el juego, la marca Cards Against " -"Humanity es irreverente y memorable. Es dificil olvidar a una compañía que " +"Humanity es irreverente y memorable. Es difícil olvidar a una compañía que " "llama a las preguntas frecuentes de su sitio Web <quote>Tus tontas preguntas." "</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4051 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4037 msgid "" "Like most quality satire, however, there is more to the joke than vulgarity " "and shock value. The company’s marketing efforts around Black Friday " @@ -8066,15 +8086,15 @@ msgstr "" "denomina al día siguiente al Día de Acción de Gracias, y es el día en que " "más se concentran las compras en todo el año. Es un día increíblemente " "importante para Cards Against Humanity, como lo es para todos los vendedores " -"de los Estados Unidos. Max dice que les tomó particularmente mucho esfuerzo " +"de Estados Unidos. Max dice que les tomó particularmente mucho esfuerzo " "encontrar cómo responder al Viernes Negro porque no querían apoyar lo que él " -"llama la <quote>orgía de consumismo</quote> en que se ha convertido este " +"llama la <quote>orgía del consumismo</quote> en que se ha convertido este " "día, particularmente porque lo antecede un día que se trata de ser " "agradecido por lo que uno tiene. En 2013, después de deliberarlo mucho, " "decidieron iniciar su Venta de Todo Cuesta 5 Dólares Más." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4064 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4050 msgid "" "<quote>We sweated it out the night before Black Friday, wondering if our " "fans were going to hate us for it,</quote> he said. <quote>But it made us " @@ -8082,11 +8102,11 @@ msgid "" msgstr "" "<quote>Estábamos muy nerviosos la noche antes del Viernes Negro, " "preguntándonos si nuestros <emphasis>fans</emphasis> nos odiarían por eso</" -"quote>, dijo. <quote>Pero nos hizo reir, así que lo hicimos. La gente aceptó " +"quote>, dijo. <quote>Pero nos hizo reír, así que lo hicimos. La gente aceptó " "perfectamente el chiste.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4070 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4056 msgid "" "This sort of bold transparency delights the media, but more importantly, it " "engages their fans. <quote>One of the most surprising things you can do in " @@ -8100,7 +8120,7 @@ msgstr "" "haya transparencia en lo que hacemos</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4077 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4063 msgid "" "Max also likened it to a grand improv scene. <quote>If we do something a " "little subversive and unexpected, the public wants to be a part of the joke." @@ -8114,11 +8134,11 @@ msgstr "" "ser parte del chiste</quote>. Un año hicieron un evento llamado <quote>Dale " "5 Dólares a Cards Against Humanity</quote>, donde la gente literalmente les " "pagaba cinco dólares sin ninguna razón para hacerlo. Sus seguidores hicieron " -"el chiste más gracioso haciéndolo exitoso. Obtuvieron 70000 dólares en un " -"sólo día." +"el chiste más gracioso haciéndolo exitoso. Obtuvieron 70<?latex\\,?>000 " +"dólares en un sólo día." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4085 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4071 msgid "" "This remarkable trust they have in their customers is what inspired their " "decision to apply a Creative Commons license to the game. Trusting your " @@ -8143,7 +8163,7 @@ msgstr "" "CC, lo pagaría 100 veces, porque los beneficios son muchísimos</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4098 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4084 msgid "" "Any successful product inspires its biggest fans to create remixes of it, " "but unsanctioned adaptations are more likely to fly under the radar. The " @@ -8153,13 +8173,13 @@ msgid "" msgstr "" "Todo producto exitoso inspira a sus mayores seguidores a remezclarlos, pero " "una adaptación no autorizada muy probablemente se perderá y no tendrá mayor " -"impacto. La licencia Creative Commons le brinda la libertad a los seguidores " +"efecto. La licencia Creative Commons le brinda la libertad a los seguidores " "de Cards Against Humanity a llevarse el juego y copiarlo, adaptarlo y " "promover sus creaciones abiertamente. Hoy en día hay cientos de expansiones " "del juego creadas por los seguidores." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4106 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4092 msgid "" "Max said, <quote>CC was a no-brainer for us because it gets the most people " "involved. Making the game free and available under a CC license led to the " @@ -8173,7 +8193,7 @@ msgstr "" "en la comercialización</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4113 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4099 msgid "" "Of course, there are limits to what the company allows its customers to do " "with the game. They chose the Attribution-NonCommercial-ShareAlike license " @@ -8198,7 +8218,7 @@ msgstr "" "puñado de casos en los que involucraron a un abogado." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4127 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4113 msgid "" "Just as there is more than meets the eye to the Cards Against Humanity " "business model, the same can be said of the game itself. To be playable, " @@ -8220,7 +8240,7 @@ msgstr "" "quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4138 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4124 msgid "" "That means cocreation with their fans really doesn’t work. The company has a " "submission mechanism on their website, and they get thousands of " @@ -8242,7 +8262,7 @@ msgstr "" "publicado, una vez que la gente crea sus propias adaptaciones del juego." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4149 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4135 msgid "" "For all of their success, the creators of Cards Against Humanity are only " "partially motivated by money. Max says they have always been interested in " @@ -8257,7 +8277,7 @@ msgstr "" "poder hacer más chistes y juegos</quote>, dice." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4156 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4142 msgid "" "In fact, the company has given more than $4 million to various charities and " "causes. <quote>Cards is not our life plan,</quote> Max said. <quote>We all " @@ -8274,7 +8294,7 @@ msgstr "" "la emoción del juego hacia ellas.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4165 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4151 msgid "" "Seeing money as fuel rather than the ultimate goal is what has enabled them " "to embrace Creative Commons licensing without reservation. CC licensing " @@ -8282,15 +8302,15 @@ msgid "" "giving up exclusive control of your work necessarily means giving up some " "opportunities to extract more money from customers." msgstr "" -"Ver al dinero como un combustible más que como el objetivo último es lo que " -"les ha permitido adoptar plenamente un licenciamiento Creative Commons. El " -"licenciamiento CC resultó ser una jugada mercadológica inteligente por parte " -"de la compañía pero, sin embargo, entregar el control exclusivo de su " +"Ver el dinero como un combustible, más que como el objetivo último, es lo " +"que les ha permitido adoptar plenamente un licenciamiento Creative Commons. " +"El licenciamiento CC resultó ser una jugada mercadológica inteligente por " +"parte de la compañía pero, sin embargo, entregar el control exclusivo de su " "trabajo necesariamente significa renunciar a algunas oportunidades para " "obtener más dinero de los clientes." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4172 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4158 msgid "" "<quote>It’s not right for everyone to release everything under CC licensing," "</quote> Max said. <quote>If your only goal is to make a lot of money, then " @@ -8303,28 +8323,28 @@ msgstr "" "valores, de quién es uno, y por qué está haciendo las cosas</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4180 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4166 msgid "The Conversation" msgstr "The Conversation" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4183 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4172 msgid "" "The Conversation is an independent source of news, sourced from the academic " "and research community and delivered direct to the public over the Internet. " "Founded in 2011 in Australia." msgstr "" -"The Conversation es un medio de comunicación independiente, origiando en la " +"The Conversation es un medio de comunicación independiente, originado en la " "comunidad académica y de investigación y entregado directamente al público a " "través de Internet. Fundado en el 2011 en Australia." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4188 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4177 msgid "<ulink url=\"http://theconversation.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://theconversation.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4190 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4179 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging content " "creators (universities pay membership fees to have their faculties serve as " @@ -8335,14 +8355,14 @@ msgstr "" "tener a sus profesores como escritores), donaciones." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4197 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4186 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Andrew Jaspan, founder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Andrew Jaspan, fundador." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4205 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4191 msgid "" "Andrew Jaspan spent years as an editor of major newspapers including the " "Observer in London, the Sunday Herald in Glasgow, and the Age in Melbourne, " @@ -8352,15 +8372,17 @@ msgid "" "go away. Andrew made a commitment to come up with an alternative model." msgstr "" "Andrew Jaspan pasó muchos años como editor de periódicos importantes " -"incluyendo The Observer en Londres, The Sunday Herald en Glasgow, y The Age " -"en Melbourne, Australia. Experimentó de primera mano el declinar de los " +"incluyendo <emphasis>The Observer</emphasis> en Londres, <emphasis>The " +"Sunday Herald</emphasis> en Glasgow, y <emphasis>The Age</emphasis> en " +"Melbourne, Australia. Experimentó de primera mano el declinar de los " "periódicos, incluyendo el colapso de las ganancias, inactividad, y la " -"presión constante de la reducción de costos. Después de que dejó The Age en " -"2005, su preocupación por el futuro del periodismo no desapareció. Andrew " -"realizó un compromiso de regresar con un modelo alternativo." +"presión constante de la reducción de costos. Después de que dejó " +"<emphasis>The Age</emphasis> en 2005, su preocupación por el futuro del " +"periodismo no desapareció. Andrew realizó un compromiso de regresar con un " +"modelo alternativo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4215 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4201 msgid "" "Around the time he left his job as editor of the Melbourne Age, Andrew " "wondered where citizens would get news grounded in fact and evidence rather " @@ -8368,14 +8390,15 @@ msgid "" "journalism with depth and substance but was concerned about the increasing " "focus on the sensational and sexy." msgstr "" -"Al poco tiempo de dejar su trabajo como editor del Melbourne Age, Andrew se " -"preguntó de dónde los ciudadanos obtedrían noticias basadas en hechos y " -"evidencias en vez de la opinión o la ideología. Creía que todavia existía un " -"apetito por el periodismo con sustancia y profundidad pero estaba preocupado " -"acerca de la creciente fijación en el sensacionalismo y lo sexy." +"Al poco tiempo de dejar su trabajo como editor del <emphasis>Melbourne Age</" +"emphasis>, Andrew se preguntó de dónde los ciudadanos obtendrían noticias " +"basadas en hechos y evidencias, y no en la opinión o la ideología. Creía que " +"todavía había un apetito por el periodismo con sustancia y profundidad pero " +"estaba preocupado acerca de la creciente fijación en el sensacionalismo y lo " +"sexy." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4222 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4208 msgid "" "While at the Age, he’d become friends with a vice-chancellor of a university " "in Melbourne who encouraged him to talk to smart people across campus—an " @@ -8394,27 +8417,28 @@ msgid "" "disconnected from it. They are an enormous public resource but not that good " "at presenting their expertise to the wider public." msgstr "" -"Mientras estaba en The Age, se volvio amigo de un vice-canciller de una " -"universidad en Melbourne quien lo motivó para hablar con gente inteligente " -"en el campus —un astofísico, un premio Nobel, científicos terrestres, " -"economistas… Estos fueron el tipo de gente inteligente que quisiera que " -"estuviera más involucrada en informar al mundo acerca de lo que está " -"ocurriendo y que corrigiera los errores que aparecen en los medios. Sin " -"embargo, rechazaron involucrarse con los medios de comunicación. Comúnmente, " -"los periodistas no entienden lo que dicen, o escogen unilateralmente qué " -"aspecto de la historia contar, dejando afuera una versión que estas personas " -"sienten que es incorrecta o tergiversada. Los periodicos quieren atraer a un " -"público masivo. Los expertos quieren comunicar noticias serias, hallazgos y " -"descubrimientos. No es un encuentro perfecto. Las universidades son un " -"repositorio masivo de conocimiento, investigación, sabiduría y pericia. Pero " -"mucho de eso se queda detrás de una pared de su propia hechura —existen las " -"metáforas de la torre de marfil y el jardín encerrado, y en términos más " -"literales el muro del pago. Hablando ampliamente, las universidades son " -"parte de la sociedad pero desconectada de ella. Existe un inmenso recurso " -"público pero no tan bueno al exhibir su experiencia ante amplias audiencias." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4243 +"Mientras estaba en <emphasis>The Age</emphasis>, se volvió amigo de un vice-" +"canciller de una universidad en Melbourne quien lo motivó para hablar con " +"gente inteligente en el campus —un astrofísico, un premio Nobel, científicos " +"terrestres, economistas… Estos fueron el tipo de gente inteligente que " +"quisiera que estuviera más involucrada en informar al mundo acerca de lo que " +"está ocurriendo y que corrigiera los errores que aparecen en los medios. " +"Sin embargo, rechazaron involucrarse con los medios de comunicación. " +"Comúnmente, los periodistas no entienden lo que dicen, o escogen " +"unilateralmente qué aspecto de la historia contar, dejando afuera una " +"versión que estas personas sienten que es incorrecta o tergiversada. Los " +"periódicos quieren atraer a un público masivo. Los expertos quieren " +"comunicar noticias serias, hallazgos y descubrimientos. No es un encuentro " +"perfecto. Las universidades son un repositorio masivo de conocimiento, " +"investigación, sabiduría y pericia. Pero mucho de eso se queda detrás de una " +"pared de su propia hechura —están las metáforas sobre la torre de marfil y " +"el jardín encerrado, y en términos más literales el muro del pago. Hablando " +"ampliamente, las universidades son parte de la sociedad pero desconectada de " +"ella. hay un inmenso recurso público pero no tan bueno al exhibir su " +"experiencia ante amplias audiencias." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4229 msgid "" "Andrew believed he could to help connect academics back into the public " "arena, and maybe help society find solutions to big problems. He thought " @@ -8431,7 +8455,7 @@ msgstr "" "pública nuevamente, y tal vez ayudar a la sociedad a encontrar soluciones a " "grandes problemas. Pensó en reunir a editores profesionales con " "universidades e investigadores expertos, trabajando en conjunto para refinar " -"todo desde la estructura de la historia hasta el encabezado, titulos y " +"todo, desde la estructura de la historia hasta el encabezado, títulos y " "frases. Los editores pueden ayudar a cambiar algo que es académico en algo " "entendible o legible. Y esto sería la principal diferencia con respecto al " "periodismo tradicional —el experto en el tema tendría la oportunidad de " @@ -8440,7 +8464,7 @@ msgstr "" "escribiendo lo que ellos quieran." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4256 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4242 msgid "" "The people he spoke to liked this idea, and Andrew embarked on raising money " "and support with the help of the Commonwealth Scientific and Industrial " @@ -8453,7 +8477,7 @@ msgid "" "in the Conversation is openly licensed with Creative Commons." msgstr "" "A la gente con la que habló le gustó la idea, y Andrew se embarcó en " -"recolectar dinero y apoyo con la ayuda de la Organizacion para la " +"recolectar dinero y apoyo con la ayuda de la Organización para la " "Investigación Industrial y Científica (CSIRO), Universidad de Melbourne, " "Universidad Monash, la Universidad de Tecnología Sydney, y la Universidad " "del Oeste de Australia. Estos participantes del financiamiento vieron el " @@ -8464,7 +8488,7 @@ msgstr "" "abiertamente licenciado con Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4269 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4255 msgid "" "The Conversation is founded on the belief that underpinning a functioning " "democracy is access to independent, high-quality, informative journalism. " @@ -8484,12 +8508,12 @@ msgstr "" "en evidencia." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4282 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4268 msgid "<ulink url=\"http://theconversation.com/us/charter\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://theconversation.com/us/charter\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4280 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4266 msgid "" "Andrew worked hard to reinvent a methodology for creating reliable, credible " "content. He introduced strict new working practices, a charter, and codes of " @@ -8513,14 +8537,14 @@ msgstr "" "incluso si viene de la universidad y de una comunidad de investigación, este " "contenido necesita divulgarse completamente. <emphasis>The Conversation</" "emphasis> no se sienta detrás de los <emphasis>paywalls</emphasis>. Andrew " -"cree que el acceso a la infromación es una cuestión de equidad —todos " +"cree que el acceso a la información es una cuestión de equidad —todos " "deberían tener acceso, tal como tener agua potable es un derecho. " "<emphasis>The Conversation</emphasis> está comprometida con una Internet " "abierta y libre. Cualquiera debería tener libre acceso a su contenido y " "poder compartirlo o republicarlo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4295 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4281 msgid "" "Creative Commons help with these goals; articles are published with the " "Attribution- NoDerivs license (CC BY-ND). They’re freely available for " @@ -8536,15 +8560,15 @@ msgstr "" "con la licencia Atribución-Sin Obras Derivadas (CC BY-ND). Están libremente " "disponibles para que otros las republiquen en otros lados siempre y cuando " "se atribuya correctamente y el contenido no sea editado. En estos cinco " -"años, más de 22000 sitios han republicado sus contenidos. El sitio web de " -"<emphasis>The Conversation</emphasis> recibe alrededor de 2.9 millones de " -"visitas únicas por mes, pero mediante la republicación tienen 35 millones de " -"lectores. Esto no podría haberse alcanzado sin las licencias Creative " -"Commons, y en la visión de Andrew, Creative Commons es central para todo lo " -"que hace <emphasis>The Conversation</emphasis>." +"años, más de 22<?latex\\,?>000 sitios han republicado sus contenidos. El " +"sitio web de <emphasis>The Conversation</emphasis> recibe alrededor de 2.9 " +"millones de visitas únicas por mes, pero mediante la republicación tienen 35 " +"millones de lectores. Esto no podría haberse alcanzado sin las licencias " +"Creative Commons, y en la visión de Andrew, Creative Commons es central para " +"todo lo que hace <emphasis>The Conversation</emphasis>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4307 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4293 msgid "" "When readers come across the Conversation, they seem to like what they find " "and recommend it to their friends, peers, and networks. Readership has " @@ -8555,12 +8579,12 @@ msgstr "" "Cuando los lectores se encuentran con <emphasis>The Conversation</emphasis>, " "parece gustarles y se lo recomiendan a sus amigos, pares y redes de " "contactos. El número de lectores ha crecido principalmente de boca en boca. " -"Si bien no tienen un área de marketing o de ventas, promueven su trabajo a " -"través de las redes sociales (incluyendo Twitter y Facebook) y a través de " -"ser un proveedor acreditado para el Feed de Noticias de Google." +"Si bien no tienen un área de marketing o de ventas, promueven su trabajo " +"mediante las redes sociales (incluyendo Twitter y Facebook) y siendo un " +"proveedor acreditado para el Feed de Noticias de Google." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4315 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4301 msgid "" "It’s usual for the founders of any company to ask themselves what kind of " "company it should be. It quickly became clear to the founders of the " @@ -8575,11 +8599,11 @@ msgstr "" "que hacer dinero a partir de la información. La mayoría de los medios de " "comunicación están trabajando para agregar la mayor cantidad posible de ojos " "y vender anuncios. Los fundadores de <emphasis>The Conversation</emphasis> " -"no querían este modelo, no recibe ningún anuncio y es una empresa sin ánimo " +"no querían este modelo, no recibe ningún anuncio y es una empresa sin fines " "de lucro." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4324 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4310 msgid "" "There are now different editions of the Conversation for Africa, the United " "Kingdom, France, and the United States, in addition to the one for " @@ -8594,11 +8618,12 @@ msgstr "" "de Australia. Las cinco ediciones tienen sus propios jefes editoriales, " "consejos asesores y contenido. La redacción virtual global de <emphasis>The " "Conversation</emphasis> tiene aproximadamente 90 personas trabajando para " -"35000 académicos de más de 170 universidades alrededor del mundo. Aunque les " -"gustaría estar trabajando con más académicos de otras partes del mundo." +"35<?latex\\,?>000 académicos de más de 170 universidades alrededor del " +"mundo. Aunque les gustaría estar trabajando con más académicos de otras " +"partes del mundo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4334 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4320 msgid "" "Additionally, each edition has its own set of founding partners, strategic " "partners, and funders. They’ve received funding from foundations, " @@ -8616,7 +8641,7 @@ msgstr "" "mejorar la cobertura y las características distintivas del servicio." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4343 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4329 msgid "" "When professors from member universities write an article, there is some " "branding of the university associated with the article. On the Conversation " @@ -8626,13 +8651,13 @@ msgid "" msgstr "" "Cuando los profesores de las universidades miembro escriben un artículo, hay " "cierta publicidad de la universidad asociada con el artículo. En el sitio " -"web de The Conversation, las universidades miembros que pagan están listadas " -"como <quote>miembros y donadores.</quote> Los participantes pioneros pueden " -"ser designados como <quote>miembros fundadores</quote>, con asientos en el " -"consejo editorial asesor." +"web de <emphasis>The Conversation</emphasis>, las universidades miembros que " +"pagan están listadas como <quote>miembros y donadores.</quote> Los " +"participantes pioneros pueden ser designados como <quote>miembros " +"fundadores</quote>, con asientos en el consejo editorial asesor." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4351 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4337 msgid "" "Academics are not paid for their contributions, but they get free editing " "from a professional (four to five hours per piece, on average). They also " @@ -8648,11 +8673,11 @@ msgstr "" "acceso a una audiencia muy grande. Cada autor y universidad miembro tiene " "acceso a un tablero especial de estadísticas donde pueden revisar el alcance " "de un artículo. Las métricas incluyen lo que la gente está twitteando, los " -"comentarios, los países de donde provenien los lectores, dónde se está " +"comentarios, los países de donde provienen los lectores, dónde se está " "republicando el artículo y el número de lecturas por artículo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4361 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4347 msgid "" "The Conversation plans to expand the dashboard to show not just reach but " "impact. This tracks activities, behaviors, and events that occurred as a " @@ -8669,18 +8694,18 @@ msgstr "" "una consulta de una empresa sobre un tema." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4369 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4355 msgid "" "These reach and impact metrics show the benefits of membership. With the " "Conversation, universities can engage with the public and show why they’re " "of value." msgstr "" -"Estas métricas de alcance e impacto muestran los beneficios de la membresía. " +"Estas métricas de alcance y efecto muestran los beneficios de la membresía. " "Con <emphasis>The Conversation</emphasis>, las universidades pueden " "comprometerse con el público y mostrar por qué son de valor." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4374 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4360 msgid "" "With its tagline, <quote>Academic Rigor, Journalistic Flair,</quote> the " "Conversation represents a new form of journalism that contributes to a more " @@ -8688,20 +8713,20 @@ msgid "" "business model and use of Creative Commons show how it’s possible to " "generate both a public good and operational revenue at the same time." msgstr "" -"Con su eslógan <quote>Rigor académico, talento periodístico</quote>, " +"Con su eslogan <quote>Rigor académico, talento periodístico</quote>, " "<emphasis>The Conversation</emphasis> representa un nuevo tipo de periodismo " "que contribuye a una ciudadanía más informada y a una mejor democracia " "alrededor del mundo. Su modelo abierto de negocio y el uso de las licencias " -"Creative Commons muestra cómo es posible generar tanto un bien público como " -"ganancias que permitan operar al mismo tiempo." +"Creative Commons muestra cómo es posible generar, tanto un bien público, " +"como ganancias que permitan operar al mismo tiempo." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4383 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4369 msgid "Cory Doctorow" msgstr "Cory Doctorow" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4386 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4375 msgid "" "Cory Doctorow is a science fiction writer, activist, blogger, and " "journalist. Based in the U.S." @@ -8710,7 +8735,7 @@ msgstr "" "periodista. Vive en Estados Unidos." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4389 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4378 msgid "" "<ulink url=\"http://craphound.com\"/> and <ulink url=\"http://boingboing.net" "\"/>" @@ -8719,7 +8744,7 @@ msgstr "" "\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4392 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4381 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical " "copies (book sales), pay-what-you-want, selling translation rights to books" @@ -8729,14 +8754,14 @@ msgstr "" "traducción de los libros" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4396 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4385 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 12, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 12 de enero de " "2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4404 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4390 msgid "" "Cory Doctorow hates the term <quote>business model,</quote> and he is " "adamant that he is not a brand. <quote>To me, branding is the idea that you " @@ -8750,22 +8775,22 @@ msgstr "" "idea de que se puede tomar una cosa que tiene ciertas cualidades, remover " "todas las cualidades e ir a venderla</quote>, nos dijo. <quote>No ando por " "ahí pensando de qué forma puedo ser una marca. Estoy haciendo lo que me " -"motiva a trabajar una cantidad alocada de horas porque es la cosa más " -"importante que sé cómo hacer</quote>." +"motiva a trabajar una enorme cantidad de horas porque es la cosa más " +"importante que sé hacer</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4413 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4399 msgid "" "Cory calls himself an entrepreneur. He likes to say his success came from " "making stuff people happened to like and then getting out of the way of them " "sharing it." msgstr "" "Cory se llama a sí mismo un emprendedor. Le gusta decir que su éxito provino " -"de hacer cosas que resultó que le gustan a la gente y dejar de interponerse " -"en el camino para que ellos lo compartieran." +"de hacer cosas que resultó que le gustan a la gente y optó por dejar de " +"interponerse en el camino para que ellos lo compartieran." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4418 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4404 msgid "" "He is a science fiction writer, activist, blogger, and journalist. " "Beginning with his first novel, Down and Out in the Magic Kingdom, in 2003, " @@ -8776,17 +8801,17 @@ msgid "" "Free, about the ways in which creators can make a living in the Internet age." msgstr "" "Es un escritor de ciencia ficción, activista, bloguero y periodista. Desde " -"el principio con su primera novela, <emphasis>Down and Out in the Magic " +"el principio, con su primera novela, <emphasis>Down and Out in the Magic " "Kingdom</emphasis>, de 2003, su obra ha estado publicada bajo una licencia " -"Creative Commons. Cory es coeditor del popular sitio Boing Boing, licenciado " -"con CC, donde escribe sobre tecnología, política y propiedad intelectual. " -"También ha escrito varios libros de no-ficción, incluyendo el más reciente " -"<emphasis>Information Doesn't Want to Be Free</emphasis> (<emphasis>La " -"información no quiere ser libre</emphasis>), acerca del modo en que los " -"creadores pueden ganarse la vida en la era de Internet." +"Creative Commons. Cory es co-editor del popular sitio Boing Boing, " +"licenciado con CC, donde escribe sobre tecnología, política y propiedad " +"intelectual. También ha escrito varios libros de no-ficción, incluyendo el " +"más reciente <emphasis>Information Doesn't Want to Be Free</emphasis> " +"(<emphasis>La información no quiere ser libre</emphasis>), acerca del modo " +"en que los creadores pueden ganarse la vida en la era de Internet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4429 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4415 msgid "" "Cory primarily makes money by selling physical books, but he also takes on " "paid speaking gigs and is experimenting with pay-what-you-want models for " @@ -8794,10 +8819,10 @@ msgid "" msgstr "" "Cory, fundamentalmente, hace dinero vendiendo copias físicas de sus libros, " "pero también le pagan por hablar en conferencias y está experimentando con " -"modelos de pague-lo-que-quiera para su trabajo." +"modelos de pague-lo-que-quiera por su trabajo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4434 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4420 msgid "" "While Cory’s extensive body of fiction work has a large following, he is " "just as well known for his activism. He is an outspoken opponent of " @@ -8822,14 +8847,14 @@ msgstr "" "donde está involucrado en un juicio que desafía a la ley estadounidense que " "protege el DRM. Cory dice que su trabajo político no le da dinero de manera " "directa, pero que si renunciara a él, perdería credibilidad y, aún más " -"importante, perdería el impulso para a crear. <quote>Mi trabajo político es " +"importante, perdería el impulso para crear. <quote>Mi trabajo político es " "una expresión diferente del mismo tipo de necesidad artístico-política</" "quote>, dice. <quote>Tengo la sospecha de que si dejara las cosas que no me " "hacen ganar dinero, se perdería la autenticidad de lo que hago y la cualidad " -"que hace que le guste a la gente</quote>." +"que hace que le guste a la gente.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4451 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4437 msgid "" "Cory has been financially successful, but money is not his primary " "motivation. At the start of his book Information Doesn’t Want to Be Free, he " @@ -8851,12 +8876,11 @@ msgstr "" "<quote>Puede funcionar, pero lo más probable es que no ocurra. Aunque, por " "supuesto, siempre alguien gana la lotería.</quote> Se reconoce como uno de " "los pocos en haberlo conseguido, pero dice que estaría escribiendo de todos " -"modos. <quote>Me siento llamado a escribir</quote>, escribió. <quote>Mucho " -"antes de escribir para mantenerme alimentado y cobijado, estaba escribiendo " -"para seguir cuerdo</quote>." +"modos. <quote>Me siento llamado a escribir. Mucho antes de escribir para " +"mantenerme alimentado y cobijado, lo hacía para seguir cuerdo</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4465 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4451 msgid "" "Just as money is not his primary motivation to create, money is not his " "primary motivation to share. For Cory, sharing his work with Creative " @@ -8876,7 +8900,7 @@ msgstr "" "licencias CC simboliza su visión del mundo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4475 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4461 msgid "" "He also feels like there is a solid commercial basis for licensing his work " "with Creative Commons. While he acknowledges he hasn’t been able to do a " @@ -8895,7 +8919,7 @@ msgstr "" "su trabajo. <quote>Empecé por no llamarlos ladrones</quote>, dice." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4485 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4471 msgid "" "Cory started using CC licenses soon after they were first created. At the " "time his first novel came out, he says the science fiction genre was overrun " @@ -8911,17 +8935,17 @@ msgstr "" "Cory comenzó a utilizar las licencias CC al poco tiempo de que fueran " "creadas. En el momento en que su primera novela salió, el género de la " "ciencia ficción estaba lleno de gente digitalizando y descargando libros sin " -"permiso. Cuando él y su editor miraron más de cerca a quienes estaban " -"haciendo ese tipo de cosas online, se dieron cuenta de que se parecía un " +"permiso. Cuando él y su editor miraron más de cerca a los que estaban " +"haciendo ese tipo de cosas en línea, se dieron cuenta de que se parecía un " "montón a promocionar un libro. <quote>Sabía que había una relación entre " -"tener lectores entusiastas y tener una carrera exitosa como escritor</" +"tener lectores entusiastas y lograr una carrera exitosa como escritor</" "quote>, dice. <quote>En ese momento, tomaba ocho horas hacerle " "reconocimiento de caracteres a un libro, lo que es un gran esfuerzo. Decidí " "liberarles el tiempo y la energía, y darles el libro de manera gratuita en " "un formato destinado a difundirlo</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4498 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4484 msgid "" "Cory admits the stakes were pretty low for him when he first adopted " "Creative Commons licenses. He only had to sell two thousand copies of his " @@ -8936,7 +8960,7 @@ msgstr "" "dicen que sólo puede hacerlo porque es un autor ya establecido." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4506 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4492 msgid "" "The bottom line, Cory says, is that no one has found a way to prevent people " "from copying the stuff they like. Rather than fighting the tide, Cory makes " @@ -8947,12 +8971,12 @@ msgstr "" "El resultado final, dice Cory, es que nadie ha encontrado una forma de " "detener a la gente para que copie las cosas que le gustan. En vez de luchar " "contra la corriente, Cory hace que su trabajo sea intrínsecamente fácil de " -"compartir. <quote>Largarse del camino de la gente que quiere compartir su " -"amor por uno con otra gente suena obvio, pero es destacable cómo mucha gente " -"no lo hace</quote>, dice." +"compartir. <quote>Dejar inmediatamente de bloquear el camino de la gente que " +"quiere compartir su amor por uno con otros suena obvio, pero es notorio cómo " +"tanta gente no lo hace</quote>, dice." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4514 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4500 msgid "" "Making his work available under Creative Commons licenses enables him to " "view his biggest fans as his ambassadors. <quote>Being open to fan activity " @@ -8968,9 +8992,9 @@ msgid "" "all the help I can get.</quote>" msgstr "" "Hacer su trabajo disponible bajo una licencia Creative Commons le permite " -"ver a sus fans más grandes como sus embajadores. <quote>Estar abierto a la " -"actividad de los fans te hace parte de la conversación sobre lo que los fans " -"hacen con tu trabajo y cómo interactúan con él</quote>, dice. El propio " +"ver a sus seguidores más grandes como sus embajadores. <quote>Estar abierto " +"a la actividad de los fans te hace parte de la conversación sobre lo que los " +"fans hacen con tu trabajo y cómo interactúan con él</quote>, dice. El propio " "sitio web de Cory destaca de manera rutinaria las cosas interesantes que su " "audiencia ha hecho con su trabajo. A diferencia de las corporaciones como " "Disney, que tienden a tener una relación de poco interés con la actividad de " @@ -8978,11 +9002,11 @@ msgstr "" "<quote>Comprometerse con la audiencia no garantiza el éxito</quote>, dice. " "<quote>Y Disney es un ejemplo de ser capaz de permanecer distante y aún así " "ser la compañía más exitosa en la historia de las industrias creativas. Pero " -"me di cuenta de que mis probabilidades de ser Disney son bastante estrechas, " -"de modo que tengo que tomar toda la ayuda que pueda obtener</quote>." +"me di cuenta de que mis probabilidades de ser Disney son pocas, de modo que " +"tengo que tomar toda la ayuda que pueda obtener</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4529 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4515 msgid "" "His first book was published under the most restrictive Creative Commons " "license, Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND). It allows only " @@ -9003,14 +9027,14 @@ msgstr "" "igual (CC BY-NC-SA), que le da a la gente el derecho de adaptar su trabajo " "sin fines no comerciales, pero sólo si lo comparten de nuevo bajo los mismos " "términos de la licencia. Antes de liberar su trabajo bajo una licencia que " -"permite adaptaciones, vende primer el derecho a traducir el libro a otros " +"permite adaptaciones, vende primero el derecho a traducir el libro a otros " "idiomas a un editor comercial. Quiere llegar a nuevos compradores " "potenciales en otras partes del mundo, y piensa que es más difícil hacer que " "la gente pague por las traducciones si ya hay traducciones de los fans " "disponibles de manera gratuita." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4544 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4530 msgid "" "In his book Information Doesn’t Want to Be Free, Cory likens his philosophy " "to thinking like a dandelion. Dandelions produce thousands of seeds each " @@ -9032,13 +9056,13 @@ msgstr "" "genética. De manera similar, dice que hay un montón de gente ahí afuera que " "quizás quiera comprar obras creativas o compensar a los autores por ellas de " "alguna otra manera. <quote>Entre mayor sea la cantidad de lugares que el " -"trabajo pueda encontrar, más alta es la posibilidad de que encontrará uno de " +"trabajo pueda encontrar, más alta es la posibilidad de que lo haga uno de " "esos potenciales clientes en un hueco insospechado del asfalto metafórico</" "quote>, escribió. <quote>Las copias que otras personas hacen de mi trabajo " "no me cuestan nada y me presentan la posibilidad de obtener algo</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4559 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4545 msgid "" "Applying a CC license to his work increases the chances it will be shared " "more widely around the Web. He avoids DRM—and openly opposes the practice—" @@ -9056,11 +9080,11 @@ msgstr "" "candado digital le quita al autor el control sobre su propia obra y se lo " "entrega a la plataforma. Llama a este efecto la Primera Ley de Cory: " "<quote>Cada vez que alguien pone un candado sobre algo que te pertenece y no " -"te entrega la llave, ese candado no está puesto ahí para tu beneficio</" -"quote>." +"te entrega la llave, ese candado no está puesto ahí para tu beneficio/</" +"quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4570 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4556 msgid "" "Cory operates under the premise that artists benefit when there are more, " "rather than fewer, places where people can access their work. The Internet " @@ -9073,8 +9097,8 @@ msgid "" msgstr "" "Cory trabaja bajo la premisa de que los artistas se benefician cuando hay " "más lugares, en vez de menos, donde las personas pueden acceder a su " -"trabajo. La Internet ha abierto esas avenidas, pero el DRM está diseñada " -"para limitarlos. <quote>Por un lado, podemos hacer que nuestro trabajo esté " +"trabajo. Internet ha abierto esas vías, pero el DRM está diseñado para " +"limitarlas. <quote>Por un lado, podemos hacer que nuestro trabajo esté " "disponible de manera convincente para una audiencia muy dispersa</quote>, " "dice. <quote>Por el otro lado, los intermediarios, a los que históricamente " "les vendimos, están haciendo más difícil evadirlos.</quote> Cory " @@ -9082,7 +9106,7 @@ msgstr "" "grandes plataformas que tratarán de tomar control sobre su trabajo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4581 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4567 msgid "" "Cory says his e-book sales have been lower than those of his competitors, " "and he attributes some of that to the CC license making the work available " @@ -9104,7 +9128,7 @@ msgstr "" "experimento de pague-lo-que-quiera." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4592 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4578 msgid "" "Fans are particularly willing to pay when they feel personally connected to " "the artist. Cory works hard to create that personal connection. One way he " @@ -9115,8 +9139,8 @@ msgid "" "proofing your artistic career in many ways means figuring out how to stay " "connected to those people who have been touched by your work.</quote>" msgstr "" -"Los fans están particularmente dispuestos a pagar cuando se sienten " -"conectados personalmente al artista. Cory se esfuerza para crear esa " +"Sus seguidores están particularmente dispuestos a pagar cuando se sienten " +"conectados personalmente con el artista. Cory se esfuerza para crear esa " "conexión personal, y una de las formas en que hace esto es respondiendo " "personalmente cada correo que le llega. <quote>Si se observa la historia de " "los artistas, la mayoría mueren en la penuria</quote>, dice. <quote>Esa " @@ -9127,7 +9151,7 @@ msgstr "" "gente que ha sido tocada por tu trabajo.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4604 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4590 msgid "" "Cory’s realism about the difficulty of making a living in the arts does not " "reflect pessimism about the Internet age. Instead, he says the fact that it " @@ -9143,34 +9167,34 @@ msgstr "" "quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4612 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4598 msgid "It has never been easier to think like a dandelion." msgstr "Nunca ha sido más fácil pensar como un diente de león." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4616 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4602 msgid "Figshare" msgstr "Figshare" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4619 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4608 msgid "" "Figshare is a for-profit company offering an online repository where " "researchers can preserve and share the output of their research, including " "figures, data sets, images, and videos. Founded in 2011 in the UK." msgstr "" -"Figshare es una empresa con ánimo de lucro que ofrece un repositorio en " +"Figshare es una empresa con fines de lucro que ofrece un repositorio en " "línea donde los investigadores pueden preservar y compartir los resultados " "de sus investigaciones, incluyendo figuras, conjuntos de datos, imágenes y " "videos. Fundado en 2011 en Gran Bretaña." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4625 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4614 msgid "<ulink url=\"http://figshare.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://figshare.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4627 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4616 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: platform providing paid " "services to creators" @@ -9179,20 +9203,20 @@ msgstr "" "provee servicios pagos a los creadores" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4630 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4619 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 28, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 28 de enero de " "2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4633 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4622 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Hahnel, founder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Mark Hahnel, fundador." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4641 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4627 msgid "" "Figshare’s mission is to change the face of academic publishing through " "improved dissemination, discoverability, and reusability of scholarly " @@ -9203,30 +9227,30 @@ msgid "" "is disseminated in a way that the current scholarly-publishing model does " "not allow." msgstr "" -"La misión de Figshare es cambiar la cara de la publicación académica a " -"través de mejorar la difusión, el descubrimiento y la reutilización de la " -"investigación académica. Figshare es un repositorio donde los usuarios " +"La misión de Figshare es cambiar la cara de la publicación académica " +"mediante la mejora de la difusión, el descubrimiento y la reutilización de " +"la investigación académica. Figshare es un repositorio donde los usuarios " "pueden poner a disposición pública todos los resultados de su investigación —" -"desde pósters y presentaciones hasta conjuntos de datos y código— de una " -"forma tal que es fácil de descubrir, citar y compartir. Los usuarios pueden " +"desde carteles y presentaciones hasta conjuntos de datos y código— de una " +"forma tal, que es fácil de descubrir, citar y compartir. Los usuarios pueden " "subir cualquier formato de archivo, que luego puede ser previsualizado en un " "navegador web. Los resultados de la investigación se difunden de una forma " "que el modelo actual de publicación académica no permite." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4652 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4638 msgid "" "Figshare founder Mark Hahnel often gets asked: How do you make money? How do " "we know you’ll be here in five years? Can you, as a for-profit venture, be " "trusted? Answers have evolved over time." msgstr "" -"El fundador de Figshare Mark Hahnel a menudo es interrogado: ¿cómo hace " +"El fundador de Figshare, Mark Hahnel a menudo es interrogado: ¿cómo hace " "dinero, cómo sabremos si estará aquí en cinco años, puede esta empresa con " -"ánimo de lucro ser de confianza? Las respuestas han ido evolucionando con el " +"fines de lucro ser de confianza? Las respuestas han ido evolucionando con el " "tiempo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4657 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4643 msgid "" "Mark traces the origins of Figshare back to when he was a graduate student " "getting his PhD in stem cell biology. His research involved working with " @@ -9235,16 +9259,16 @@ msgid "" "graphs, and data sets. This was frustrating. Mark believed publishing his " "complete research would lead to more citations and be better for his career." msgstr "" -"Mark rastrea los orígenes de Figshare al momento en que era un candidato a " -"un doctorado en biología celular. Su investigación involucraba trabajar con " +"Mark rastrea los orígenes de Figshare al momento en que era candidato a " +"doctorado en biología celular. Su investigación involucraba trabajar con " "videos de células madre en movimiento. Sin embargo, cuando fue a publicar su " "investigación, no había forma para él de publicar sus videos, las figuras, " -"los gráficos y los conjuntos de datos. Esto fue frustante. Mark creía que " +"los gráficos y los conjuntos de datos. Esto fue frustrante. Mark creía que " "publicar su investigación completa lo llevaría a tener más citas y sería " "mejor para su carrera." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4666 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4652 msgid "" "Mark does not consider himself an advanced software programmer. " "Fortunately, things like cloud-based computing and wikis had become " @@ -9253,23 +9277,23 @@ msgid "" msgstr "" "No se considera un programador avanzado. Afortunadamente, cosas como la " "computación en la nube y las wikis se habían popularizado, y creyó que tenía " -"que ser posible poner toda su investigación online y compartirla con " +"la posibilidad de poner toda su investigación online y compartirla con " "cualquiera. Así que empezó a trabajar en una solución." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4673 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4659 msgid "" "There were two key needs: licenses to make the data citable, and persistent " "identifiers— URL links that always point back to the original object " "ensuring the research is citable for the long term." msgstr "" "Había dos necesidades clave: las licencias para hacer que los datos pudieran " -"ser citados e identificadores persistentes —los links URL que siempre " +"ser citados e identificadores persistentes —las ligas URL que siempre " "apuntan al objeto original, asegurando que la investigación es citable por " -"un período largo." +"un largo periodo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4679 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4665 msgid "" "Mark chose Digital Object Identifiers (DOIs) to meet the need for a " "persistent identifier. In the DOI system, an object’s metadata is stored as " @@ -9287,7 +9311,7 @@ msgstr "" "identificadores DOI para datos de investigación." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4688 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4674 msgid "" "As for licenses, Mark chose Creative Commons. The open-access and open-" "science communities were already using and recommending Creative Commons. " @@ -9302,7 +9326,7 @@ msgstr "" "CC BY (Atribución) para figuras, videos y conjuntos de datos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4696 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4682 msgid "" "So Mark began using DOIs and Creative Commons for his own research work. He " "had a science blog where he wrote about it and made all his data open. " @@ -9311,12 +9335,12 @@ msgid "" msgstr "" "Así que Mark empezó a utilizar DOI y las licencias Creative Commons para su " "propio trabajo de investigación. Tenía un blog de ciencia donde escribía " -"sobre su trabajo y abría todos sus datos. La gente empezó a comentar en su " -"blog, diciendo que ellos querían hacer lo mismo. Así que lo abrió para que " -"lo utilizaran." +"sobre su trabajo y abría todos sus datos. La gente empezó a comentar ahí, " +"diciendo que ellos querían hacer lo mismo. Así que lo abrió para que lo " +"utilizaran." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4702 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4688 msgid "" "People liked the interface and simple upload process. People started asking " "if they could also share theses, grant proposals, and code. Inclusion of " @@ -9325,7 +9349,7 @@ msgid "" "license, but GNU and Apache licenses can also be used." msgstr "" "A la gente le gustaba la interfaz y el proceso simple para subir la " -"información. La gente empezó a preguntar si también podían compartir tesis, " +"información. También empezaron a preguntar si podían compartir tesis, " "propuestas para financiamiento y código. La inclusión de código trajo nuevos " "problemas de licenciamiento, ya que las licencias Creative Commons no se " "utilizan para software. Para permitir el intercambio de código, Mark eligió " @@ -9333,7 +9357,7 @@ msgstr "" "utilizadas." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4710 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4696 msgid "" "Mark sought investment to make this into a scalable product. After a few " "unsuccessful funding pitches, UK-based Digital Science expressed interest " @@ -9341,13 +9365,13 @@ msgid "" "investment, and together they came up with a freemium-like business model." msgstr "" "Mark buscó fondos para convertir esto en un producto escalable. Luego de " -"algunos intentos frustrados de financiación, la empresa Digital Science " -"basada en Gran Bretaña expresó interés pero insistió en un modelo de " -"negocios más viable. Hicieron una inversión inicial y juntos pensaron en un " -"modelo de negocios del tipo <emphasis>freemium</emphasis>." +"algunos intentos frustrados de financiación, la empresa británica Digital " +"Science expresó interés pero insistió en un modelo de negocios más viable. " +"Hicieron una inversión inicial y juntos pensaron en un modelo de negocios " +"del tipo <emphasis>freemium</emphasis>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4717 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4703 msgid "" "Under the freemium model, academics upload their research to Figshare for " "storage and sharing for free. Each research object is licensed with Creative " @@ -9361,17 +9385,17 @@ msgstr "" "Bajo el modelo <emphasis>freemium</emphasis>, los académicos suben sus " "investigaciones a Figshare para almacenar y compartir de manera gratuita. " "Cada objeto de investigación está licenciado bajo Creative Commons y recibe " -"un link DOI. La opción premium le cobra a los investigadores un monto por " +"una liga DOI. La opción premium le cobra a los investigadores un monto por " "gigabytes de espacio privado de almacenamiento, y para espacios privados en " "línea diseñados para un número determinado de investigadores colaboradores, " "lo que es ideal para grupos de investigación grandes y geográficamente " "dispersos. Figshare resume su propuesta de valor para los investigadores " "como: <quote>El investigador mantiene el control. Lo licencia. Recibe la " -"atribución y el crédito. Nosotros simplemente nos aseguramos de que " -"persista</quote>." +"atribución y el crédito. Nosotros simplemente nos aseguramos de que persista." +"</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4729 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4715 msgid "" "In January 2012, Figshare was launched. (The fig in Figshare stands for " "figures.) Using investment funds, Mark made significant improvements to " @@ -9385,13 +9409,13 @@ msgstr "" "quiere decir figuras. Utilizando los fondos de inversión, Mark hizo mejoras " "significativas a Figshare. Por ejemplo, los investigadores podían " "rápidamente previsualizar sus archivos de investigación en un navegador sin " -"tener que descargarlos primero o sin necesitar un software de una tercera " -"parte. Las revistas que todavía estaban publicando sus artículos mayormente " -"como PDF no interactivos y estáticos se interesaron en que Figshare les " +"tener que descargarlos primero o sin necesitar un software de un tercero. " +"Las revistas que todavía estaban publicando sus artículos, mayormente como " +"PDF no interactivos y estáticos, se interesaron en que Figshare les " "proveyera esa funcionalidad." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4739 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4725 msgid "" "Figshare diversified its business model to include services for journals. " "Figshare began hosting large amounts of data for the journals’ online " @@ -9420,7 +9444,7 @@ msgstr "" "para los datos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4753 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4739 msgid "" "Governments allocate significant public funds to research. In parallel with " "the launch of Figshare, governments around the world began requesting the " @@ -9433,14 +9457,14 @@ msgstr "" "Los gobiernos asignan fondos públicos significativos para investigación. En " "paralelo con el lanzamiento de Figshare, gobiernos alrededor del mundo " "empezaron a solicitar que la investigación que éstos financian sea abierta y " -"accesible. Estos mandataron que quienes realizan investigación y las " -"instituciones académicas administraran mejor y diseminaran los resultados de " -"sus investigaciones. Instituciones buscando cumplir con este nuevo mandato " -"se interesaron en Figshare. Figshare de nuevo diversificó su modelo de " -"negocios, agregando servicios para instituciones." +"accesible. Mandataron que quienes realizan investigación y las instituciones " +"académicas administraran mejor y diseminaran los resultados de sus " +"investigaciones. Instituciones buscando cumplir con este nuevo mandato se " +"interesaron en Figshare, y de nuevo diversificó su modelo de negocios, " +"agregando servicios para instituciones." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4763 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4749 msgid "" "Figshare now offers a range of fee-based services to institutions, including " "their own minibranded Figshare space (called Figshare for Institutions) that " @@ -9461,7 +9485,7 @@ msgstr "" "realizan investigación." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4773 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4759 msgid "" "As with researchers and publishers, Fig-share encouraged institutions to " "share their research with CC BY (Attribution) and their data with CC0 (into " @@ -9474,7 +9498,7 @@ msgid "" "ShareAlike), or CC BY-ND (Attribution-NoDerivs)." msgstr "" "Como con personas investigadoras y editoriales, Figshare invitó a que las " -"instituciones compartieran sus investigacines con CC BY (Atribución), y sus " +"instituciones compartieran sus investigaciones con CC BY (Atribución), y sus " "datos con CC0 (en el dominio público). Las entidades patrocinadoras que " "requieren que personas e instituciones dedicadas a la investigación usen " "licenciamiento abierto creen en las responsabilidades sociales y los " @@ -9483,10 +9507,10 @@ msgstr "" "Pero no todas las patrocinadoras especifican CC BY; algunas instituciones " "quieren ofrecer opciones a sus investigadores, incluyendo licencias menos " "permisivas como CC BY-NC (Atribución-NoComercial), CC BY-SA (Atribución-" -"CompartirIgual), o CC BY-ND (Atribución-SinDerivados)." +"CompartirIgual), o CC BY-ND (Atribución-NoDerivadas)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4786 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4772 msgid "" "For Mark this created a conflict. On the one hand, the principles and " "benefits of open science are at the heart of Figshare, and Mark believes CC " @@ -9506,7 +9530,7 @@ msgstr "" "ejemplo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4796 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4782 msgid "" "Mark is thinking of doing a Figshare study that tracks research " "dissemination according to Creative Commons license, and gathering metrics " @@ -9518,12 +9542,12 @@ msgstr "" "Mark está pensando en hacer un estudio de Figshare que rastrea la " "diseminación de investigaciones de acuerdo a la licencia Creative Commons, y " "recolectar métricas en vistas, citas y descargas. Se podría ver cuál " -"licencia genera el impacto más grande. Si los datos mostraran que CC BY es " +"licencia genera el efecto más grande. Si los datos mostraran que CC BY es " "más impactante, Mark cree que más y más personas investigadoras e " "instituciones la harán su licencia de elección." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4809 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4795 msgid "" "<ulink url=\"http://figshare.com/articles/" "Journal_subscription_costs_FOIs_to_UK_universities/1186832\"/>" @@ -9532,7 +9556,7 @@ msgstr "" "Journal_subscription_costs_FOIs_to_UK_universities/1186832\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4812 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4798 msgid "" "<ulink url=\"http://retr0.shinyapps.io/journal_costs/?year=2014&" "inst=19,22,38,42,59,64,80,95,136\"/>" @@ -9541,7 +9565,7 @@ msgstr "" "inst=19,22,38,42,59,64,80,95,136\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4804 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4790 msgid "" "Figshare has an Application Programming Interface (API) that makes it " "possible for data to be pulled from Figshare and used in other applications. " @@ -9562,11 +9586,11 @@ msgstr "" "datos sean puestos en una aplicación desarrollada por personas " "investigadoras completamente diferentes que convierte los datos en un " "gráfico visualmente interesante, el cual cualquier persona espectadora puede " -"alterar cambiando cualquiera de las variables.<placeholder type=\"footnote\" " -"id=\"1\"/>" +"alterar, cambiando cualquiera de las variables.<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4815 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4801 msgid "" "The free version of Figshare has built a community of academics, who through " "word of mouth and presentations have promoted and spread awareness of " @@ -9587,12 +9611,12 @@ msgstr "" "ofrecer a universidades una opción de usar licencias Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4830 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4816 msgid "<ulink url=\"http://figshare.com/features\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://figshare.com/features\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4826 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4812 msgid "" "Mark says his success is partly about being in the right place at the right " "time. He also believes that the diversification of Figshare’s model over " @@ -9604,12 +9628,12 @@ msgid "" "It has only been because funders mandated open licensing that Figshare is " "now being used by the mainstream." msgstr "" -"Mark dice que su éxito es de alguna manera estar en el lugar correcto en el " -"momento correcto. Él también cree que la diversificación del modelo de " +"Mark dice que su éxito es, de alguna manera, estar en el lugar y en el " +"momento correctos. Él también cree que la diversificación del modelo de " "Figshare a lo largo del tiempo ha sido clave para el éxito. Figshare ahora " "ofrece un exhaustivo conjunto de servicios para personas investigadoras, " "editoriales e instituciones.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Si él " -"hubiera confiado solamente en los ingresos por subscripciones premium, cree " +"hubiera confiado solamente en los ingresos por suscripciones premium, cree " "que Figshare hubiera sufrido. En los primeros días de Figshare, la mayor " "parte de quien utilizaba la plataforma eran personas ubicadas al inicio o " "hacia el final de sus carreras académicas. Fue sólo porque las entidades " @@ -9617,7 +9641,7 @@ msgstr "" "siendo usado por las principales instituciones." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4837 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4823 msgid "" "Today Figshare has 26 million–plus page views, 7.5 million–plus downloads, " "800,000–plus user uploads, 2 million–plus articles, 500,000-plus " @@ -9625,15 +9649,15 @@ msgid "" "from Google. A sister company called Altmetric tracks the use of Figshare by " "others, including Wikipedia and news sources." msgstr "" -"Hoy Figshare tiene más de 26 millones de vistas en su página, más de 7.5 " -"millones de descargas, más de 800000 subidas por sus usuarios, más de 2 " -"millones de artículos, más de 500000 colecciones, y más de 5000 proyectos. " -"El 60% de su tráfico viene de Google. Una compañía hermana llamada Altmetric " -"rastrea el uso de Figshare por otras, incluyendo Wikipedia y fuentes de " -"noticias." +"Hoy, Figshare tiene más de 26 millones de vistas en su página, más de 7.5 " +"millones de descargas, más de 800<?latex\\,?>000 subidas por sus usuarios, " +"más de 2 millones de artículos, más de 500<?latex\\,?>000 colecciones, y más " +"de 5<?latex\\,?>000 proyectos. El 60% de su tráfico viene de Google. Una " +"compañía hermana llamada Altmetric rastrea el uso de Figshare por otras, " +"incluyendo Wikipedia y fuentes de noticias." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4845 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4831 msgid "" "Figshare uses the revenue it generates from the premium subscribers, journal " "publishers, and institutions to fund and expand what it can offer to " @@ -9648,40 +9672,40 @@ msgid "" msgstr "" "Figshare usa los ingresos que genera de las suscripciones premium, " "editoriales de revistas e instituciones para financiar y expandir lo que " -"puede ofrecer de gratis para quien realiza investigación. Figshare se ha " +"puede ofrecer gratis para quien realiza investigación. Figshare se ha " "mantenido públicamente siguiendo sus principios —mantener el servicio " "gratuito y requerir el uso de CC BY y CC0 desde el inicio— y desde la " "perspectiva de Mark, esta es la razón por la que la gente confía en " -"Figshare. Mark ve cómo aparece nueva competencia que solo están en el campo " +"Figshare. Mark ve cómo aparece nueva competencia que sólo están en el campo " "por el dinero. Si esa fuera la motivación principal de Figshare, no les " -"hubiera interesado ofrecer una versión gratuita. Los principios de Figshare " -"y su apoyo por la apertura son diferenciadores clave. En el futuro, Mark ve " +"hubiera interesado ofrecer una versión gratuita. Los principios de Figshare, " +"y su apoyo por la apertura, son diferenciadores clave. En el futuro, Mark ve " "a Figshare no sólo apoyando el acceso abierto en investigación, sino también " "permitiendo que las personas colaboren y hagan nuevos descubrimientos." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4860 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4846 msgid "Figure.NZ" msgstr "Figure.NZ" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4863 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4852 msgid "" "Figure.NZ is a nonprofit charity that makes an online data platform designed " "to make data reusable and easy to understand. Founded in 2012 in New " "Zealand." msgstr "" "Figure.NZ es una organización de caridad sin fines de lucro que hace una " -"plataforma de datos en línea designada para hacer que los datos sean " -"reusables y fáciles de entender. Fundada en 2012 en Nueva Zelanda." +"plataforma de datos en línea designada para hacer que éstos sean reusables y " +"fáciles de entender. Fundada en 2012 en Nueva Zelanda." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4868 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4857 msgid "<ulink url=\"http://figure.nz\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4870 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4859 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: platform providing paid " "services to creators, donations, sponsorships" @@ -9690,21 +9714,21 @@ msgstr "" "proporciona servicios con costo a los creadores, donaciones, patrocinios." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4873 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4862 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: May 3, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 3 de mayo de " "2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4875 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4864 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Lillian Grace, founder" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Entrevistada</emphasis> : Lillian Grace, fundadora" +"<emphasis role=\"strong\">Entrevistada</emphasis>: Lillian Grace, fundadora" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4884 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4870 msgid "" "<ulink url=\"http://www.nzdatafutures.org.nz/sites/default/files/" "NZDFF_harness-the-power.pdf\"/>" @@ -9713,7 +9737,7 @@ msgstr "" "NZDFF_harness-the-power.pdf\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4883 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4869 msgid "" "In the paper Harnessing the Economic and Social Power of Data presented at " "the New Zealand Data Futures Forum in 2014,<placeholder type=\"footnote\" id=" @@ -9741,18 +9765,18 @@ msgstr "" "visto que estaba equivocada. Casi todos quieren estar informados acerca de " "temas que les importan —no sólo a ellos, sino también a sus familias, a sus " "comunidades, a sus negocios y a su país. Pero hay una gran diferencia entre " -"disponibilidad y accesibilidad de la información. La información esta " -"desperdigada por miles de sitios y es almacenada en bases de datos y hojas " -"de cálculo que requieren tiempo y habilidades para usarlas. Para usar " -"información cuando se toma una decisión, tiene que saber que pregunta " -"específica realizar, identificar una fuente que haya recolectado la " -"información, y manipular herramientas complejas para extraer y visualizar la " -"información dentro del conjunto de datos. Lillian estableció Figure.NZ para " -"hacer a la información verdaderamente accesible para todos, con un enfoque " -"específico en Nueva Zelanda." +"disponibilidad y accesibilidad de la información, la cual está desperdigada " +"por miles de sitios y es almacenada en bases de datos y hojas de cálculo que " +"requieren tiempo y habilidades para usarlas. Para manejar información cuando " +"se toma una decisión, es necesario saber qué pregunta específica realizar, " +"identificar una fuente que haya recolectado la información, y manipular " +"herramientas complejas para extraer y visualizar la información dentro del " +"conjunto de datos. Lillian estableció Figure.NZ para hacer de la información " +"algo verdaderamente accesible para todos, con un enfoque específico en Nueva " +"Zelanda." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4902 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4888 msgid "" "Lillian had the idea for Figure.NZ in February 2012 while working for the " "New Zealand Institute, a think tank concerned with improving economic " @@ -9764,18 +9788,17 @@ msgid "" "data and research that you often have to pay for." msgstr "" "Lillian tuvo la idea para Figure.NZ en febrero del 2012 mientras trabajaba " -"para el New Zealand Institute, un laboratorio de ideas preocupado con " +"para el New Zealand Institute, un laboratorio de ideas preocupado por " "mejorar la prosperidad económica, el bienestar social, calidad " "medioambiental, y la productividad ambiental para Nueva Zelanda y los " "neozelandeses. Mientras daba pláticas a grupos de negocios y comunitarios, " "Lillian se dió cuenta de que <quote>cada uno de los problemas con los que " -"hemos lidiado hubiera sido mas sencillo de atacar si más gente entendiera " -"los hechos básicos.</quote> Pero entender los hechos básicos algunas veces " -"requiere información e investigación por los cuales usualmente tiene que " -"pagar." +"hemos lidiado hubiera sido más sencillo de atacar si mucha gente entendiera " +"los hechos básicos.</quote> Pero entender los éstos veces requiere de " +"información e investigación por los cuales usualmente se tiene que pagar." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4913 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4899 msgid "" "Lillian began to imagine a website that lifted data up to a visual form that " "could be easily understood and freely accessed. Initially launched as Wiki " @@ -9796,13 +9819,13 @@ msgstr "" "compartidas, y no había estándares o consistencia alrededor de la " "información y los visuales. Dándose cuenta de que el modelo de la wiki no " "estaba funcionando, Lillian trajo el proceso de agregación de datos, " -"curación y presentación visual internametente, e invirtió en la tecnología " -"que ayudara a automatizar parte de eso. Wiki New Zealand se volvió Figure." -"NZ, y los esfuerzos se reorientaron hacia proporcionar servicios para " -"aquellos que quisieran abrir su información y presentarla visualmente." +"curación y presentación visual internamente, e invirtió en la tecnología que " +"ayudara a automatizar parte de eso. Wiki New Zealand se volvió Figure.NZ, y " +"los esfuerzos se reorientaron hacia proporcionar servicios para aquéllos que " +"quisieran abrir su información y presentarla visualmente." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4927 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4913 msgid "" "Here’s how it works. Figure.NZ sources data from other organizations, " "including corporations, public repositories, government departments, and " @@ -9818,24 +9841,24 @@ msgid "" "and redistribute Figure.NZ data and graphs as long as they give attribution " "to the original source and to Figure.NZ." msgstr "" -"Así es como trabaja. Figure.NZ obtiene la información de otras " +"Así es como trabaja: Figure.NZ obtiene la información de otras " "organizaciones, incluyendo corporativos, repositorios públicos, " "departamentos gubernamentales y de la academia. Figure.NZ importa y extrae " -"la información, y entonces la valida y la estandariza —todo con una fuerte " -"visión en lo que será mejor para los usuarios. Entonces ellos ponen a " -"disponibilidad la información en una serie de formatos estandarizados, ambos " -"formatos humano y máquina legibles, con metadata rico en fuentes, las " -"licencias, y tipos de datos. Figure.NZ tiene una herramienta de diseño de " -"gráficos que crea barras simples, líneas, y gráficos de área de cualquier " -"fuente de información. Los gráficos son publicados en el sitio web Figure." -"NZ, y pueden ser exportados en una variedad de formatos para imprimir o uso " -"en línea. Figure.NZ hace su información y sus gráficos disponibles usando la " -"licencia Atribución (CC BY). Esto permite a otros reusar, revisar, " -"remezclar, y redistribuir la información de Figure.NZ y los gráficos en " -"tanto den créditos a la fuente original y a Figure.NZ." +"la información, la valida y la estandariza —todo con una fuerte visión en lo " +"que será mejor para los usuarios. Entonces ellos ponen a su disposición la " +"información en una serie de formatos estandarizados, ambos formatos humano y " +"máquina legibles, con metadata rico en fuentes, las licencias, y tipos de " +"datos. Figure.NZ tiene una herramienta de diseño de gráficos que crea barras " +"simples, líneas y gráficos de área de cualquier fuente de información. Los " +"gráficos son publicados en el sitio web Figure.NZ, y pueden ser exportados " +"en una variedad de formatos de impresión, o para su uso en línea. Figure.NZ " +"que hace su información y sus gráficos estén disponibles usando la licencia " +"Atribución (CC BY). Esto permite a otros reusar, revisar, remezclar, y " +"redistribuir la información de Figure.NZ y los gráficos, en tanto den " +"créditos a la fuente original y a Figure.NZ." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4953 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4939 msgid "" "<ulink url=\"http://www.ict.govt.nz/guidance-and-resources/open-government/" "new-zealand-government-open-access-and-licensing-nzgoal-framework/\"/>" @@ -9844,7 +9867,7 @@ msgstr "" "new-zealand-government-open-access-and-licensing-nzgoal-framework/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4944 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4930 msgid "" "Lillian characterizes the initial decision to use Creative Commons as " "naively fortunate. It was first recommended to her by a colleague. Lillian " @@ -9860,22 +9883,23 @@ msgid "" "98 percent of all government-agency data is Creative Commons licensed, " "fitting in nicely with Figure.NZ’s decision." msgstr "" -"Lillian caracteriza la decisión inicial de usar Creative Commons como " -"ingenuamente afortunada. Se la recomendó un colega. Lillian empleó tiempo " -"viendo lo que ofrecía Creative Commons y pensó que se veía bien, era clara " -"y tenía sentido común. Era fácil de usar y de entender para otros. Con el " -"paso del tiempo, se dio cuenta de qué tan afortunada e importante fue esa " -"decisión. El gobierno de Nueva Zelanda tenía un framework de acceso y " +"Lillian considera la decisión inicial de usar Creative Commons, recomendada " +"por un colega, como ingenuamente afortunada. Lillian dedicó tiempo a " +"comprender lo que ofrecía Creative Commons y pensó que se veía bien, era " +"clara y tenía sentido común. Era fácil de usar y de entender para otros. Con " +"el paso del tiempo, se dio cuenta de qué tan afortunada e importante fue esa " +"decisión. El gobierno de Nueva Zelanda tenía un marco de acceso y " "licenciamiento abierto llamado NZGOAL, el cual proporcionaba orientación " "para las agencias cuando liberaban trabajo y material con y sin copyright." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Su objetivo es estandarizar el " -"licenciamiento de obras con derechos de autor del gobierno y cómo se pueden " -"reutilizar, y lo realiza con licencias Creative Commons. Como resultado, 98% " -"de toda la información de las agencias gubernamentales es licenciada con " -"Creative Commons, lo cual queda muy bien con la decisión de Figure.NZ." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Su objetivo era estandarizar el " +"licenciamiento y los términos de reutilización de obras con derechos de " +"autor pertenecientes al gobierno, y lo realiza con licencias Creative " +"Commons. Como resultado, 98% de toda la información de las agencias " +"gubernamentales es licenciada con Creative Commons, lo cual resulta muy " +"acorde con la decisión de Figure.NZ." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4960 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4946 msgid "" "Lillian thinks current ideas of what a business is are relatively new, only " "a hundred years old or so. She’s convinced that twenty years from now, we " @@ -9889,20 +9913,20 @@ msgid "" "wrangler and source." msgstr "" "Lillian cree que las ideas actuales de lo que es un negocio son " -"relativamente nuevas, sólo con un ciento de años de edad o algo así. Está " +"relativamente nuevas, sólo de hace un ciento de años o algo así. Está " "convencida de que dentro de 20 años, veremos nuevos y diferentes modelos " "para los negocios. Figure.NZ está hecho como una entidad caritativa sin " -"ánimo de lucro. Aunque se esfuerza para pagarle bien a las personas y se " -"maneja como un negocio. Lillian ve el estatus de caridad sin ánimo de lucro " -"como un elemento esencial para la misión y propósito de Figure.NZ. Ella cree " +"fines de lucro. Aunque se esfuerza por pagarle bien a las personas y se " +"maneja como un negocio. Lillian ve el estatus de caridad sin fines de lucro, " +"como un elemento esencial para la misión y propósito de Figure.NZ. Asegura " "que Wikipedia no podría funcionar si fuera una entidad lucrativa, y " -"similarmente, el estatus de entidad sin ánimo de lucro de Figure.NZ le " -"garantiza a la gente que tiene información y a aquella que quiere usarla que " -"ellos pueden confiar en los motivos de Figure.NZ. Las personas los ven como " -"un luchador y fuente confiable." +"similarmente, el estatus de entidad sin fines de lucro de Figure.NZ le " +"garantiza a la gente que tiene información y, a aquella que quiere usarla, " +"que pueden confiar en la motivación de Figure.NZ. Las personas ven a esta " +"organización como luchadora y fuente confiable." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4973 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4959 msgid "" "Although Figure.NZ is a social enterprise that openly licenses their data " "and graphs for everyone to use for free, they have taken care not to be " @@ -9922,23 +9946,23 @@ msgid "" msgstr "" "Aunque Figure.NZ es una empresa social que abiertamente licencia sus datos y " "gráficos para que cualquiera los use gratuitamente, han tomado precauciones " -"para no ser percibidos como un servicio gratuito para todos. Lillian cree " -"que cientos de millones de dólares son invertidos por el gobierno y las " +"para no ser percibidos como un servicio gratuito para todos. Lillian ve que " +"cientos de millones de dólares son invertidos por el gobierno y las " "organizaciones para recolectar datos. A pesar de eso, muy poco dinero es " "gastado en tomar esos datos y hacerlos accesibles, entendibles y usables " "para la toma de decisiones. Los gobiernos usan algunos de esos datos para " -"políticas, pero Lillian cree que está subutilizado y que el valor potencial " -"es mucho mayor. Figure.NZ está enfocado a resolver ese problema. Ellos creen " -"que una porción del dinero destinado para colectar datos debería dirigirse a " -"garantizar que los datos son útiles y que generan valor. Si el gobierno " +"políticas, pero Lillian observa que están subutilizados, y que el valor " +"potencial es mucho mayor. Figure.NZ está enfocado en resolver ese problema. " +"Ellos creen que una porción del dinero destinado para colectar datos debería " +"dirigirse a garantizar éstos son útiles y que generan valor. Si el gobierno " "quiere que los ciudadanos entiendan por qué ciertas decisiones son tomadas y " "que estén más atentos de lo que los gobiernos están haciendo, ¿por qué no " "transformar la información que recolecta en visuales fácilmente entendibles? " "Incluso podría convertirse en un medio para que el gobierno o cualquier " -"organización se diferencien, se comercialicen y se creen una marca." +"organización se diferencien, se comercialicen y creen una marca." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4992 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4978 msgid "" "Figure.NZ spends a lot of time seeking to understand the motivations of data " "collectors and to identify the channels where it can provide value. Every " @@ -9947,11 +9971,12 @@ msgid "" msgstr "" "Figure.NZ emplea mucho tiempo buscando entender las motivaciones de los " "recolectores de datos e identificando los canales donde puede proporcionar " -"valor. Cada parte del modelo de negocios ha sido enfocado en quien va a " -"obtener valor de la información y los visuales." +"valor. Cada parte del modelo de negocios ha sido enfocado en quién y cómo " +"puede partir de la información y sus visualizaciones, y convertirlas en algo " +"de valía." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4998 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4984 msgid "" "Figure.NZ has multiple lines of business. They provide commercial services " "to organizations that want their data publicly available and want to use " @@ -9966,23 +9991,23 @@ msgid "" "available enables Figure.NZ to provide their site free to all users, to " "truly democratize data." msgstr "" -"Figure.NZ tiene multiples líneas de negocios. Ellos proporcionan servicios " +"Figure.NZ tiene múltiples líneas de negocios. Proporcionan servicios " "comerciales a organizaciones que quieren que su información esté disponible " "públicamente y quieren usar a Figure.NZ como su plataforma de publicación. " "La gente que quiere publicar datos abiertos aprecia la habilidad de Figure." -"NZ de hacerlo rápidamente, más sencillamente y mejor de lo que ellos pueden. " -"Los clientes son motivados para ayudar a sus usuarios a encontrar, usar, y " -"hacer cosas con la información que han puesto a disponibilidad en el sitio " -"web de Figure.NZ. Los clientes controlan lo que es liberado y los términos " -"de licenciamiento (aunque Figure.NZ impulsa licenciamiento con Creative " -"Commons). Figure.NZ también sirve a clientes que quieren una colección " -"específica de gráficos creados —por ejemplo, para su sitio web o su reporte " -"anual. Cobrarles a las organizaciones que quieren dejar sus datos " -"disponibles permite a Figure.NZ proporcionar su sitio sin costo para todos " -"los usuarios, para verdaderamente democratizar la información." +"NZ de hacerlo rápido, más fácil y mejor de lo que ellos pueden. Los clientes " +"son motivados para ayudar a sus usuarios a encontrar, usar, y hacer cosas " +"con la información que han hecho disponible en el sitio web de Figure.NZ. " +"Los clientes controlan lo que es liberado y los términos de licenciamiento " +"(aunque Figure.NZ impulsa licenciamiento con Creative Commons). Figure.NZ " +"también sirve a clientes que quieren una colección específica de gráficos " +"creados —por ejemplo, para su sitio web o su reporte anual. Cobrarles a las " +"organizaciones que quieren dejar sus datos disponibles, permite a Figure.NZ " +"proporcionar su sitio sin costo para todos los usuarios, para verdaderamente " +"democratizar la información." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5014 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5000 msgid "" "Lillian notes that the current state of most data is terrible and often not " "well understood by the people who have it. This sometimes makes it difficult " @@ -9997,23 +10022,23 @@ msgid "" msgstr "" "Lillian percibe que el actual estado de la mayoría de los datos es terrible " "y frecuentemente no es bien entendido por las personas que los tienen. " -"Algunas veces esto es difícil para los clientes y Figure.NZ determinar " -"cuánto costaría importar, estandarizar y mostrar la información de una " -"manera útil. Para lidiar con esto, Figure.NZ utiliza <quote>high-trust " -"contracts,</quote> donde los clientes depositan cierto presupuesto para la " -"tarea que Figure.NZ disponga, a condición de que reporte frecuentemente lo " -"que han producido, de tal manera que el cliente pueda determinar el " -"beneficio obtenido de su dinero. Esta estrategia ha ayudado a construir " -"confianza y transpariencia acerca del nivel de esfuerzo asociado con hacer " -"un trabajo que nunca se había hecho antes." +"Algunas veces determinar cuánto costaría importar, estandarizar y mostrar la " +"información de una manera útil es difícil para los clientes y Figure.NZ. " +"Para lidiar con esto, Figure.NZ utiliza <emphasis>high-trust contracts,</" +"emphasis> donde los clientes depositan cierto presupuesto para la tarea que " +"Figure.NZ disponga, con la condición de que reporte frecuentemente lo que " +"han producido, de tal manera que el cliente pueda determinar el beneficio " +"obtenido de su dinero. Esta estrategia ha ayudado a construir confianza y " +"transparencia acerca del nivel de esfuerzo asociado con hacer un trabajo que " +"nunca se había hecho antes." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5033 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5019 msgid "<ulink url=\"http://figure.nz/business/\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz/business/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5028 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5014 msgid "" "A second line of business is what Figure.NZ calls partners. ASB Bank and " "Statistics New Zealand are partners who back Figure.NZ’s efforts. As one " @@ -10029,12 +10054,12 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5036 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5022 msgid "<ulink url=\"http://figure.nz/patrons/\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz/patrons/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5036 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5022 msgid "" "Figure.NZ also has patrons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Patrons " "donate to topic areas they care about, directly enabling Figure.NZ to get " @@ -10043,26 +10068,26 @@ msgid "" msgstr "" "Figure.NZ también tiene patrocinadores,<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> los cuales donan a las áreas temáticas de las que se preocupan, lo " -"que permite directamente a Figure.NZ obtener datos juntos para desarrollar " -"esas áreas. Los patrocinadores no dirigen qué datos están incluidos o " +"que permite directamente a Figure.NZ buscar y conjuntar datos relevantes " +"para esas áreas. Los patrocinadores no dirigen qué datos están incluidos o " "excluidos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5042 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5028 msgid "" "Figure.NZ also accepts philanthropic donations, which are used to provide " "more content, extend technology, and improve services, or are targeted to " "fund a specific effort or provide in-kind support. As a charity, donations " "are tax deductible." msgstr "" -"Figure.NZ también acepta donaciones filantrópicas, las cuales son uilizadas " +"Figure.NZ también acepta donaciones filantrópicas, las cuales son utilizadas " "para proporcionar más contenido, aumentar la tecnología, y mejorar " "servicios, o son destinados a financiar esfuerzos específicos o proporcionar " -"apoyo en especie. Como una entidad caritativa, las donaciones son deducibles " -"de impuestos." +"apoyo en especie. Al ser una entidad sin fines de lucro, las donaciones que " +"reciben son deducibles de impuestos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5048 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5034 msgid "" "Figure.NZ has morphed and grown over time. With data aggregation, curation, " "and visualizing services all in-house, Figure.NZ has developed a deep " @@ -10074,19 +10099,19 @@ msgid "" "efficient. Rather than in-house growth, they are growing and building " "external relationships." msgstr "" -"Figure.NZ ha crecido y se ha transformado a lo largo del tiempo. Con " -"agregación de datos, curación y servicios de visualización internos, Figure." -"NZ ha desarrollado una amplia experiencia en tomar estilos de datos " -"aleatorios, estandarizarlos y hacerlos útiles. Lillian se dió cuenta de que " -"Figure.NZ podría fácilmente convertirse en el almacén de 70 personas creando " -"datos. Pero para Lillian, crecer no siempre es bueno. En su opinión, entre " -"más grande menos efectivo. Lillian establece restricciones artificiales al " -"crecimiento, forzando a la organización a pensar diferente y ser más " -"eficiente. En vez de crecer internamente, estan creciendo y construyendo " -"relaciones externas." +"Figure.NZ ha crecido y se ha transformado a lo largo del tiempo. Agregando " +"los datos, proporcionando una curaduría y servicios de visualización " +"internos, Figure.NZ ha desarrollado una amplia experiencia para tomar " +"estilos de datos aleatorios, estandarizarlos y hacerlos útiles. Lillian se " +"dio cuenta de que Figure.NZ podría fácilmente convertirse en el almacén de " +"70 personas creando datos. Pero para ella, crecer no siempre es bueno. En su " +"opinión, entre más grande menos efectivo. Lillian establece restricciones " +"artificiales al crecimiento, forzando a la organización a pensar diferente y " +"ser más eficiente. En vez de crecer internamente, están creciendo y " +"construyendo relaciones externas." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5060 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5046 msgid "" "Figure.NZ’s website displays visuals and data associated with a wide range " "of categories including crime, economy, education, employment, energy, " @@ -10102,11 +10127,11 @@ msgstr "" "turismo, y muchos otros. La función de búsqueda ayuda a los usuarios a " "encontrar tablas y gráficos. Figure.NZ no proporciona análisis o " "interpretación de los datos o los visuales. Su objetivo es enseñar a las " -"personas la manera de pensar, no a pensar por ellas. Figure.NZ quiere crear " +"personas la manera de pensar, no a pensar por ellas, y quiere crear " "experiencias intuitivas, no manuales de usuarios." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5070 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5056 msgid "" "Figure.NZ believes data and visuals should be useful. They provide their " "customers with a data collection template and teach them why it’s important " @@ -10121,19 +10146,19 @@ msgid "" msgstr "" "Figure.NZ piensa que los datos y los visuales deberían ser útiles. " "Proporcionan a sus clientes un modelo de colección de datos y les instruyen " -"de su importancia y cómo usarlo. Han comenzado a poner más énfasis en " +"sobre su importancia y cómo usarlos. Han comenzado a poner más énfasis en " "rastrear qué tipo de usuarios de su sitio web quieren. También les llegan " "solicitudes de los medios sociales y mediante correos electrónicos para " "compartir datos para un tema específico —por ejemplo, podrían compartir " "datos de la calidad del agua, si los tenían, responder rápidamente; en caso " "contrario, intentan e identifican a las organizaciones que podrían responder " -"y forjan relaciones de tal manera que puedan ser incluidos en el sitio de " -"Figure.NZ. En general, Figure.NZ está buscando proporcionar un lugar para la " -"gente que se interesa e interpreta los datos de los temas en los que están " +"y entablan relaciones de tal manera que puedan ser incluidos en el sitio de " +"Figure.NZ. En general, están buscando proporcionar un lugar para la gente " +"que se interesa e interpreta los datos de los temas en los que están " "interesados." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5084 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5070 msgid "" "Lillian has a deep and profound vision for Figure.NZ that goes well beyond " "simply providing open-data services. She says things are different now. \"We " @@ -10148,22 +10173,22 @@ msgstr "" "era muy difícil compartir información ampliamente. Y en ese mundo, el mejor " "futuro fue creado al tener unos cuantos grandes líderes, quienes " "esencialmente tenían acceso a la información, y quienes tomaron decisiones " -"en nombre de otros, ya fuera en nombre de un país o de empresas.</quote>" +"en nombre de otros, ya fuera en nombre de un país o de una empresa.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5094 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5080 msgid "" "\"But now we live in a world where it’s really easy to share information " "widely and also to communicate widely. In the world we live in now, the best " "future is the one where everyone can make well-informed decisions." msgstr "" -"<quote>Pero ahora vivimos en un mundo donde es muy fácil compartir " -"información ampliamente y también comunicarse extensamente. En el mundo que " -"vivimos ahora, el mejor futuro es aquél donde cualquiera puede tomar " -"decisiones bien informadas.</quote>" +"<quote>Pero ahora vivimos en un mundo donde es muy fácil compartir mucha " +"información y también comunicarse extensamente. En el mundo que vivimos " +"ahora, el mejor futuro es aquél donde cualquiera puede tomar decisiones bien " +"informadas.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5100 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5086 msgid "" "\"The use of numbers and data as a way of making well-informed decisions is " "one of the areas where there is the biggest gaps. We don’t really use " @@ -10171,11 +10196,11 @@ msgid "" msgstr "" "<quote>El uso de números y datos como un medio de tomar decisiones bien " "informadas es una de las áreas donde existen las mayores brechas. Realmente " -"aún no usamos a los números como parte de nuestro pensamiento y nuestro " -"entendiemiento.</quote>" +"aún no usamos los números como parte de nuestro pensamiento y entendimiento." +"</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5106 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5092 msgid "" "\"Part of the reason is the way data is spread across hundreds of sites. In " "addition, for the most part, deep thinking based on data is constrained to " @@ -10198,7 +10223,7 @@ msgstr "" "analizar y razonar con números.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5117 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5103 msgid "" "\"Figure.NZ may be the first organization to assert that everyone can use " "numbers in their thinking, and it’s built a technological platform along " @@ -10212,7 +10237,7 @@ msgstr "" "mapas y datos.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5124 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5110 msgid "" "<quote>Figure.NZ sees this as a new kind of alphabet that can help people " "analyze what they see around them. A way to be thoughtful and informed about " @@ -10224,7 +10249,7 @@ msgid "" msgstr "" "<quote>Figure.NZ percibe esto como un nuevo tipo de alfabeto que puede " "ayudar a las personas para analizar lo que observan alrededor de ellas. Un " -"medio para ser consciente e informado acerca de la sociedad. Son medios de " +"medio para ser consciente e informado acerca de la sociedad. Son formas de " "involucrarse en conversaciones y moldear las tomas de decisiones que " "trasciendan la experiencia personal. El impacto y el valor a largo plazo son " "casi imposibles de medir, pero el objetivo es ayudar a los ciudadanos a " @@ -10232,7 +10257,7 @@ msgstr "" "quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5133 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5119 msgid "" "Lillian sees Figure.NZ’s model as having global potential. But for now, " "their focus is completely on making Figure.NZ work in New Zealand and to get " @@ -10248,28 +10273,28 @@ msgstr "" "hacer que el efecto red sea posible." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5142 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5128 msgid "Knowledge Unlatched" msgstr "Knowledge Unlatched" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5145 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5134 msgid "" "Knowledge Unlatched is a not-for-profit community interest company that " "brings libraries together to pool funds to publish open-access books. " "Founded in 2012 in the UK." msgstr "" -"Knowledge Unlatched es una empresa de interés comunitario sin ánimo de lucro " +"Knowledge Unlatched es una empresa de interés comunitario sin fines de lucro " "que reúne a las bibliotecas para obtener fondos para publicar libros de " -"acceso abierto. Fundada en 2012 en el Reino Unido." +"acceso abierto. Fundada en 2012 en Reino Unido." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5150 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5139 msgid "<ulink url=\"http://knowledgeunlatched.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://knowledgeunlatched.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5152 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5141 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding " "(specialized)" @@ -10278,21 +10303,21 @@ msgstr "" "comunitario (especializado)." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5155 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5144 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 26, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 26 de febrero " "de 2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5158 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5147 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Frances Pinter, founder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Frances Pinter, fundadora." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5166 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5152 msgid "" "The serial entrepreneur Dr. Frances Pinter has been at the forefront of " "innovation in the publishing industry for nearly forty years. She founded " @@ -10307,9 +10332,9 @@ msgid "" "including the IFLA/Brill Open Access award in 2014 and a Curtin University " "Commercial Innovation Award for Innovation in Education in 2015." msgstr "" -"La emprendedora Frances Pinter ha estado en el frente de la innovación en la " +"La emprendedora Frances Pinter ha estado al frente de la innovación en la " "industria de la publicación por cerca de 40 años. Ella fundó Knowledge " -"Unlatched con base en Reino Unido con la misión de habilitar el acceso " +"Unlatched asentada en Reino Unido con la misión de habilitar el acceso " "abierto a libros especializados. Para Frances, el actual sistema de " "publicación de libros especializados no funciona para nadie, particularmente " "para las monografías especializadas en las humanidades y las ciencias " @@ -10323,7 +10348,7 @@ msgstr "" "por innovación en educación en 2015." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5182 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5168 msgid "" "Dr. Pinter has been in academic publishing most of her career. About ten " "years ago, she became acquainted with the Creative Commons founder Lawrence " @@ -10337,7 +10362,7 @@ msgstr "" "libremente entre los usuarios." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5189 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5175 msgid "" "Not long after, she ran a project in Africa convincing publishers in Uganda " "and South Africa to put some of their content online for free using a " @@ -10350,7 +10375,7 @@ msgstr "" "impresos. Éstas subieron, no bajaron." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5195 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5181 msgid "" "In 2008, Bloomsbury Academic, a new imprint of Bloomsbury Publishing in the " "United Kingdom, appointed her its founding publisher in London. As part of " @@ -10372,17 +10397,17 @@ msgstr "" "poner monografías en línea gratuitas bajo licencias Creative Commons (BY-NC " "o BY-NC-ND, i.e., Atribución-NoComercial o Atribución-NoComercial-" "NoDerivadas). Esto se vio como un riesgo, cuando el mayor costo para los " -"editores es obtener un libro en el estado donde pudiera ser impreso. Si " +"editores es llevar a un libro hasta un estado donde pudiera ser impreso. Si " "todos leyeran el libro en línea sin costo, no habría ninguna venta por los " -"libros impresos, y los costos asociados para llevar al libro a impresión se " -"perderían. Sorpresivamente, Bloomsbury encontró que las ventas de las " +"libros impresos, y los costos asociados para llevar el libro a impresión se " +"perderían. Sorprendentemente, Bloomsbury encontró que las ventas de las " "versiones impresas de esos libros fueron de 10 a 20% superiores a lo normal. " "Frances encontró intrigante que los libros en línea gratuitos licenciados " "bajo Creative Commons actuaran como un vehículo de mercadotecnia para el " "formato impreso." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5212 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5198 msgid "" "Frances began to look at customer interest in the three forms of the book: " "1) the Creative Commons–licensed free online book in PDF form, 2) the " @@ -10393,14 +10418,14 @@ msgid "" msgstr "" "Frances comenzó a observar el interés de los clientes en los tres formatos " "de los libros: 1) el libro gratuito en línea con licencia Creative Commons " -"en formato PDF, 2) el libro impreso y 3) una versión digital del libro en " -"una plataforma de agragación con características mejoradas. Ellos concibió " -"esto como el <quote>modelo del helado</quote>: el PDF gratuito era el helado " -"de vainilla, el libro impreso era el cono de helado, y el e-book mejorado " -"era la cobertura del helado." +"en formato PDF, 2) el libro impreso y 3) una versión digital del libro en la " +"plataforma Web con características mejoradas. Ella llamó a esto el " +"<quote>modelo del helado</quote>: el PDF gratuito era el helado de vainilla, " +"el libro impreso era el cono del helado, y el e-book mejorado era su " +"cobertura." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5221 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5207 msgid "" "After a while, Frances had an epiphany—what if there was a way to get " "libraries to underwrite the costs of making these books up until they’re " @@ -10409,16 +10434,16 @@ msgid "" "book, or do a whole bunch of interesting things with the printed book and e-" "book—the ice cream cone or sundae part of the model." msgstr "" -"Después de un tiempo, Frances tuvo una epifanía —qué tal si existiese una " +"Después de un tiempo, Frances tuvo una epifanía: ¿qué tal si existiese una " "manera de conseguir que las biblioteca avalaran los costos de hacer estos " -"libros hasta que estuvieran listos para imprimirse, en otras palabras, " -"cubrir el costo fijo de tener la primera copia digital. Entonces podría " +"libros hasta que estuvieran listos para imprimirse? En otras palabras, " +"cubrir el costo fijo de tener la primera copia digital. Entonces podrían " "bajar los costos del libro impreso, o hacer un montón de cosas interesantes " "con el libro impreso y el libro electrónico —el cono de helado o la parte de " "la cobertura del modelo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5230 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5216 msgid "" "This idea is similar to the article-processing charge some open-access " "journals charge researchers to cover publishing costs. Frances began to " @@ -10430,12 +10455,12 @@ msgstr "" "revistas especializadas de acceso abierto piden a los investigadores para " "cubrir los costos de publicación. Frances comenzó a imaginar una coalición " "de bibliotecas pagando por los costos de preimpresión —un <quote>cargo por " -"procesamiento de libro</quote>— y proporcionar a cualquiera en el mundo con " -"una versión de acceso abierto del libro liberado bajo una licencia Creative " +"procesamiento de libro</quote>— y proporcionar a cualquiera en el mundo una " +"versión de acceso abierto del libro liberado bajo una licencia Creative " "Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5238 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5224 msgid "" "This idea really took hold in her mind. She didn’t really have a name for it " "but began talking about it and making presentations to see if there was " @@ -10447,34 +10472,35 @@ msgid "" "enterprises) in 2012." msgstr "" "Esa idea quedó fija en su mente. No tenía realmente un nombre para ello pero " -"comenzó a hablar acerca de eso y hacer presentaciones para ver si había " +"comenzó a hablar al respecto, y a hacer presentaciones para ver si había " "interés. Entre más hablaba acerca del tema, más personas estaban de acuerdo " "que era atractivo. Ofreció una botella de champaña a cualquiera que pudiera " -"llegar con un buen nombre para la idea. Su esposo llegó con Knowledge " -"Unlatched, y después de dos años de generar interés, decidió seguir adelante " -"y lanzar una compañía de interés comunitario (un término empleado en el " -"Reino Unido para las empresas sociales sin ánimo de lucro) en 2012." +"llegar con un buen nombre para la idea. Su esposo llegó con " +"<emphasis>Knowledge Unlatched</emphasis> (conocimiento desbloqueado), y " +"después de dos años de generar interés, decidió seguir adelante y lanzar una " +"compañía de interés comunitario (un término empleado en Reino Unido para las " +"empresas sociales sin fines de lucro) en 2012." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5249 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5235 msgid "" "She describes the business model in a paper called Knowledge Unlatched: " "Toward an Open and Networked Future for Academic Publishing:" msgstr "" -"Ella describe el modelo de negocios en un paper llamado Knowledge Unlatched: " -"Toward an Open and Networked Future for Acedemic Publishing:" +"Ella describe el modelo de negocios en un artículo llamado Knowledge " +"Unlatched: Toward an Open and Networked Future for Acedemic Publishing:" #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5256 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5242 msgid "" "Publishers offer titles for sale reflecting origination costs only via " "Knowledge Unlatched." msgstr "" "Las editoriales ofrecen títulos para su venta que reflejan los costos de " -"generación sólo a través de Knowledge Unlatched." +"generación sólo mediante Knowledge Unlatched." #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5262 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5248 msgid "" "Individual libraries select titles either as individual titles or as " "collections (as they do from library suppliers now)." @@ -10483,7 +10509,7 @@ msgstr "" "(como lo hacen con los proveedores de bibliotecas ahora)." #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5268 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5254 msgid "" "Their selections are sent to Knowledge Unlatched specifying the titles to be " "purchased at the stated price(s)." @@ -10492,20 +10518,20 @@ msgstr "" "que serán comprados y los precios establecidos." #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5274 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5260 msgid "" "The price, called a Title Fee (set by publishers and negotiated by Knowledge " "Unlatched), is paid to publishers to cover the fixed costs of publishing " "each of the titles that were selected by a minimum number of libraries to " "cover the Title Fee." msgstr "" -"El precio, llamado Cuota por Título (fijado por la editorial y negociado por " +"El precio, llamado cuota por título (fijado por la editorial y negociado por " "Knowledge Unlatched), es pagado a la editorial para cubrir los costos " -"establecidos de publicar cada título que fue seleccionado por un número \n" -"mínimo de bibliotecas para cubrir la Cuota por Título." +"establecidos de publicar cada título que fue seleccionado por un número " +"mínimo de bibliotecas para cubrir la cuota por título." #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5283 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5269 msgid "" "Publishers make the selected titles available Open Access (on a Creative " "Commons or similar open license) and are then paid the Title Fee which is " @@ -10513,16 +10539,16 @@ msgid "" msgstr "" "Las editoriales presentan a los títulos seleccionados bajo un modelo Open " "Access (con una licencia Creative Commons o una licencia abierta similar) y " -"entonces se les paga la Cuota por Título que es el total recolectado de las " +"entonces se les paga la cuota por título que es el total recolectado de las " "bibliotecas." #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5293 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5279 msgid "<ulink url=\"http://www.pinter.org.uk/pdfs/Toward_an_Open.pdf\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.pinter.org.uk/pdfs/Toward_an_Open.pdf\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5290 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5276 msgid "" "Publishers make print copies, e-Pub, and other digital versions of selected " "titles available to member libraries at a discount that reflects their " @@ -10535,7 +10561,7 @@ msgstr "" "incentivan las membresías.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5298 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5284 msgid "" "The first round of this model resulted in a collection of twenty-eight " "current titles from thirteen recognized scholarly publishers being " @@ -10545,16 +10571,15 @@ msgid "" "hundred libraries sharing the costs, and the price per book came in at just " "under forty-three dollars." msgstr "" -"La primera ronda de este modelo resultó en una colección de 28 títulos " -"actuales de 13 editoriales especializadas reconocidas desbloqueados. El " -"objetivo era contar con la participación de 200 bibliotecas. El costo del " -"paquete por biblioteca estaba limitado a $1680, lo cual resulta en un precio " -"promedio de 60 dolares por libro, pero al final tuvieron cerca de 300 " -"bibliotecas compartiendo los costos y el precio por libro bajo hasta los 43 " -"dólares." +"La primera ronda de este modelo tuvo como resultado una colección de 28 " +"títulos actuales de 13 editoriales especializadas reconocidas. El objetivo " +"era contar con la participación de 200 bibliotecas. El costo del paquete por " +"biblioteca estaba limitado a $1680, lo cual resulta en un precio promedio de " +"60 dólares por libro, pero al final tuvieron cerca de 300 bibliotecas " +"compartiendo los costos y el precio por libro bajo hasta los 43 dólares." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5309 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5295 msgid "" "<ulink url=\"http://collections.knowledgeunlatched.org/collection-" "availability-1/\"/>" @@ -10563,7 +10588,7 @@ msgstr "" "availability-1/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5308 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5294 msgid "" "The open-access, Creative Commons versions of these twenty-eight books are " "still available online.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Most books " @@ -10587,7 +10612,7 @@ msgstr "" "de las copias físicas." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5319 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5305 msgid "" "There are three cost variables to consider for each round: the overall cost " "incurred by the publishers, total cost for each library to acquire all the " @@ -10598,18 +10623,18 @@ msgid "" "participating. If the number of participating libraries exceeds the minimum, " "then the cost of the order and the price per book go down for each library." msgstr "" -"Existen tres variables de costo a considerar para cada ronda: el costo total " -"en que incurren las editoriales, el costo total de cada biblioteca para " +"Hay tres variables de costo a considerar para cada ronda: el costo total en " +"que incurren las editoriales, el costo total de cada biblioteca para " "adquirir todos los libros, y el precio individual por libro. Las cuotas que " "cada editorial cobra por cada título es un cargo fijo, y Knowledge Unlatched " "calcula la cantidad total para todos los libros que son desbloqueados en el " "momento. El costo de una orden para cada biblioteca está limitado por un " -"máximo basado en un número mínimo de bibliotecas participantes. Si el " -"número de bibliotecas participantes excede el mínimo, entonces el costo de " -"la orden y el precio por libro baja para cada biblioteca." +"máximo basado en un número mínimo de éstas. Si el número de bibliotecas " +"participantes excede el mínimo, entonces el costo de la orden y el precio " +"por libro baja para cada biblioteca." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5331 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5317 msgid "" "The second round, recently completed, unlatched seventy-eight books from " "twenty-six publishers. For this round, Frances was experimenting with the " @@ -10624,21 +10649,20 @@ msgid "" "libraries to pledge, billing the libraries, and finally, unlatching." msgstr "" "La segunda ronda, completada recientemente, desbloqueó 78 libros de 26 " -"editoriales. Para esta ronda, Frances estaba experimentando con el tamaño y " -"la forma de las ofertas. Los libros estaban siendo empacados en ocho " -"pequeños paquetes separados por temas (incluyendo antropología, historia, " -"literatura, medios y comunicaciones, y política), de cerca de 10 libros por " -"paquete. Trescientas bibliotecas alrededor del mundo tienen que " -"comprometerse con al menos seis de los ocho paquetes para permitir el " -"desbloqueo. El costo promedio por libro estuvo debajo de los 50 dólares. El " -"proceso de desbloqueo tomó apenas 10 meses. Comenzó con establecer contactos " -"con las editoriales buscando títulos, seguido de tener una fuerza de trabajo " -"que seleccionara los títulos, obtuviera los permisos de los autores y el " -"compromiso de las bibliotecas, cobrara a las bibliotecas y, finalmente, " -"desbloquearlos." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5346 +"editoriales. Con ésta, Frances estaba experimentando con el tamaño y la " +"forma de las ofertas. Los libros se ofrecieron en ocho pequeños paquetes " +"temáticos (incluyendo antropología, historia, literatura, medios y " +"comunicaciones, y política), de alrededor de 10 libros por paquete. " +"Trescientas bibliotecas alrededor del mundo tenían que comprometerse con al " +"menos seis de los ocho paquetes para permitir el desbloqueo. El costo " +"promedio por libro estuvo debajo de los 50 dólares. El proceso de desbloqueo " +"tomó apenas 10 meses. Comenzó con establecer contactos con las editoriales " +"buscando títulos, seguido de tener una fuerza de trabajo dedicada a " +"seleccionar los títulos, obtener los permisos de los autores y el compromiso " +"de las bibliotecas, cobrar a las bibliotecas y, finalmente, desbloquearlos." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5332 msgid "" "The longest part of the whole process is getting libraries to pledge and " "commit funds. It takes about five months, as library buy-in has to fit " @@ -10650,7 +10674,7 @@ msgstr "" "presupuestos y sus juntas del directorio." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5352 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5338 msgid "" "Knowledge Unlatched informs and recruits libraries through social media, " "mailing lists, listservs, and library associations. Of the three hundred " @@ -10660,39 +10684,39 @@ msgid "" "individual libraries but also library consortia, which has been getting even " "more libraries involved." msgstr "" -"Knowledge Unlatched informa y recluta bibliotecas a través de los medios " +"Knowledge Unlatched, informa y recluta bibliotecas a través de los medios " "sociales, listas de correo, <emphasis>listservs</emphasis> y asociaciones de " "bibliotecas. De las 300 bibliotecas que participaron en la primera ronda, " -"80% también está participando en la segunda, y hay, adicionalmente, ochenta " -"nuevas bibliotecas formando parte. Knowledge Unlatched no trabaja únicamente " +"80% también está participando en la segunda, y hay, adicionalmente, 80 " +"nuevas bibliotecas participando. Knowledge Unlatched, no trabaja únicamente " "con bibliotecas individuales, sino también con consorcios bibliotecarios, lo " -"cual ha involucrado a más bibliotecas." +"cual ha involucrado a muchas más." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5362 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5348 msgid "" "Knowledge Unlatched is scaling up, offering 150 new titles in the second " "half of 2016. It will also offer backlist titles, and in 2017 will start to " "make journals open access too." msgstr "" -"Knowledge Unlatched está creciendo, ofrece 150 nuevos títulos en la segunda " +"Knowledge Unlatched está creciendo, ofreció 150 nuevos títulos en la segunda " "mitad del 2016. También propondrá títulos rezagados y en 2017 comenzará a " "hacer también revistas especializadas de acceso libre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5367 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5353 msgid "" "Knowledge Unlatched deliberately chose monographs as the initial type of " "book to unlatch. Monographs are foundational and important, but also " "problematic to keep going in the standard closed publishing model." msgstr "" "Knowledge Unlatched deliberadamente escogió las monografías como el tipo de " -"libro inicial para desbloquear. Las monografías son importantes y " -"fundamentales, pero también problemáticas de mantener en el modelo editorial " +"libro inicial para desbloquear. Este tipo de material es importante y " +"fundamental, pero también difícil de mantener en un modelo editorial " "estándar cerrado." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5373 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5359 msgid "" "The cost for the publisher to get to a first digital copy of a monograph is " "$5,000 to $50,000. A good one costs in the $10,000 to $15,000 range. " @@ -10703,23 +10727,23 @@ msgid "" "took one month to get twenty-six." msgstr "" "El costo para la editorial de tener una primera copia digital de una " -"monografía es de 5000 a 50000 dólares. Una buena tiene un costo en el rango " -"de los 10000 a los 15000. Típicamente no se venden muchas copias de una " -"monografía. Una editorial que en el pasado vendía 3000 copias ahora " -"típicamente vende solo 300. Eso hace que el desbloqueo de monografías tenga " -"un bajo riesgo para las editoriales. Para la primera ronda, tomó cinco meses " -"reunir 13 editoriales. Para la segunda ronda, tomó únicamente un mes reunir " -"26." +"monografía es de 5<?latex\\,?>000 a 50<?latex\\,?>000 dólares. Una buena " +"tiene un costo en el rango de los 10<?latex\\,?>000 a los 15<?latex\\,?>000. " +"Típicamente no se venden muchas copias de una monografía. Una editorial que " +"en el pasado vendía 3<?latex\\,?>000 copias ahora vende solo 300, lo que " +"hace que el desbloqueo de monografías tenga un bajo riesgo para las " +"editoriales. Para la primera ronda, tomó cinco meses reunir 13 editoriales. " +"Para la segunda ronda, tomó únicamente un mes, y fueron 26." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5390 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5376 msgid "" "<ulink url=\"http://www.knowledgeunlatched.org/featured-authors-section/\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://www.knowledgeunlatched.org/featured-authors-section/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5383 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5369 msgid "" "Authors don’t generally make a lot of royalties from monographs. Royalties " "range from zero dollars to 5 to 10 percent of receipts. The value to the " @@ -10730,17 +10754,17 @@ msgid "" "their experience and the benefits of taking part.)<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Los autores, generalmente, no obtienen mucho en regalías de las monografías. " -"Las regalías van de los cero dólares a 5 y hasta 10% de lo recibido. El " -"valor para el autor es la exposición que les trae; cuando su libro es leído, " -"incrementa su reputación. El acceso abierto a través del desbloqueo genera " -"muchas más descargas y, por lo tanto, su percepción. (En el sitio web de " -"Knowledge Unlatched, puede encontrar entrevistas con los 28 autores de la " -"primera ronda describiendo su experiencia y los beneficios de formar parte " -"de ello.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"Los autores, generalmente, no obtienen mucho en regalías de las monografías, " +"van de cero dólares a entre 5% y 10% de lo recaudado. El valor para el autor " +"es la exposición que les trae; cuando su libro es leído, incrementa su " +"reputación. El acceso abierto por medio del desbloqueo genera muchas más " +"descargas y, por lo tanto, su percepción. (En el sitio web de Knowledge " +"Unlatched, puede encontrar entrevistas con los 28 autores de la primera " +"ronda describiendo su experiencia y los beneficios de formar parte de " +"ello.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5393 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5379 msgid "" "Library budgets are constantly being squeezed, partly due to the inflation " "of journal subscriptions. But even without budget constraints, academic " @@ -10756,13 +10780,13 @@ msgstr "" "se están alejando de las compras de copias físicas. Una entrada al catálogo " "de una biblioteca académica es típicamente una URL hacia donde está " "publicado el libro. O si ellos tienen el suficiente espacio de " -"almacenamiento electrónico, ello pueden descarga el archivo digital en su " +"almacenamiento electrónico, pueden descarga el archivo digital en su " "repositorio digital. Únicamente de manera secundaria consideran obtener un " "libro impreso, y si lo hacen, lo compran de manera separada de la versión " "digital." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5404 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5390 msgid "" "Knowledge Unlatched offers libraries a compelling economic argument. Many of " "the participating libraries would have bought a copy of the monograph " @@ -10773,12 +10797,12 @@ msgstr "" "Knowledge Unlatched da un argumento económico convincente a las bibliotecas. " "Muchas de las participantes habrían comprado una copia de la monografía de " "todas maneras, pero en vez de pagar $95 por una copia impresa o $150 por una " -"copia digital que permita múltiples usos, pagan $50 por desbloquearla. Les " -"cuesta menos, y abre el libro no únicamente a las bibliotecas participantes, " -"sino al mundo." +"digital que permita múltiples usos, pagan $50 por desbloquearla. Les cuesta " +"menos, y abre el libro no únicamente a las bibliotecas participantes, sino " +"al mundo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5412 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5398 msgid "" "Not only do the economics make sense, but there is very strong alignment " "with library mandates. The participating libraries pay less than they would " @@ -10792,27 +10816,27 @@ msgid "" msgstr "" "No solamente tiene sentido en lo económico, pero hay un fuerte alineamiento " "con los mandatos de las bibliotecas. Éstas pagan menos de lo que hubieran " -"tenido que hacer en el modelo cerrado, y los libros abiertos están " -"disponibles para todas las bibliotecas. Mientras esto significa que las " -"bibliotecas que no participaron podrían ser vistas como aprovechadas, en el " -"mundo bibliotecario, las bibliotecas adineradas están acostumbradas a pagar " -"más que las bibliotecas de escasos recursos y aceptan que parte de su dinero " +"tenido que hacer en el modelo cerrado, y los libros abiertos quedan " +"disponibles para todas. Esto significa que las bibliotecas que no " +"participaron podrían ser vistas como aprovechadas, en el mundo " +"bibliotecario, las bibliotecas adineradas están acostumbradas a pagar más " +"que las bibliotecas de escasos recursos y aceptan que parte de su dinero " "debería ser gastado para apoyar el acceso abierto. <quote>Aprovecharse " "gratuitamente</quote> es más como una responsabilidad comunitaria. Para " "finales de marzo de 2016, los libros de la primera ronda han sido " -"descargados cerca de 80000 veces en 175 países." +"descargados cerca de 80<?latex\\,?>000 veces en 175 países." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5425 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5411 msgid "" "For publishers, authors, and librarians, the Knowledge Unlatched model for " "monographs is a win-win-win." msgstr "" -"Para las editoriales, autores, y bibliotecarios, el modelo de Knowledge " +"Para las editoriales, autores y bibliotecarios, el modelo de Knowledge " "Unlatched para monografías es un ganar-ganar-ganar." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5429 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5415 msgid "" "In the first round, Knowledge Unlatched’s overheads were covered by grants. " "In the second round, they aim to demonstrate the model is sustainable. " @@ -10823,18 +10847,18 @@ msgid "" "is making investments in technology and processes. Future plans include " "unlatching journals and older books." msgstr "" -"En la primera ronda, los gastos generales de Knowledge Unlathced fueron " -"cubiertos por subsidios. En la segunda ronda, ellos intentan demostrar que " -"el modelo es sostenible. Las bibliotecas y las editoriales pagarán cada una " -"un 7.5% de cargo por servicio que irá directo a los costos corrientes de " +"En la primera ronda, los gastos generales de Knowledge Unlatched fueron " +"cubiertos por subsidios. En la segunda, ellos intentan demostrar que el " +"modelo es sostenible. Las bibliotecas y las editoriales pagarán cada una " +"7.5% de cargo por servicio que irá directo a los costos corrientes de " "Knowledge Unlatched. Con planes de expansión en futuras rondas, Frances se " "imagina que pueden recuperar los costos completamente cuando estén " "desbloqueando 200 libros al mismo tiempo. Para el futuro, Knowledge " -"Unlatched está haciendo inversiones en tecnología y procesos. Los planes a " -"futuro incluyen desbloquear revistas especializadas y libros antiguos." +"Unlatched está haciendo inversiones en tecnología y procesos, mismos que " +"incluyen desbloquear revistas especializadas y libros antiguos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5440 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5426 msgid "" "Frances believes that Knowledge Unlatched is tapping into new ways of " "valuing academic content. It’s about considering how many people can find, " @@ -10845,22 +10869,22 @@ msgid "" "Knowledge Unlatched is connected to the past but moving into the future, an " "evolution rather than a revolution." msgstr "" -"Frances cree que Knowledge Unlatched está adentrandose en nuevos medios de " +"Frances cree que Knowledge Unlatched está adentrándose en nuevos medios de " "valorar el contenido académico. De ahí que se pueda considerar cuánta gente " "puede encontrar, acceder y usar el contenido sin las barreras del pago. " "Knowledge Unlatched se acerca a las nuevas posibilidades y comportamientos " "del mundo digital. En el modelo de Knowledge Unlatched, el proceso de " "creación de contenido es exactamente el mismo que siempre ha sido, pero en " "lo económico es diferente. Para Frances, Knowledge Unlatched está conectado " -"al pasado pero moviendose al futuro, una evolución en vez de una revolución." +"al pasado pero moviéndose al futuro, una evolución en vez de una revolución." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5452 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5438 msgid "Lumen Learning" msgstr "Lumen Learning" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5455 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5444 msgid "" "Lumen Learning is a for-profit company helping educational institutions use " "open educational resources (OER). Founded in 2013 in the U.S." @@ -10870,12 +10894,12 @@ msgstr "" "Fundada en 2013 en Estados Unidos." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5460 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5449 msgid "<ulink url=\"http://lumenlearning.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://lumenlearning.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5462 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5451 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom " "services, grant funding" @@ -10884,14 +10908,14 @@ msgstr "" "servicios personalizados, subsidios." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5465 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5454 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 21, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 21 de diciembre " "de 2015." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5468 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5457 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Wiley and Kim " "Thanos, cofounders" @@ -10900,12 +10924,12 @@ msgstr "" "Thanos, cofundadores." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5482 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5468 msgid "<ulink url=\"http://lumenlearning.com/innovative-projects/\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://lumenlearning.com/innovative-projects/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5476 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5462 msgid "" "Cofounded by open education visionary Dr. David Wiley and education-" "technology strategist Kim Thanos, Lumen Learning is dedicated to improving " @@ -10927,30 +10951,30 @@ msgid "" "work in a financially sustainable way. That is when they decided to create " "Lumen Learning." msgstr "" -"Cofundada por el visionario de la educación abierta, David Wiley, y el " -"estratega de educación-tecnología, Kim Thanos, Lumen Learning está dedicada " +"Co-fundada por el visionario de la educación abierta, David Wiley, y el " +"estratega en educación-tecnología, Kim Thanos, Lumen Learning está dedicada " "a mejorar el éxito de los estudiantes, aportando nuevas ideas a la " "pedagogía, y haciendo que la educación sea más asequible al facilitar la " "adopción de recursos educativos abiertos. En 2012, David y Kim se asociaron " "en un proyecto subsidiado llamado Kaleidoscope Open Course Initiative." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Involucraba un conjunto de cursos " "de educación general totalmente abiertos por medio de ocho colegios que " -"predominantemente daban servicio a estudiantes en riesgo, con objetivos para " -"reducir drásticamente el costo de los libros de texto y colaborar para " +"predominantemente daban servicio a estudiantes en riesgo, con el objetivos " +"de reducir drásticamente el costo de los libros de texto y colaborar para " "mejorar los cursos para ayudar a los estudiantes a triunfar. David y Kim " "superaron esas metas: el costo de los libros de texto requeridos, " -"remplazados con OER, decrementados hasta cero dólares, y el promedio de la " -"tasa estudiante-éxito mejoró de 5 a 10% cuando se le comparaba con los años " +"reemplazados con OER, dismuinuyeron a cero dólares, y el promedio de la tasa " +"estudiante-éxito mejoró de 5 a 10% cuando se le comparaba con los años " "anteriores. Después de una segunda ronda de financiamiento, un total de más " "de 25 instituciones participaron y se beneficiaron de este proyecto. Para " -"David y Kim esto cambió sus carreras al ver el impacto que esta iniciativa " +"David y Kim esto cambió sus carreras al ver el efecto que esta iniciativa " "tuvo en los estudiantes de bajos ingresos. David y Kim más adelante buscaron " "financiamiento de la fundación Bill and Melinda Gates, quienes les pidieron " "que definieran un plan para expandir su trabajo en una manera " "financieramente sostenible. Es entonces cuando deciden crear Lumen Learning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5499 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5485 msgid "" "David and Kim went back and forth on whether it should be a nonprofit or " "for- profit. A nonprofit would make it a more comfortable fit with the " @@ -10962,15 +10986,15 @@ msgid "" msgstr "" "David y Kim le dieron vueltas al hecho de si debía ser sin o con lucro. Una " "entidad sin lucro hubiera tenido un acomodo más confortable con el sector " -"educativo pero hubiera significado que continuamente hubieran tenido que " -"pedir financiamiento y buscar subsidios filantrópicos. Ademas, los subsidios " +"educativo pero hubiera significado que continuamente tendrían que pedir " +"financiamiento y buscar subsidios filantrópicos. Además, los subsidios " "usualmente requieren que el dinero sea usado de cierto modo para metas " -"específicas. Si entiendes cosas durante el camino que cambien la manera de " -"concebir cómo debería ser utilizado el subsidio, se verá que usualmente no " -"hay mucha flexibilidad para hacerlo." +"específicas. Cuando entiendes cosas durante el camino que cambien la manera " +"de concebir cómo debería ser utilizado el subsidio, resulta claro que " +"usualmente no hay mucha flexibilidad para hacerlo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5509 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5495 msgid "" "But as a for-profit, they’d have to convince educational institutions to pay " "for what Lumen had to offer. On the positive side, they’d have more control " @@ -10984,11 +11008,11 @@ msgstr "" "tendrían más control sobre qué hacer con las ganancias y el dinero " "invertido; también podrían tomar decisiones para invertir los fondos o " "usarlos de manera diferente basados en la situación y las oportunidades " -"cambiantes. Al final, eligieron el estatus de ser una empresa con fines de " -"lucro, con su modelo diferente de la sustentabilidad." +"cambiantes. Al final, eligieron ser una empresa con fines de lucro, con su " +"modelo diferente de la sustentabilidad." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5518 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5504 msgid "" "Right from the start, David and Kim positioned Lumen Learning as a way to " "help institutions engage in open educational resources, or OER. OER are " @@ -11000,11 +11024,11 @@ msgstr "" "ayudar a las instituciones a involucrarse con los recursos educativos " "abiertos, o OER, que son materiales de enseñanza, aprendizaje e " "investigación, todos en medios diferentes, que residen en el dominio público " -"o son liberados bajo alguna licencia abierta que permita el libre uso y " -"reorientación por otros." +"o son liberados bajo alguna licencia abierta que permita el libre uso, " +"modificación y reutilización por otros." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5526 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5512 msgid "" "Originally, Lumen did custom contracts for each institution. This was " "complicated and challenging to manage. However, through that process " @@ -11023,30 +11047,30 @@ msgstr "" "ofertas y acercamientos. Ahora ellos ya no personalizan tanto como solían " "hacerlo, en vez de eso tienden a trabajar con clientes que pueden usar las " "opciones disponibles. Lumen encontró que las instituciones y facultades son " -"generalmente muy buenas para notar el valor que Lumen trae y están " +"generalmente muy buenas para hacer notar el valor que Lumen ofrece y están " "dispuestas a pagar por ello. Al atender poblaciones estudiantiles " "desfavorecidas, Lumen es muy pragmática; describen su oferta en términos " "cuantitativos —con hechos y figuras— y de una forma que está muy centrada en " "el estudiante. Lumen Learning ayuda a los colegios y universidades a:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5542 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5528 msgid "replace expensive textbooks in high-enrollment courses with OER;" msgstr "" -"remplazar libros de texto costosos en cursos de gran matrícula con OER;" +"reemplazar libros de texto costosos en cursos de gran matrícula con OER;" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5548 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5534 msgid "" "provide enrolled students day one access to Lumen’s fully customizable OER " "course materials through the institution’s learning-management system;" msgstr "" "proporcionar a los estudiantes registrados acceso desde el primer día a los " -"materiales del curso OER de Lumen totalmente personalizables a través del " +"materiales del curso OER de Lumen totalmente personalizables por medio del " "sistema de gestión de aprendizaje de la institución;" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5555 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5541 msgid "" "measure improvements in student success with metrics like passing rates, " "persistence, and course completion; and" @@ -11055,7 +11079,7 @@ msgstr "" "tasas de aprobación, persistencia y finalización de curso; y" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5561 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5547 msgid "" "collaborate with faculty to make ongoing improvements to OER based on " "student success research." @@ -11064,7 +11088,7 @@ msgstr "" "la investigación del éxito de los estudiantes." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5567 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5553 msgid "" "Lumen has developed a suite of open, Creative Commons–licensed courseware in " "more than sixty-five subjects. All courses are freely and publicly available " @@ -11073,13 +11097,13 @@ msgid "" "Creative Commons license." msgstr "" "Lumen ha desarrollado un paquete de material didáctico abierto, licenciado " -"bajo Creative Commons en más de 65 temas. Todos los cursos están disponibles " -"libre y públicamente en su sitio web. Pueden ser copiados y usados por otros " -"en tanto proporcionen los créditos a Lumen Learning siguiendo los términos " -"de las licencias Creative Commons." +"bajo Creative Commons con más de 65 temas. Todos los cursos están " +"disponibles libre y públicamente en su sitio web. Pueden ser copiados y " +"usados por otros en tanto proporcionen los créditos a Lumen Learning " +"siguiendo los términos de las licencias Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5575 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5561 msgid "" "Then there are three types of bundled services that cost money. One option, " "which Lumen calls Candela courseware, offers integration with the " @@ -11094,7 +11118,7 @@ msgstr "" "dólares por estudiante suscrito para la institución." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5583 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5569 msgid "" "A second option is Waymaker, which offers the services of Candela but adds " "personalized learning technologies, such as study plans, automated messages, " @@ -11108,7 +11132,7 @@ msgstr "" "Los cursos Waymaker tienen un costo de 25 dólares por estudiante matriculado." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5590 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5576 msgid "" "The third and emerging line of business for Lumen is providing guidance and " "support for institutions and state systems that are pursuing the development " @@ -11117,16 +11141,16 @@ msgid "" "required and elective) by replacing commercial textbooks and other " "expensive resources with OER." msgstr "" -"La tercera opción y línea emergente de negocios para Lumen es proporcionar " +"La tercera opción y línea emergente de negocios para Lumen, es proporcionar " "orientación y apoyo para instituciones y sistemas estatales que estén " "buscando el desarrollo de grados completamente OER. Usualmente llamados Z-" "Degrees, estos programas eliminan los costos de libros de texto para los " "estudiantes en todos los cursos que estén dentro del grado (ambos, optativos " -"y requeridos) al remplazar los libros de texto comerciales y otros recursos " +"y requeridos) al reemplazar los libros de texto comerciales y otros recursos " "costosos con OER." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5599 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5585 msgid "" "Lumen generates revenue by charging for their value-added tools and services " "on top of their free courses, just as solar-power companies provide the " @@ -11146,20 +11170,20 @@ msgstr "" "servicios arriba de los cursos libres, justo como las compañías de energía " "solar proveen las herramientas y servicios que ayudan a la gente a usar un " "recurso libre —la energía solar. Y el modelo de negocios de Lumen se enfoca " -"en lograr que las intituciones pagen, no los estudiantes. Con los proyectos " -"que hicieron antes de Lumen, David y Kim aprendieron que los estudiantes que " -"tienen acceso a todo el material del curso desde el primer día tienen gran " -"éxito. Si los estudiantes tuvieran que pagar, Lumen tendría que restringir " -"el acceso solo para aquellos que pagaron. Desde el inicio, su postura fue " -"que no pondrían su contenido detrás de una barrera de pago. Lumen no " -"invierte recursos económicos en tecnologías y procesos para restringir el " -"acceso —sin gestión de derechos digitales, sin bombas de tiempo. Mientras " -"que esto ha sido un reto si se toma la perspectiva del modelo de negocios, " -"desde la perspectiva del acceso abierto, ha generado un inmenso bienestar en " -"la comunidad." +"en lograr que las instituciones paguen, no los estudiantes. Con los " +"proyectos que hicieron antes de Lumen, David y Kim aprendieron que los " +"estudiantes que tienen acceso a todo el material del curso desde el primer " +"día logran gran éxito. Si los estudiantes tuvieran que pagar, Lumen tendría " +"que restringir el acceso solo para aquellos que pagaron. Desde el inicio, su " +"postura fue que no pondrían su contenido detrás de una barrera de pago. " +"Lumen no invierte recursos económicos en tecnologías y procesos para " +"restringir el acceso —sin gestión de derechos digitales, sin bombas de " +"tiempo. Mientras que esto ha sido un reto si se toma la perspectiva del " +"modelo de negocios, desde el acceso abierto, ha generado un inmenso " +"bienestar en la comunidad." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5616 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5602 msgid "" "In most cases, development of their courses is funded by the institution " "Lumen has a contract with. When creating new courses, Lumen typically works " @@ -11171,18 +11195,18 @@ msgid "" "which the faculty reviews." msgstr "" "En la mayoría de los casos, el desarrollo de los cursos está financiado por " -"las instituciones con las que Lumen tiene un contrato. Lumen típicamente " -"trabaja con la facultad que está enseñando el nuevo curso. Usualmente son " -"parte de las instituciones que le pagan a Lumen, pero algunas veces tiene " -"que expandir al equipo y el contrato con la facultad desde otras " -"instituciones. Primero, la facultad identifica todos los resultados del " -"aprendizaje de los cursos. Entonces Lumen busca los mejores OER, les agregan " -"material de ser necesario y realizan curaduría, obteniendo los mejores OER " -"que se ajusten mejor a las necesidades particulares de aprendizaje, para ser " -"revisados por que las facultades." +"las instituciones con las que Lumen tiene un contrato, así que trabaja con " +"la facultad que está enseñando el nuevo curso. Usualmente son parte de las " +"instituciones que le pagan a Lumen, pero algunas veces tiene que expandir al " +"equipo y el contrato con la facultad desde otras instituciones. Primero, la " +"facultad identifica todos los resultados del aprendizaje de los cursos. A " +"partir de ahí Lumen busca los mejores OER, les agregan material de ser " +"necesario y realizan curaduría, obteniendo los mejores OER que se ajusten " +"mejor a las necesidades particulares de aprendizaje, para ser revisados por " +"que las facultades." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5627 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5613 msgid "" "Sometimes faculty like the existing OER but not the way it is presented. The " "open licensing of existing OER allows Lumen to pick and choose from images, " @@ -11193,19 +11217,19 @@ msgid "" "the attributions and links to the original sources intact, and any of " "Lumen’s new content is given an Attribution (CC BY) license." msgstr "" -"Algunas veces a las facultades les gustan los OER existentes, pero no de la " -"manera en que se presentan. La licencia abierta de los OER permite a Lumen " -"tomar y escoger imágenes, videos y otros medios para adaptar y personalizar " -"el curso. Lumen crea nuevo contenido cuando descubren brechas en los OER " -"existentes. Los elementos de los bancos de pruebas y la realimentación de " -"los estudiantes en su progreso son áreas donde el nuevo contenido es " -"frecuentemente utilizado. Una vez que un curso es creado, Lumen lo pone en " -"su plataforma con todos los reconocimientos y vínculos a las fuentes " -"originales intactas, y a todo el nuevo contenido de Lumen se le da una " -"licencia Atribución (CC BY)." +"Algunas veces a las facultades les gustan los OER que ya están disponibles, " +"pero no de la manera en que se presentan. La licencia abierta de los OER " +"permite a Lumen tomar y escoger imágenes, videos y otros medios para adaptar " +"y personalizar el curso. Lumen crea nuevo contenido cuando descubren " +"carencias en los OER disponibles. Los elementos de los bancos de pruebas y " +"la realimentación de los estudiantes en su progreso son áreas donde el nuevo " +"contenido es frecuentemente utilizado. Una vez que un curso es creado, Lumen " +"lo pone en su plataforma con todos los reconocimientos y vínculos cona las " +"fuentes originales intactas, y a todo el nuevo contenido de Lumen se le da " +"una licencia Atribución (CC BY)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5638 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5624 msgid "" "Using only OER made them experience firsthand how complex it could be to mix " "differently licensed work together. A common strategy with OER is to place " @@ -11214,14 +11238,14 @@ msgid "" "however, when mixing different OER together." msgstr "" "Usar solamente OER los hace experimentar de primera mano qué tan complejo " -"sería mezclar trabajo licenciado de manera diferente. Una estrategia común " -"con los OER es colocar la licencia Creative Commons y la información de " -"atribución al pie de página del sitio web, el cuál se mantiene igual para " -"todas las páginas. Sin embargo, esto no funciona bien cuando se mezclan " -"diferentes OER al mismo tiempo." +"sería mezclar el trabajo licenciado de manera diferente. Una estrategia " +"común con los OER es colocar la licencia Creative Commons y la información " +"de atribución al pie de página del sitio web, mismo que se mantiene igual " +"para todas las páginas. Sin embargo, esto no funciona bien cuando se " +"combinan diferentes OER." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5646 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5632 msgid "" "Remixing OER often results in multiple attributions on every page of every " "course—text from one place, images from another, and videos from yet " @@ -11232,7 +11256,7 @@ msgid "" "attribution information as metadata, and getting it to show up at the end of " "each page." msgstr "" -"Remezclar OER usualmente resulta en múltiples atribuciones en cada pagina de " +"Remezclar OER usualmente resulta en múltiples atribuciones en cada página de " "cada curso —texto de un lugar, imágenes de otro, y videos de otro más. " "Algunos son licenciados como Atribución (CC BY), otros como Atribución-" "CompartirIgual (CC BY-SA). Si esta información se coloca junto al texto del " @@ -11242,7 +11266,7 @@ msgstr "" "haciendo que se muestren al final de cada página." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5657 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5643 msgid "" "Lumen’s commitment to open licensing and helping low-income students has led " "to strong relationships with institutions, open-education enthusiasts, and " @@ -11253,13 +11277,13 @@ msgstr "" "El compromiso de Lumen con las licencias abiertas y su apoyo con los " "estudiantes de bajos ingresos ha llevado al establecimiento de fuertes " "relaciones con las instituciones, los entusiastas de la educación abierta y " -"los subvencionadores. Las personas en sus redes generosamente incrementan la " -"visibilidad de Lumen mediante presentaciones, por el boca a boca, y " +"los subvencionadores. Las personas en sus redes, generosamente, incrementan " +"la visibilidad de Lumen mediante presentaciones, de boca en boca, y " "referencias. Algunas veces el número de solicitudes excede la capacidad del " "equipo de ventas de Lumen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5665 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5651 msgid "" "To manage demand and ensure the success of projects, their strategy is to be " "proactive and focus on what’s going on in higher education in different " @@ -11273,18 +11297,17 @@ msgid "" msgstr "" "Para gestionar la demanda y asegurarse el éxito de los proyectos, su " "estrategia es ser proactivos y enfocarse en lo que está pasando en la " -"educación superior en diferentes regiones de Estados Unidos, poniedo " -"atención en las cosas que pasan a nivel del sistema en una manera que encaje " +"educación superior en diferentes regiones de Estados Unidos, poniendo " +"atención en las cosas que pasan sobre el sistema en una manera que encaje " "con lo que ofrece Lumen.Un gran ejemplo es el sistema de colegio comunitario " "de Virginia, que está construyendo Z-Degrees. David y Kim dicen que hay " -"otros nueve estados en Estados Unidos. con un nivel similar de actividad en " +"otros nueve estados en Estados Unidos con un nivel similar de actividad en " "el sistema, en donde Lumen está enfocando estratégicamente sus esfuerzos. " "Donde haya proyectos que pudieran requerir muchos recursos de parte de " -"Lumen, priorizan a los que tendrían impacto en el mayor número de " -"estudiantes." +"Lumen, priorizan a los que tendrían efecto en el mayor número de estudiantes." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5678 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5664 msgid "" "As a business, Lumen is committed to openness. There are two core " "nonnegotiables: Lumen’s use of CC BY, the most permissive of the Creative " @@ -11297,14 +11320,13 @@ msgstr "" "Como un negocio, Lumen está comprometido con la franqueza. Hay dos puntos " "fundamentales no negociables: el uso por Lumen de CC BY, la más permisiva de " "las licencias Creative Commons, para todo el material que crea; y el acceso " -"desde el primer día para los estudiantes. Teniendo claros los no " -"negociables les permite comprometerse con la comunidad educativa para " -"resolverles retos y trabajar con las instituciones para identificar nuevos " -"modelos de negocio que logren las metas de la institución, mientras Lumen se " -"conserva próspera." +"desde el primer día para los estudiantes. Teniendo claro lo no negociable " +"les permite comprometerse con la comunidad educativa para resolverles retos " +"y trabajar con las instituciones para identificar nuevos modelos de negocio " +"que logren las metas de la institución, mientras Lumen se conserva próspera." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5688 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5674 msgid "" "Openness also means that Lumen’s OER must necessarily be nonexclusive and " "nonrivalrous. This represents several big challenges for the business model: " @@ -11314,16 +11336,16 @@ msgid "" "clear about how we are benefiting from and contributing to the open " "community." msgstr "" -"La franqueza también significa que los OER de Lumen necesariamente serán no " -"excluyentes y sin rivalidades. Esto representa varios retos grandes para el " -"modelo de negocios: ¿por qué invertiría en crear algo que la gente va a ser " -"reticente a pagar?, ¿cómo asegura que las inversiones que la comunidad " +"La franqueza también significa que los OER de Lumen, necesariamente, serán " +"no excluyentes y sin rivalidades. Esto representa varios retos grandes para " +"el modelo de negocios: ¿por qué invertiría en crear algo que la gente va a " +"ser reticente a pagar?, ¿cómo asegura que las inversiones que la comunidad " "educativa diversa hace en OER no es explotada? Lumen piensa que todos " "necesitamos ser claros acerca de cómo nos beneficiamos y contribuimos con la " "comunidad abierta." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5698 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5684 msgid "" "In the OER sector, there are examples of corporations, and even " "institutions, acting as free riders. Some simply take and use open resources " @@ -11335,12 +11357,12 @@ msgstr "" "En el sector OER, hay ejemplos de empresas e incluso instituciones, actuando " "como vividores. Algunos simplemente toman y usan los recursos abiertos sin " "pagar nada o contribuir de vuelta. Otros regresan el aporte mínimo de manera " -"que puedan dar la cara. La sustentabilidad requerirá de aquellos que usan " +"que puedan dar la cara. La sustentabilidad requerirá de aquéllos que usan " "los recursos abiertos que den en retorno una cantidad que sea justa o que " "den de regreso algo que sea generoso." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5707 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5693 msgid "" "Lumen does track institutions accessing and using their free content. They " "proactively contact those institutions, with an estimate of how much their " @@ -11361,7 +11383,7 @@ msgstr "" "evolución y la mejora de los OER que estén usando." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5718 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5704 msgid "" "Lumen works hard to be a good corporate citizen in the OER community. For " "David and Kim, a good corporate citizen gives more than they take, adds " @@ -11372,13 +11394,13 @@ msgid "" msgstr "" "Lumen trabaja duro para ser un buen ciudadano empresarial en la comunidad de " "los OER. Para David y Kim, un buen ciudadano empresarial da más de lo que " -"toma, agrega valor único y es muy transparente acerca de lo que toman de la " -"comunidad, qué es lo que están dando en retorno, y qué monetizan. Lumen " +"toma, agrega valor único y es muy transparente acerca de lo que reciben de " +"la comunidad, qué es lo que están dando en retorno, y qué monetizan. Lumen " "piensa que esos son los cimientos de un modelo sostenible y se esfuerza por " -"un balance correcto de todos estos factores." +"lograr un balance correcto de todos estos factores." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5727 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5713 msgid "" "Licensing all the content they produce with CC BY is a key part of giving " "more value than they take. They’ve also worked hard at finding the right " @@ -11387,11 +11409,11 @@ msgid "" msgstr "" "Licenciar todo el contenido que producen con CC BY es una parte fundamental " "de dar más valor del que toman. También han trabajado duro al encontrar la " -"estructura correcta para su agregación de valor y cómo empacarlo de manera " -"que sea entendible y repetible." +"estructura correcta para su agregación de valor y cómo empaquetarlo de " +"manera que sea entendible y repetible." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5733 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5719 msgid "" "As of the fall 2016 term, Lumen had eighty-six different open courses, " "working relationships with ninety-two institutions, and more than seventy-" @@ -11403,16 +11425,16 @@ msgid "" "Going forward, their strategy is to replace grant funding with revenue." msgstr "" "A finales del 2016, Lumen tenía 86 cursos abiertos diferentes, trabajado " -"relaciones con 92 instituciones, y más de 75000 estudiantes matriculados. " -"Lumen recibió fondos al principio de las fundaciones Bill and Melinda Gates " -"Foundation, la Hewlett Foundation y la Shuttleworth Foundation. Desde " -"entonces, Lumen también atrae fondos de inversión. Durante los últimos tres " -"años, ha sido financiado aproximadamente con 60% de subvenciones, 20% de " -"ingresos ganados, y 20% financiado con capital ángel. En el futuro, su " -"estrategia es remplazar el financiamiento con ingresos." +"relaciones con 92 instituciones, y más de 75<?latex\\,?>000 estudiantes " +"matriculados. Lumen recibió fondos al principio de las fundaciones Bill and " +"Melinda Gates Foundation, la Hewlett Foundation y la Shuttleworth " +"Foundation. Desde entonces, Lumen también atrae fondos de inversión. Durante " +"los últimos tres años, ha sido financiado aproximadamente con 60% de " +"subvenciones, 20% de ingresos ganados, y 20% financiado con capital ángel. " +"En el futuro, su estrategia es reemplazar el financiamiento con ingresos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5745 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5731 msgid "" "In creating Lumen Learning, David and Kim say they’ve landed on solutions " "they never imagined, and there is still a lot of learning taking place. For " @@ -11422,30 +11444,30 @@ msgid "" "people know where you stand, and don’t back away from it. It really is about " "trust." msgstr "" -"Al crear Lumen Learning, David y Kim dicen que aterrizaron sobre soluciones " -"que nunca imaginaron, y que todavía hay mucho apredizaje en curso. Para " -"ellos, los modelos de negocios abiertos son un campo emergente donde estamos " -"todos aprendiendo mediante la colaboración. Sus mayores recomendaciones para " -"quienes quieran perseguir el modelo abierto son hacer su compromiso con los " -"recursos abiertos público, dejar que la gente sepa lo que sostienes, y no " -"alejarse de eso. Ciertamente es acerca de la confianza." +"Al crear Lumen Learning, David y Kim dicen que llegaron a soluciones que " +"nunca imaginaron, y que todavía hay mucho aprendizaje en curso. Para ellos, " +"los modelos de negocios abiertos son un campo emergente donde estamos todos " +"aprendiendo mediante la colaboración. Sus mayores recomendaciones para " +"quienes quieran perseguir el modelo abierto es hacer de conocimiento público " +"su compromiso con los recursos abiertos, dejar claros sus puntos de vista, y " +"nunca alejarse de ellos. Ciertamente, se trata de confianza." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5756 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5742 msgid "Jonathan Mann" msgstr "Jonathan Mann" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5759 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5748 msgid "" "Jonathan Mann is a singer and songwriter who is most well known as the " "<quote>Song A Day</quote> guy. Based in the U.S." msgstr "" "Jonathan Mann es un cantante y compositor, pero es más conocido como " -"<quote>el tipo de una-canción-al-día.</quote> Vive en los Estados Unidos." +"<quote>el tipo de una-canción-al-día.</quote> Vive en Estados Unidos." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5762 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5751 msgid "" "<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> and <ulink url=\"http://" "jonathanmann.bandcamp.com\"/>" @@ -11454,7 +11476,7 @@ msgstr "" "bandcamp.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5765 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5754 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom " "services, pay-what-you-want, crowdfunding (subscription-based), charging for " @@ -11466,14 +11488,14 @@ msgstr "" "musicales)." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5770 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5759 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 22, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 22 de febrero " "de 2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5778 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5764 msgid "" "Jonathan Mann thinks of his business model as <quote>hustling</quote>—" "seizing nearly every opportunity he sees to make money. The bulk of his " @@ -11491,12 +11513,12 @@ msgstr "" "personas y compañías, pero tiene una amplia variedad de fuentes de ingreso. " "Tiene patrocinadores en el sitio de financiamiento comunitario Patreon. " "Obtiene regalías de la publicidad de YouTube y Bandcamp, donde publica toda " -"su música. Da conferencias pagadas acerca de creatividad y motivación. Ha " -"sido contratado por congresos importantes para que escriba canciones que " -"resuman lo que los conferencistas presentaron en las sesiones del congreso." +"su música. Da conferencias pagadas acerca de la creatividad y la motivación. " +"Ha sido contratado para que escriba canciones que resuman lo que los " +"conferencistas presentaron en las sesiones de congresos importantes." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5790 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5776 msgid "" "His entrepreneurial spirit is coupled with a willingness to take action " "quickly. A perfect illustration of his ability to act fast happened in 2010, " @@ -11508,31 +11530,31 @@ msgid "" "magazine." msgstr "" "Su espíritu emprendedor está acompañado de la voluntad para entrar en acción " -"rápidamente. La perfecta ilustración de su habilidad de actuar rápidamente " -"ocurrió en 2010, cuando leyó que Apple presentaría una conferencia al dia " -"siguiente para abordar un problema grave referente al iPhone 4. Decidió " -"escribir y publicar una canción acerca del iPhone 4 ese día, y al día " -"siguiente recibió una llamada de la gente de relaciones públicas de Apple " -"queriendo usar y promocionar el video en la conferencia de Apple. La canción " -"se volvió viral y la experiencia lo llevó a ser reseñado por la revista " -"<emphasis>Time Magazine</emphasis>." +"rápidamente. La perfecta ilustración de esta habilidad ocurrió en 2010, " +"cuando leyó que Apple presentaría una conferencia al día siguiente para " +"abordar un problema grave referente al iPhone 4. Decidió escribir y publicar " +"una canción acerca del iPhone 4 ese día, y al día siguiente recibió una " +"llamada de la gente de relaciones públicas de Apple queriendo usar y " +"promocionar el video en la conferencia de Apple. La canción se volvió viral " +"y la experiencia lo llevó a ser reseñado por la revista <emphasis>Time " +"Magazine</emphasis>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5801 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5787 msgid "" "Jonathan’s successful <quote>hustling</quote> is also about old-fashioned " "persistence. He is currently in his eighth straight year of writing one song " "each day. He holds the Guinness World Record for consecutive daily " "songwriting, and he is widely known as the <quote>song-a-day guy.</quote>" msgstr "" -"El exitoso <emphasis>hustling</emphasis> de Jonathan se debe también a la " -"persistencia de la vieja escuela. Actualmente está en su octavo año " -"consecutivo de escribir diariamente una canción. Tiene el record mundial " -"Guinness por escribir consecutivamente canciones a diario, y es ampliamente " -"conocido como <quote>el tipo de una-canción-al-día.</quote>" +"El exitoso acelere de Jonathan se debe también a la persistencia de la vieja " +"escuela. Actualmente, éste es su octavo año consecutivo de escribir " +"diariamente una canción. Tiene el récord mundial Guinness por escribir sus " +"canciones diariamente, y es muy conocido como <quote>el tipo de una-canción-" +"al-día.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5808 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5794 msgid "" "He fell into this role by, naturally, seizing a random opportunity a friend " "alerted him to seven years ago—an event called Fun-A-Day, where people are " @@ -11544,14 +11566,14 @@ msgid "" msgstr "" "Entró en este juego cuando supo que había una oportunidad aleatoria que un " "amigo le dijo siete años atrás —un acto llamado Divertido-Por-Día, donde las " -"personas tenían que crear una pieza de arte por 31 dias consecutivos. " +"personas tenían que crear una pieza de arte por 31 días consecutivos. " "Necesitaba un nuevo proyecto, por lo que decidió darle una oportunidad al " "escribir y publicar una canción cada día. Le agregó un acompañamiento de " "video a la canción porque sabía que las personas gustan más de mirar videos " "en línea que simplemente escuchar archivos de audio." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5818 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5804 msgid "" "He had a really good time doing the thirty-one-day challenge, so he decided " "to see if he could continue it for one year. He never stopped. He has " @@ -11566,22 +11588,22 @@ msgid "" "incapable of getting Internet access in time to meet the deadline, he will " "prepare ahead and have someone else post the song for him." msgstr "" -"Disfrutó cumpliendo el reto de los 31 dias, por lo que decidió ver si podía " +"Disfrutó cumpliendo el reto de los 31 días, por lo que decidió ver si podía " "continuarlo por un año. Nunca se detuvo. Ha escrito y publicado una nueva " -"canción cada día literealmente, siete días a la semana, desde que comenzó el " +"canción cada día literalmente, siete días a la semana, desde que comenzó el " "proyecto en 2009. Cuando no escribe las canciones para clientes que se las " "piden por encargo, compone canciones acerca de lo que sea que esté en su " "mente ese día. Sus canciones son pegajosas y desenfadadas, pero usualmente " "contienen al menos una tendencia subyacente de un tema o significado " -"profundo. Ocasionalmente, son extremadamente personales, como la canción que " -"compuso junto a su expareja anunciando su ruptura. Llueva o salga el sol, " -"con salud o enfermo, Jonathan publica y compone canciones cada día. Si está " -"en un vuelo o no es capaz de conseguir acceso a Internet en tiempo para " -"cumplir con el límite, la preparará con antelación y tendrá a alguien más " -"para publicar la canción por él." +"profundo. Ocasionalmente, son temas personales, como la canción que compuso " +"junto a su ex-pareja anunciando su ruptura. Llueva o salga el sol, con salud " +"o enfermo, Jonathan publica y compone canciones cada día. Si está en un " +"vuelo o no es capaz de conseguir acceso a Internet en tiempo para cumplir " +"con el límite, la preparará con antelación y tendrá a alguien más para " +"publicarla por él." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5834 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5820 msgid "" "Over time, the song-a-day gig became the basis of his livelihood. In the " "beginning, he made money one of two ways. The first was by entering a wide " @@ -11593,14 +11615,14 @@ msgstr "" "Con el paso del tiempo, la <emphasis>chamba</emphasis> (N. del T.: De " "<emphasis>gig</emphasis>, slang; chamba [mex], curro [es], laburo [ar]) de " "una canción-por-día se volvió la base de su forma de vida. Al principio, " -"ganaba dinero de alguna de las siguientes dos formas: la primera era entrar " +"ganaba dinero de alguna de las siguientes dos formas: la primera. era entrar " "en una amplia variedad de concursos y ganar algunos. La segunda, era hacer " "ocasionalmente una canción y video que se volviera viral, lo cuál traería " "más ojos y significaría que habría más gente queriendo que él escriba " -"canciones para ellos. Actualmente esta es su principal ocupación productiva." +"canciones para ellos. Actualmente ésta es su principal ocupación productiva." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5843 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5829 msgid "" "His website explains his gig as <quote>taking any message, from the super " "simple to the totally complicated, and conveying that message through a " @@ -11618,7 +11640,7 @@ msgstr "" "la producción de este libro." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5852 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5838 msgid "" "Jonathan can’t recall when exactly he first learned about Creative Commons, " "but he began applying CC licenses to his songs and videos as soon as he " @@ -11631,11 +11653,11 @@ msgstr "" "acerca de Creative Commons, pero comenzó a aplicar licencias CC a sus " "canciones y videos tan pronto como descubrió la opción. <quote>CC parece " "como una obviedad</quote>, dice Jonathan. <quote>No entiendo cómo cualquier " -"otra cosa tendría sentido. Parece una cosa tan obvia que usted quisiera que " -"su trabajo pudiera ser compartido</quote>." +"otra cosa tendría sentido. Parece tan obvio que usted quisiera que su " +"trabajo pudiera ser compartido</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5861 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5847 msgid "" "His songs are essentially marketing for his services, so obviously the " "further his songs spread, the better. Using CC licenses helps grease the " @@ -11646,17 +11668,17 @@ msgid "" "beginning of time. Our me-me, mine-mine culture has undermined that.</quote>" msgstr "" "Sus canciones son esencialmente marketing para sus servicios, entonces " -"obviamente entre en más lugares se distribuyan sus canciones, será mejor. " -"Usar las licencias CC ayuda a engrasar las cadenas, dejando ver a las " -"personas saber que Jonathan permite e impulsa que las copien, interactúen " -"con ellas, y remezclen su música. <quote>Si dejas que cualquiera haga una " -"versión de tu canción o la remezcle o use partes de ella, se dará cuenta de " -"que así es como se supone que la música debe trabajar</quote>, comentó " -"Jonathan. <quote>Así es como la música ha trabajado desde el principio del " -"tiempo. Nuestra cultura del yo-yo, mío-mío ha socavado eso</quote>." +"obviamente, si se distribuyan sus canciones en más lugares, será mejor. Usar " +"las licencias CC ayuda a engrasar las cadenas, dejando ver a las personas " +"saber que Jonathan permite e impulsa que las copien, interactúen con ellas, " +"y remezclen su música. <quote>Si dejas que cualquiera haga una versión de tu " +"canción o la remezcle o use partes de ella, se dará cuenta de que así es " +"como se supone que la música debe trabajar</quote>, comentó Jonathan. " +"<quote>Así es como la música ha trabajado desde sus inicios. Nuestra cultura " +"del yo-yo, mío-mío ha socavado eso.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5871 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5857 msgid "" "There are some people who cover his songs fairly regularly, and he would " "never shut that down. But he acknowledges there is a lot more he could do to " @@ -11664,14 +11686,14 @@ msgid "" "to build an audience online, and I generally think I don’t do any of that,</" "quote> Jonathan said." msgstr "" -"Hay personas que regularmente hacen diversass versiones de sus canciones, y " +"Hay personas que regularmente hacen diversas versiones de sus canciones, y " "él nunca lo combatiría. Pero concuerda que hay mucho más que podría hacer " "para construir una comunidad. <quote>Hay una sabiduría convencional acerca " "de cómo construir una audiencia en línea y, generalmente pienso que no hago " "nada de eso</quote>, comentó Jonathan." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5878 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5864 msgid "" "He does have a fan community he cultivates on Bandcamp, but it isn’t his " "major focus. <quote>I do have a core audience that has stuck around for a " @@ -11681,17 +11703,17 @@ msgid "" "than other artists makes sense given Jonathan’s primary income source of " "writing custom songs for clients." msgstr "" -"Tiene una comunidad de fans que cultiva en Bandcamp, pero no es su mayor " -"preocupación. <quote>Sí tengo una audiencia primaria que ha estado por un " -"tiempo realmente largo, algunos incluso más largo de lo que he estado " -"haciendo con una canción-al-día</quote>, dijo. <quote>También hay un aspecto " -"transitivo que entra en un momento y toman lo que necesitan y entonces se " -"siguen adelante.</quote> Enfocándose menos en construir la comunidad que " -"otros artistas, tiene sentido dándole a Jonathan su principal fuente de " +"Tiene una comunidad de seguidores que cultiva en Bandcamp, pero no es su " +"mayor preocupación. <quote>Sí tengo una audiencia primaria que ha estado por " +"un tiempo realmente largo, algunos incluso más de lo que he estado haciendo " +"con una canción-al-día</quote>, dijo. <quote>También hay un aspecto " +"transitivo que entra en un momento y toman lo que necesitan y entonces " +"siguen adelante.</quote> Enfocándose menos que otros artistas en construir " +"una comunidad, tiene sentido dándole a Jonathan su principal fuente de " "ingresos, que es componer canciones personalizadas a sus clientes." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5888 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5874 msgid "" "Jonathan recognizes what comes naturally to him and leverages those skills. " "Through the practice of daily songwriting, he realized he has a gift for " @@ -11714,7 +11736,7 @@ msgstr "" "periodista, tradujo los conceptos técnicos en algo entendible." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5900 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5886 msgid "" "When he is hired by a client to write a song, he first asks them to send a " "list of talking points and other information they want to include in the " @@ -11731,8 +11753,8 @@ msgid "" msgstr "" "Cuando es contratado por un cliente para componer una canción, lo primero " "que les solicita es enviar una lista de los puntos de discusión y otra " -"información que quieran incluir en la canción. Pone todo eso en un archivo " -"de texto y comienza a mover cosas alrededor, cortando y pegando hasta que el " +"información que quieran incluir en ella. Pone todo eso en un archivo de " +"texto y comienza a mover cosas alrededor, cortando y pegando hasta que el " "mensaje comienza a emerger. Lo primero que intenta hacer es entender " "profunda e intuitivamente el núcleo del mensaje y desarrollar el coro. " "Entonces busca conexiones o partes que pueda hacer rimar. El proceso entero " @@ -11744,7 +11766,7 @@ msgstr "" "satisfactorio. Me gusta perderme en el proceso.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5916 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5902 msgid "" "Jonathan admits that in an ideal world, he would exclusively write the music " "he wanted to write, rather than what clients hire him to write. But his " @@ -11757,7 +11779,7 @@ msgstr "" "y ha encontrado un medio para mantenerlo interesante para sí mismo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5923 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5909 msgid "" "Jonathan uses nearly every tool possible to make money from his art, but he " "does have lines he won’t cross. He won’t write songs about things he " @@ -11769,7 +11791,7 @@ msgid "" "writing commercials for the same reasons; he is best at using his own unique " "style rather than mimicking others." msgstr "" -"Jonathan usa casi cualquier herramienta posible para hacer dinero de su " +"Jonathan usa casi cualquier herramienta posible para hacer dinero con su " "arte, pero tiene límites que no está dispuesto a cruzar. No escribiría " "canciones acerca de cosas en las que fundamentalmente no cree, y han " "existido momentos en los que ha declinado trabajos por ese principio. " @@ -11781,7 +11803,7 @@ msgstr "" "otros." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5935 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5921 msgid "" "Jonathan’s song-a-day commitment exemplifies the power of habit and grit. " "Conventional wisdom about creative productivity, including advice in books " @@ -11795,12 +11817,12 @@ msgstr "" "creativa, incluyendo los consejos en libros como el best-seller " "<emphasis>The Creative Habit</emphasis> escrito por Twyla Tharp, " "rutinariamente enfatizan la importancia del ritual y la acción. Ninguna " -"cantidad de planeación puede remplazar el valor de la simple práctica y el " +"cantidad de planeación puede reemplazar el valor de la simple práctica y el " "sólo hacer. El trabajo de Jonathan Mann es una encarnación viviente de estos " "principios." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5944 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5930 msgid "" "When he speaks about his work, he talks about how much the song-a-day " "process has changed him. Rather than seeing any given piece of work as " @@ -11812,10 +11834,10 @@ msgstr "" "canción-al-día lo ha cambiado. En vez de ver cualquier pieza de trabajo como " "algo precioso y quedarse atorado en tratar de hacerlo perfecto, se ha " "quedado tranquilo con sólo hacerlo. Si la canción de hoy es un fracaso, la " -"canción de mañana puede que sea mejor." +"de mañana puede que sea mejor." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5951 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5937 msgid "" "Jonathan seems to have this mentality about his career more generally. He is " "constantly experimenting with ways to make a living while sharing his work " @@ -11823,47 +11845,48 @@ msgid "" "accomplishments he is proud of, like being in the Guinness World Records or " "having his song used by Steve Jobs, he says he never truly feels successful." msgstr "" -"Jonathan parece tener esta mentalidad acerca de su carrera mas generlizada. " +"Jonathan parece tener esta mentalidad acerca de su carrera mas generalizada. " "Está constantemente experimentando con medios para hacerse de un ingreso " "mientras comparte su trabajo tan ampliamente como sea posible, viendo lo que " "pega. Si bien tiene logros mayores de los que está orgulloso, como estar en " -"el Guiness World Records o haber escrito canciones que fueron usadas por " +"el Guinness World Records o haber escrito canciones que fueron usadas por " "Steve Jobs, dice que nunca se siente verdaderamente exitoso." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5958 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5944 msgid "" "<quote>Success feels like it’s over,</quote> he said. <quote>To a certain " "extent, a creative person is not ever going to feel completely satisfied " "because then so much of what drives you would be gone.</quote>" msgstr "" -"<quote>El éxito se siente como todo ha terminado</quote>, comentó. <quote>En " -"cierta medida, una persona creativa nunca se sentirá completamente " -"satisfecha, porque entonces mucho de lo que le impulsa se habría ido.</quote>" +"<quote>El éxito se siente como si todo ya hubiera terminado</quote>, " +"comentó. <quote>En cierta medida, una persona creativa nunca se sentirá " +"completamente satisfecha, porque entonces mucho de lo que le impulsa se " +"habría ido.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5965 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5951 msgid "Noun Project" msgstr "Noun Project" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5968 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5957 msgid "" "The Noun Project is a for-profit company offering an online platform to " "display visual icons from a global network of designers. Founded in 2010 in " "the U.S." msgstr "" -"El Noun Project es una compañía de lucro que ofrece un plataforma en línea " -"para mostrar iconos visuales de una red global de diseñadores. Fundada en " -"2010 en Estados Unidos." +"El Noun Project es una compañía con fines de lucro que ofrece un plataforma " +"en línea para mostrar iconos visuales de una red global de diseñadores. " +"Fundada en 2010 en Estados Unidos." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5973 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5962 msgid "<ulink url=\"http://thenounproject.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://thenounproject.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5975 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5964 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging a transaction " "fee, charging for custom services" @@ -11872,14 +11895,14 @@ msgstr "" "transacción, cargos por servicios personalizados." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5978 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5967 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: October 6, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 6 de octubre de " "2015." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5981 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5970 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Edward Boatman, cofounder" msgstr "" @@ -11887,7 +11910,7 @@ msgstr "" "cofundador." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5989 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5975 msgid "" "The Noun Project creates and shares visual language. There are millions who " "use Noun Project symbols to simplify communication across borders, " @@ -11898,7 +11921,7 @@ msgstr "" "las fronteras, lenguajes y culturas." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5994 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5980 msgid "" "The original idea for the Noun Project came to cofounder Edward Boatman " "while he was a student in architecture design school. He’d always done a lot " @@ -11911,10 +11934,10 @@ msgstr "" "mientras era estudiante en la escuela de diseño en arquitectura. Siempre ha " "hecho muchos bocetos y comenzó a dibujar, esto solía fascinarlo de niño: " "trenes, secuoias y bulldozers. Comenzó a pensar si sería bueno tener una " -"imagen simple o u icono pequeño de cada objeto o concepto en el planeta." +"imagen simple o un icono pequeño de cada objeto o concepto en el planeta." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6002 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5988 msgid "" "When Edward went on to work at an architecture firm, he had to make a lot of " "presentation boards for clients. But finding high-quality sources for " @@ -11924,13 +11947,13 @@ msgid "" msgstr "" "Cuando Edward comenzó a trabajar para una firma de arquitectos, tuvo que " "hacer muchas presentaciones para los clientes. Pero hallar fuentes de alta " -"calidad para los símbolos y los iconos era difícil. No pudo encontrar ningun " +"calidad para los símbolos y los iconos era difícil. No pudo encontrar ningún " "sitio que se los pudiera proporcionar. Posiblemente su idea de crear una " "biblioteca de iconos podría ciertamente ayudar a las personas en situaciones " -"similarers." +"similares." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6010 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5996 msgid "" "With his partner, Sofya Polyakov, he began collecting symbols for a website " "and writing a business plan. Inspiration came from the book Professor and " @@ -11946,7 +11969,7 @@ msgstr "" "de diseñadores voluntarios alrededor del mundo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6021 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6007 msgid "" "<ulink url=\"http://www.kickstarter.com/projects/tnp/building-a-free-" "collection-of-our-worlds-visual-sy/description\"/>" @@ -11955,7 +11978,7 @@ msgstr "" "collection-of-our-worlds-visual-sy/description\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6018 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6004 msgid "" "Then Edward got laid off during the recession, which turned out to be a huge " "catalyst. He decided to give his idea a go, and in 2010 Edward and Sofya " @@ -11970,11 +11993,12 @@ msgstr "" "y Sofya lanzaron el Noun Project con una campaña en Kickstarter, cuando éste " "estaba en pañales.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Pensaron que " "sería una manera efectiva para presentar su idea a la comunidad global de la " -"web. Su meta fue recolectar $1500, pero en 20 dias obtuvieron más de $14000. " -"Se dieron cuenta de que su idea tenía el potencial para ser algo más grande." +"web. Su meta fue recolectar $1<?latex\\,?>500, pero en 20 días obtuvieron " +"más de $14<?latex\\,?>000. Se dieron cuenta de que su idea tenía el " +"potencial para ser algo más grande." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6027 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6013 msgid "" "They created a platform where symbols and icons could be uploaded, and " "Edward began recruiting talented designers to contribute their designs, a " @@ -11990,7 +12014,7 @@ msgstr "" "el mundo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6035 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6021 msgid "" "The Noun Project currently has about seven thousand designers from around " "the world. But not all submissions are accepted. The Noun Project’s quality-" @@ -12004,11 +12028,11 @@ msgstr "" "calidad del Noun Project significa que sólo los mejores trabajos se vuelven " "parte de su colección. Se aseguran de proporcionar realimentación " "constructiva y motivadora cuando rechazan una pieza de trabajo, lo cual " -"mantiene y contruye las relaciones que tienen con su comunidad global de " +"mantiene y construye las relaciones que tienen con su comunidad global de " "diseñadores." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6044 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6030 msgid "" "Creative Commons is an integral part of the Noun Project’s business model; " "this decision was inspired by Chris Anderson’s book Free: The Future of " @@ -12022,7 +12046,7 @@ msgstr "" "del contenido libre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6051 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6037 msgid "" "Edward knew he wanted to offer a free visual language while still providing " "some protection and reward for its contributors. There is a tension between " @@ -12037,18 +12061,18 @@ msgid "" msgstr "" "Edward quería ofrecer un lenguaje visual libre mientras proporcionaba alguna " "protección y recompensa para sus contribuyentes. Había una tensión entre " -"esos dos objetivos, pero para Edward, las licencias Creative Commons " -"aportaron el idealismo y la oportunidad de negocios juntas elegantemente. " -"Escogió la licencia Atribución (CC BY), lo cual significa que la gente puede " -"descargar los iconos gratuitamente y modificarlos e incluso usarlos " -"comercialmente. El requerimiento de dar créditos a los creadores originales " -"asegura que el creador pueda construirse una reputación y obtener " -"reconocimiento global por su trabajo. Y si ellos simplemente quieren ofrecer " -"un icono que las personas puedan usar sin tener que dar créditos, pueden " -"usar la CC0 para poner el trabajo en el dominio público." +"esos dos objetivos, pero para Edward, las licencias Creative Commons acercan " +"elegantemente al idealismo con la oportunidad de negocios. Escogió la " +"licencia Atribución (CC BY), lo cual significa que la gente puede descargar " +"los iconos gratuitamente y modificarlos e incluso usarlos comercialmente. El " +"requerimiento de dar créditos a los creadores originales asegura que el " +"creador pueda construirse una reputación y obtener reconocimiento global por " +"su trabajo. Y si ellos simplemente quieren ofrecer un icono que las personas " +"puedan usar sin tener que dar créditos, pueden usar la CC0 para poner el " +"trabajo en el dominio público." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6065 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6051 msgid "" "Noun Project’s business model and means of generating revenue have evolved " "significantly over time. Their initial plan was to sell T-shirts with the " @@ -12064,13 +12088,13 @@ msgstr "" "fue vender playeras con sus iconos en ellas, lo que en retrospectiva comenta " "Edward era una idea horrible. Les llegaron correos electrónicos de gente " "diciendo que amaban sus iconos pero preguntaban si podían pagar una cuota en " -"vez de dar los créditos.Las agencias anunciantes (entre otros) querían " +"vez de dar los créditos. Las agencias anunciantes (entre otros) querían " "mantener el marketing y los materiales de presentación limpios y libres de " "enunciados de créditos. Para Edward, <quote>Ahí fue cuando se nos prendió el " "foco.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6076 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6062 msgid "" "They asked their global network of designers whether they’d be open to " "receiving modest remuneration instead of attribution. Designers saw it as a " @@ -12081,11 +12105,11 @@ msgstr "" "Le preguntaron a su red global de diseñadores si estarían abiertos a recibir " "remuneraciones modestas en vez de créditos. Los diseñadores vieron esto como " "ganar-ganar. La idea de que pudieran ofrecer sus diseños gratuitamente y " -"tener una audiencia global y tal vez hacer algún dinero fue muy exitante " +"tener una audiencia global y tal vez hacer algún dinero fue muy excitante " "para muchos diseñadores." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6083 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6069 msgid "" "The Noun Project first adopted a model whereby using an icon without giving " "attribution would cost $1.99 per icon. The model’s second iteration added a " @@ -12112,7 +12136,7 @@ msgstr "" "bueno para los usuarios, bueno para los creadores y bueno para la plataforma." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6097 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6083 msgid "" "Customers then began asking for an application-programming interface (API), " "which would allow Noun Project icons and symbols to be directly accessed " @@ -12127,18 +12151,19 @@ msgid "" msgstr "" "Los clientes comenzaron a solicitar una API (interfaz al programador de " "aplicaciones, <emphasis>Application Programmer Interface</emphasis>), la " -"cual permitiría a los iconos y símbolos del Noun Project ser directamente " -"accesibles desde otras aplicaciones. Edward sabía que los iconos y símbolos " -"serían valiosos en muchos contextos diferentes y que posiblemente no " -"conocerían todos con antelación, entonces ellos contruyeron una API con " -"mucha flexibilidad. Conociendo que la mayoría de las aplicaciones de las " -"APIs querrían usar los iconos sin dar créditos, la API fue diseñada con la " -"intención de cobrar por su uso. Se puede usar la llamada <quote>Playground " -"API</quote> gratuitamente para probar cómo se integra con su aplicación, " -"pero la implementación completa requerirá que se compre las versión API Pro." +"cual permitiría que los iconos y símbolos del Noun Project pudieran ser " +"directamente accesibles desde otras aplicaciones. Edward sabía que los " +"iconos y símbolos serían valiosos en muchos contextos diferentes y que " +"posiblemente no conocerían todos con antelación, entonces ellos construyeron " +"una API con mucha flexibilidad. Conociendo que la mayoría de las " +"aplicaciones de las APIs querrían usar los iconos sin dar créditos, la API " +"fue diseñada con la intención de cobrar por su uso. Se puede usar la llamada " +"<quote>Playground API</quote> gratuitamente para probar cómo se integra con " +"su aplicación, pero la implementación completa requerirá que se compre las " +"versión API Pro." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6111 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6097 msgid "" "The Noun Project shares revenue with its international designers. For one-" "off purchases, the revenue is split 70 percent to the designer and 30 " @@ -12149,7 +12174,7 @@ msgstr "" "para Noun Project." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6116 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6102 msgid "" "The revenue from premium purchases (the subscription and API options) is " "split a little differently. At the end of each month, the total revenue from " @@ -12166,20 +12191,20 @@ msgstr "" "descargas en Noun Project, resultando en una tasa por descarga —por ejemplo, " "puede ser $0.13 por descarga para ese mes. Por cada descarga, las ganancias " "se dividen en 40% para el diseñador y 60% para el Noun Project. (Para el uso " -"de la API, es por uso en vez de por descarga). Lo compartido por Noun " +"de la API, es por uso en vez de por descarga.) Lo compartido por Noun " "Project es mayor actualmente porque está proporcionando más servicios al " "usuario." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6128 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6200 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6114 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6186 msgid "" "<ulink url=\"http://thenounproject.com/handbook/royalties/#getting_paid\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://thenounproject.com/handbook/royalties/#getting_paid\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6127 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6113 msgid "" "The Noun Project tries to be completely transparent about their royalty " "structure.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> They tend to over " @@ -12187,12 +12212,11 @@ msgid "" "priority." msgstr "" "Intenta ser completamente transparente acerca de su estructura de regalías." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tienden a sobre-comunicarse con " -"los creadores acerca de eso porque construir confianza es la principal " -"prioridad." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tienden a sobrecomunicarse con los " +"creadores acerca de eso porque construir confianza es la principal prioridad." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6132 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6118 msgid "" "For most creators, contributing to the Noun Project is not a full-time job " "but something they do on the side. Edward categorizes monthly earnings for " @@ -12200,13 +12224,13 @@ msgid "" "pay the bills; and most successful of all, enough to pay the rent." msgstr "" "Para las mayoría de los creadores, contribuir con Noun Project no es un " -"trabajo de tiempo completo pero es algo que hacen lateralmente. Edward " -"revisa mensualmente las ganancias para los creadores en tres categorias " -"amplias: suficiente dinero para comprar cerveza; suficiente para pagar las " -"cuentas, y el más exitoso de todos, suficiente para pagar la renta." +"trabajo de tiempo completo pero es algo que hacen en paralelo. Edward revisa " +"mensualmente las ganancias para los creadores en tres categorías amplias: " +"suficiente dinero para comprar cerveza; suficiente para pagar las cuentas, y " +"el más exitoso de todos, suficiente para pagar la renta." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6139 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6125 msgid "" "Recently the Noun Project launched a new app called Lingo. Designers can " "use Lingo to organize not just their Noun Project icons and symbols but also " @@ -12220,7 +12244,7 @@ msgid "" "can access Noun Project from within Lingo." msgstr "" "Recientemente Noun Project lanzó una app llamada Lingo. Los diseñadores " -"pueden usarla para organizar no solo sus iconos y símbolos en Noun Project " +"pueden usarla para organizar no sólo sus iconos y símbolos en Noun Project " "sino también sus fotos e ilustraciones, diseños UX, etc. Usted simplemente " "jala cualquier elemento visual directamente dentro de Lingo para guardarlo. " "Se usa también para los equipos de manera que las personas pueden compartir " @@ -12232,7 +12256,7 @@ msgstr "" "acceder al mismo desde Lingo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6153 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6139 msgid "" "The Noun Project gives a ton of value away for free. A very large percentage " "of their roughly one million members have a free account, but there are " @@ -12240,13 +12264,13 @@ msgid "" "design agencies, educators, and others who need to communicate ideas " "visually." msgstr "" -"El Noun Project da un muy gran valor gratuitamente. Un gran porcentaje de " -"sus casi un millon de miembros tienen una cuenta gratuita, pero aún hay " -"muchas de cuentas por pago de diseñadores digitales, agencias de publicidad " -"y diseño, educadores y otros quienes necesiten comunicar ideas visuales." +"El Noun Project da un muy gran valor gratuitamente. Un porcentaje alto de " +"sus casi un millón de miembros tienen una cuenta gratuita, pero aún hay " +"muchas por pago de diseñadores digitales, agencias de publicidad y diseño, " +"educadores y otros quienes necesiten comunicar ideas visuales." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6160 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6146 msgid "" "For Edward, <quote>creating, sharing, and celebrating the world’s visual " "language</quote> is the most important aspect of what they do; it’s their " @@ -12259,7 +12283,7 @@ msgstr "" "imágenes predefinidas." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6166 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6152 msgid "" "Noun Project creators agree. When surveyed on why they participate in the " "Noun Project, this is how designers rank their reasons: 1) to support the " @@ -12269,7 +12293,7 @@ msgid "" "important to have a mission beyond making money." msgstr "" "Los creadores del Noun Project están de acuerdo, cuando los encuestaron " -"acerca de por qué participaban en el Noun Project, asi es como los " +"acerca de por qué participaban en el Noun Project, así es como los " "diseñadores listaron sus razones: 1) para apoyar la misión del Noun " "Project, 2) para promover su propia marca personal y 3) para generar dinero. " "Es sorprendente observar que el dinero viene en tercer lugar, y la misión, " @@ -12277,7 +12301,7 @@ msgstr "" "importante tener una misión más allá de hacer dinero." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6175 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6161 msgid "" "In Edward’s view, Creative Commons is central to their mission of sharing " "and social good. Using Creative Commons makes the Noun Project’s mission " @@ -12287,10 +12311,10 @@ msgstr "" "En la visión de Edward, Creative Commons es central para su misión de bien " "social y compartir. Usar Creative Commons hace a la misión del Noun Project " "genuina y ha ayudado mucho en su impulso inicial y credibilidad. CC viene " -"dentro con una comunidad de usuarios y fans." +"dentro con una comunidad de usuarios y seguidores." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6182 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6168 msgid "" "Edward told us, <quote>Don’t underestimate the power of a passionate " "community around your product or your business. They are going to go to bat " @@ -12306,10 +12330,10 @@ msgstr "" "Commons, estás dando el primer paso para construir una gran comunidad y " "sacar partido de la verdaderamente impresionante comunidad que viene con " "ella. Pero necesitas seguir fomentando esa comunidad mediante otras " -"iniciativas y continuar alimentándola</quote>." +"iniciativas y continuar alimentándola.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6192 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6178 msgid "" "The Noun Project nurtures their creators’ second motivation—promoting a " "personal brand—by connecting every icon and symbol to the creator’s name and " @@ -12322,7 +12346,7 @@ msgstr "" "usuarios también pueden buscar los iconos por el nombre del creador." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6199 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6185 msgid "" "The Noun Project also builds community through Iconathons—hackathons for " "icons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In partnership with a " @@ -12342,7 +12366,7 @@ msgstr "" "puedan ser usados por cualquiera gratuitamente." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6208 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6194 msgid "" "Providing a free version of their product that satisfies a lot of their " "customers’ needs has actually enabled the Noun Project to build the paid " @@ -12362,28 +12386,28 @@ msgstr "" "modelo ha sido clave para esa meta." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6219 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6205 msgid "Open Data Institute" msgstr "Open Data Institute" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6222 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6211 msgid "" "The Open Data Institute is an independent nonprofit that connects, equips, " "and inspires people around the world to innovate with data. Founded in 2012 " "in the UK." msgstr "" "El Open Data Institute es una entidad no lucrativa independiente que " -"conecta, equipa e inspira a gente alrededor del mundo para inovar con datos. " -"Fundada en 2012 en el Reino Unido." +"conecta, equipa e inspira a gente alrededor del mundo para innovar con " +"datos. Fundada en 2012 en el Reino Unido." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6227 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6216 msgid "<ulink url=\"http://theodi.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://theodi.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6229 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6218 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant and government " "funding, charging for custom services, donations" @@ -12393,23 +12417,23 @@ msgstr "" "personalizados, donaciones." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6232 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6221 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 11, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 11 de noviembre " "de 2015." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6235 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6224 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Jeni Tennison, technical " "director" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Jeni Tennison, directors " +"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Jeni Tennison, directora " "técnica." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6243 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6229 msgid "" "Cofounded by Sir Tim Berners-Lee and Sir Nigel Shadbolt in 2012, the London-" "based Open Data Institute (ODI) offers data-related training, events, " @@ -12419,9 +12443,9 @@ msgid "" "public domain) all play a critical role in ODI’s mission to help people " "around the world innovate with data." msgstr "" -"Cofundado entre Sir Tim Berners-Lee y Sir Nigel Shadbolt en 2012, el Open " +"Co-fundado entre Sir Tim Berners-Lee y Sir Nigel Shadbolt en 2012, el Open " "Data Institute (ODI), con base en Londres, ofrece capacitaciones " -"realcionadas con los datos, actos, servicios de consultoría e investigación. " +"relacionadas con los datos, actos, servicios de consultoría e investigación. " "Para el ODI, las licencias Creative Commons son centrales para hacer a su " "propio modelo de negocios y al de sus clientes, abierto. CC BY (Atribución), " "CC BY-SA (Atribución-CompartirIgual), y CC0 (dominio público) desempeñan un " @@ -12429,7 +12453,7 @@ msgstr "" "mundo a innovar con los datos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6253 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6239 msgid "" "Data underpins planning and decision making across all aspects of society. " "Weather data helps farmers know when to plant their crops, flight time data " @@ -12444,17 +12468,17 @@ msgstr "" "Los datos respaldan la planificación y la toma de decisiones en todos los " "aspectos de la sociedad. Los datos climáticos ayudan a los granjeros a saber " "cuándo plantar sus cosechas, los datos de los tiempos de vuelo de las " -"compañías de aviación nos ayudan a planear nuestros viajes, los datos en " -"vivienda local informan a las planeacion citadina. Cuando estos datos no " -"sólo son precisos y en tiempo, sino que también abiertos y accesibles, " -"presentan nuevas posibilidades. Los datos abiertos pueden ser un recurso que " -"los negocios usan para construir nuevos productos y servicios. Pueden ayudar " -"a los gobiernos a medir el progreso, mejorar la eficiencia y asignar las " -"inversiones. Pueden ayudar a los ciudadanos a mejorar sus vidas al " -"permitirles entender mejor qué es lo que está pasando alrededor de ellos." +"compañías de aviación nos ayudan a planear nuestros viajes, los datos " +"relativos a la vivienda local sirven para la planeación urbana. Cuando " +"estos datos no sólo son precisos y oportunos, sino que también abiertos y " +"accesibles, presentan nuevas posibilidades. Los datos abiertos pueden ser un " +"recurso que los negocios usan para construir nuevos productos y servicios. " +"Pueden ayudar a los gobiernos a medir el progreso, mejorar la eficiencia y " +"asignar las inversiones. Pueden ayudar a los ciudadanos a mejorar sus vidas " +"al permitirles entender mejor qué es lo que está pasando alrededor de ellos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6265 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6251 msgid "" "The Open Data Institute’s 2012–17 business plan starts out by describing its " "vision to establish itself as a world-leading center and to research and be " @@ -12463,14 +12487,14 @@ msgid "" "initiatives.) It goes on to say that the ODI wants to—" msgstr "" "El plan de negocios 2012–2017 del Open Data Institute comienza describiendo " -"su visión para establecerse como un centro de lider mundial y para " -"investigar y ser inovador con las oportunidades creadas por la política de " +"su visión para establecerse como un centro de líder mundial y para " +"investigar y ser innovador con las oportunidades creadas por la política de " "datos abiertos del gobierno del Reino Unido (RU). (El gobierno fue un " -"pionero en iniciativas de políticas abiertas y de datos abiertos). " -"Continua diciendo que el ODI quiere:" +"pionero en iniciativas de políticas abiertas y de datos abiertos.) " +"Continúa diciendo que el ODI quiere:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6275 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6261 msgid "" "demonstrate the commercial value of open government data and how open-data " "policies affect this;" @@ -12479,19 +12503,19 @@ msgstr "" "políticas de datos abiertos afectan esto;" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6281 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6267 msgid "develop the economic benefits case and business models for open data;" msgstr "" "desarrollar el caso del beneficio económico y el modelos de negocios para " "los datos abiertos;" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6287 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6273 msgid "help UK businesses use open data; and" msgstr "ayudar a los negocios del RU a usar los datos abiertos, y" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6292 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6278 msgid "" "<ulink url=\"http://e642e8368e3bf8d5526e-464b4b70b4554c1a79566214d402739e.r6." "cf3.rackcdn.com/odi-business-plan-may-release.pdf\"/>" @@ -12500,7 +12524,7 @@ msgstr "" "cf3.rackcdn.com/odi-business-plan-may-release.pdf\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6292 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6278 msgid "" "show how open data can improve public services.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/>" @@ -12509,7 +12533,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6297 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6283 msgid "" "ODI is very explicit about how it wants to make open business models, and " "defining what this means. Jeni Tennison, ODI’s technical director, puts it " @@ -12528,7 +12552,7 @@ msgstr "" "abiertos para los ingresos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6307 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6293 msgid "" "As an independent nonprofit, ODI secured £10 million over five years from " "the UK government via Innovate UK, an agency that promotes innovation in " @@ -12536,15 +12560,15 @@ msgid "" "from other sources, some of which were met through a $4.75-million " "investment from the Omidyar Network." msgstr "" -"Como una entidad independiente y sin ánimo de lucro, el ODI aseguró 10 " +"Como una entidad independiente y sin fines de lucro, el ODI aseguró 10 " "millones de libras durante cinco años de parte del gobierno del RU por medio " -"de Innovate UK, una agencia que promueve la inovación en ciencia y " +"de Innovate UK, una agencia que promueve la innovación en ciencia y " "tecnología. Por este financiamiento, el ODI tiene que asegurar fondos " "complementarios de otras fuentes, algunas de las cuales fueron cubiertas " "mediante una inversión de $4.75 millones de la Omidyar Network." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6315 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6301 msgid "" "Jeni started out as a developer and technical architect for data.gov.uk, the " "UK government’s pioneering open-data initiative. She helped make data sets " @@ -12560,7 +12584,7 @@ msgstr "" "Actualmente son 60." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6322 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6308 msgid "" "ODI strives to have half its annual budget come from the core UK government " "and Omidyar grants, and the other half from project-based research and " @@ -12571,12 +12595,12 @@ msgstr "" "El ODI se esfuerza para tener la mitad de su presupuesto anual procedente de " "las subvenciones del gobierno del RU y Omidyar, y la otra mitad de la " "investigación basada en proyectos y el trabajo comercial. En la opinión de " -"Jeni, tener este balance de fuentes de ingreso dá una estabilidad, pero " -"tmabién los mantiene motivados para salir y generar esos fondos " +"Jeni, tener este balance de fuentes de ingreso da una estabilidad, pero " +"también los mantiene motivados para salir y generar esos fondos " "complementarios en respuesta a las necesidades del mercado." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6330 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6316 msgid "" "On the commercial side, ODI generates funding through memberships, training, " "and advisory services." @@ -12585,12 +12609,12 @@ msgstr "" "capacitación y servicios de asesoría." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6345 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6331 msgid "<ulink url=\"http://directory.theodi.org/members\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://directory.theodi.org/members\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6334 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6320 msgid "" "You can join the ODI as an individual or commercial member. Individual " "membership is pay-what-you-can, with options ranging from £1 to £100. " @@ -12608,16 +12632,16 @@ msgstr "" "opciones dentro del rango de 1 a 100 libras. Los miembros reciben un " "periódico, comunicados relacionados y descuentos en cursos de capacitaciones " "ODI y la cumbre anual y tienen derecho a exhibir un distintivo en su sitio " -"web de apoyador-ODI. Las membresías comerciales están divididas en dos " -"niveles: las pequeñas y medianas empresas y entidades no lucrativas a 720 " -"libras por año, y corporativos y organizacinoes gubernamentales a 2200 " -"libras por año. Los miembros comerciales tienen mayores oportunidades de " -"conectarse y colaborar, explorar los beneficios de los datos abiertos, y " -"abrir nuevas oportunidades. (Todos los miembros aparecen listados en su " -"sitio web.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"web por apoyar a ODI. Las membresías comerciales están divididas en dos " +"niveles: las pequeñas y medianas empresas y entidades no lucrativas 720 " +"libras por año, y corporativos y organizaciones gubernamentales 2200 libras " +"por año. Los miembros comerciales tienen mayores oportunidades de conectarse " +"y colaborar, explorar los beneficios de los datos abiertos, y generar nuevas " +"oportunidades. (Todos los miembros aparecen listados en su sitio " +"web.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6348 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6334 msgid "" "ODI provides standardized open data training courses in which anyone can " "enroll. The initial idea was to offer an intensive and academically oriented " @@ -12643,7 +12667,7 @@ msgstr "" "para que puedan asistir a los cursos como parte de su desarrollo profesional." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6362 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6348 msgid "" "ODI customizes training for clients as well, for which there is more demand. " "Custom training usually emerges through an established relationship with an " @@ -12661,7 +12685,7 @@ msgstr "" "tiende a generar gran interés y compromiso." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6371 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6357 msgid "" "Education about open data is also a part of ODI’s annual summit event, where " "curated presentations and speakers showcase the work of ODI and its members " @@ -12677,7 +12701,7 @@ msgstr "" "temáticas principales y más de 750 asistentes." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6379 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6365 msgid "" "In addition to memberships and training, ODI provides advisory services to " "help with technical-data support, technology development, change management, " @@ -12688,21 +12712,21 @@ msgid "" msgstr "" "Adicionalmente a las membresías y la capacitación, el ODI proporciona " "servicios de consultoría para ayudar con el soporte técnico de los datos, " -"desarrollo de técnología, gestión de cambios, políticas y otras áreas. El " +"desarrollo de tecnología, gestión de cambios, políticas y otras áreas. El " "ODI ha aconsejado sobre el tema a las grandes organizaciones comerciales, " "negocios pequeños y gobiernos de todo el mundo; actualmente, el enfoque es " "hacia el gobierno, pero el ODI está trabajando para desplazarse más hacia " "las organizaciones comerciales." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6388 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6374 msgid "" "On the commercial side, the following value propositions seem to resonate:" msgstr "" "Del lado comercial, las siguiente proposiciones de valor parecen resonar:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6394 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6380 msgid "" "Data-driven insights. Businesses need data from outside their business to " "get more insight. Businesses can generate value and more effectively pursue " @@ -12714,7 +12738,7 @@ msgstr "" "datos también. Los datos abiertos son un tema candente." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6402 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6388 msgid "" "Open innovation. Many large-scale enterprises are aware they don’t innovate " "very well. One way they can innovate is to open up their data. ODI " @@ -12722,14 +12746,14 @@ msgid "" "is to invite other people to help while still maintaining organizational " "autonomy." msgstr "" -"Inovación abierta. Muchas de las grandes empresas están conscientes de que " +"Innovación abierta. Muchas de las grandes empresas están conscientes de que " "no innovan muy bien. Un medio en que pueden hacerlo es abrir sus datos. El " "ODI los motiva para hacerlo, incluso si exponen problemas y desafíos. Lo " "principal es invitar a otras personas para ayudar mientras aún se mantiene " "la autonomía organizativa." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6411 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6397 msgid "" "Corporate social responsibility. While this resonates with businesses, ODI " "cautions against having it be the sole reason for making data open. If a " @@ -12743,7 +12767,7 @@ msgstr "" "y oportunidades." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6420 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6406 msgid "" "During their early years, ODI wanted to focus solely on the United Kingdom. " "But in their first year, large delegations of government visitors from over " @@ -12761,7 +12785,7 @@ msgstr "" "de crear <quote>nodos</quote> internacionales del ODI." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6429 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6415 msgid "" "Nodes are franchises of the ODI at a regional or city level. Hosted by " "existing (for-profit or not-for-profit) organizations, they operate locally " @@ -12773,17 +12797,17 @@ msgid "" "are charged a small fee to be part of the network and to use the brand." msgstr "" "Los nodos son franquicias del ODI en un nivel regional o de ciudad. " -"Hospedados por organizaciones (con o sin ánimo de lucro) existentes, operan " +"Hospedados por organizaciones (sean con fines de lucro o no), operan " "localmente, pero son parte de la red global. Cada nodo del ODI adopta la " "carta constitutiva, un conjunto de principios guía y reglas bajo las cuales " "el ODI opera. Desarrollan y entregan capacitaciones, conectan personas y " "negocios por medio de membresías y eventos, y comunican historias de datos " -"abiertos de su parte del mundo. Existen 27 nodos diferentes en 19 naciones. " +"abiertos relativos a su región. Existen 27 nodos diferentes en 19 naciones. " "A los nodos ODI se les cobra una pequeña cuota por ser parte de la red y " "usar la marca." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6443 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6429 msgid "" "<ulink url=\"http://theodi.org/odi-startup-programme\"/>; <ulink url=" "\"http://theodi.org/open-data-incubator-for-europe\"/>" @@ -12792,19 +12816,20 @@ msgstr "" "\"http://theodi.org/open-data-incubator-for-europe\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6441 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6427 msgid "" "ODI also runs programs to help start-ups in the UK and across Europe develop " "a sustainable business around open data, offering mentoring, advice, " "training, and even office space.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"El ODI también tiene programas para ayudar a las start-ups en el RU y a lo " -"largo de Europa a desarrollar un negocio sostenible alrededor de los datos " -"abiertos, ofreciendo mentoría, consejo, capacitación e incluso espacio para " -"oficinas.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"El ODI también tiene programas para ayudar a las <emphasis>start-ups</" +"emphasis> en el Reino Unido y a lo largo de Europa a desarrollar un negocio " +"sostenible alrededor de los datos abiertos, ofreciendo mentoría, consejo, " +"capacitación e incluso espacio para oficinas.<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6447 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6433 msgid "" "A big part of ODI’s business model revolves around community building. " "Memberships, training, summits, consulting services, nodes, and start-up " @@ -12815,19 +12840,20 @@ msgid "" msgstr "" "Una gran parte del modelo de negocios del ODI se gesta alrededor de la " "construcción comunitaria. Las membresías, capacitaciones, cumbres, servicios " -"de consultoría, nodos y los programos para start-ups crean un red creciente " -"de líderes y usuarios de datos abiertos.(De hecho, los eventos del ODI " -"operan algo llamado la Open Data Leaders Network.) Para el ODI, la comunidad " -"es fundamental para triunfar. Dedican tiempo y esfuerzos significativos para " -"construirla, no únicamente en línea sino con eventos cara-a-cara." +"de consultoría, nodos y los programas para <emphasis>start-ups</emphasis> " +"crean un red creciente de líderes y usuarios de datos abiertos.(De hecho, " +"los eventos del ODI operan algo llamado la Open Data Leaders Network.) Para " +"el ODI, la comunidad es fundamental para triunfar. Dedican tiempo y " +"esfuerzos significativos para construirla, no únicamente en línea sino con " +"eventos cara-a-cara." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6461 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6447 msgid "<ulink url=\"http://certificates.theodi.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://certificates.theodi.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6456 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6442 msgid "" "ODI has created an online tool that organizations can use to assess the " "legal, practical, technical, and social aspects of their open data. If it is " @@ -12839,13 +12865,13 @@ msgstr "" "El ODI ha creado una herramienta en línea que las organizaciones pueden " "utilizarla para evaluar los aspectos legales, prácticos, técnicos y sociales " "de sus datos abiertos. Si es de alta calidad, la organización puede ganar el " -"Open Data Certificate (certificado de datos abiertos ) de la ODI, una marca " +"Open Data Certificate (certificado de datos abiertos) de la ODI, una marca " "reconocida globalmente que declara que sus datos abiertos son usables, " "confiables, accesibles, descubribles y que están soportados.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6464 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6450 msgid "" "Separate from commercial activities, the ODI generates funding through " "research grants. Research includes looking at evidence on the impact of open " @@ -12855,11 +12881,10 @@ msgstr "" "Separado de las actividades comerciales, el ODI genera fondos por medio del " "financiamiento a la investigación, la cual incluye examinar la evidencia " "sobre el impacto de los datos abiertos, desarrollo de estándares y " -"herramientas de datos abiertos y cómo implementar los datos abiertos en " -"escala." +"herramientas de datos abiertos y cómo implementarlos en escala." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6470 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6456 msgid "" "Creative Commons 4.0 licenses cover database rights and ODI recommends CC " "BY, CC BY-SA, and CC0 for data releases. ODI encourages publishers of data " @@ -12867,12 +12892,12 @@ msgid "" "licenses</quote> of their own." msgstr "" "Las licencias Creative Commons 4.0 cubren los derechos de bases de datos y " -"el ODI recomienda CC BY, CC BY-SA, y CC0 para la liberacion de datos. El ODI " +"el ODI recomienda CC BY, CC BY-SA, y CC0 para la liberación de datos. El ODI " "alienta a quienes publican datos a utilizar las licencias Creative Commons " "en vez de crear <quote>licencias abiertas</quote> de su autoría." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6477 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6463 msgid "" "For ODI, open is at the heart of what they do. They also release any " "software code they produce under open-source-software licenses, and " @@ -12898,16 +12923,15 @@ msgstr "" "alcanzar esa misión. También demuestra que es perfectamente posible generar " "flujos de ingresos sostenibles que no dependan de licencias de contenido " "restrictivas, datos, o código. La gente paga para tener a los expertos del " -"ODI proporcionándoles capacitación, no por los contenidos de la " -"capacitación; paga por los consejos que les proporciona el ODI, no por las " -"metodologías que usan. Producir contenido abierto, datos y código fuente " -"ayuda a establecer credibilidad y crea conductos para los servicios por pago " -"que ofrecen. De acuerdo con Jeni: <quote>La mayor lección que aprendimos es " -"que es completamente posible ser abierto, conseguir clientes y hacer dinero</" -"quote>." +"ODI proporcionándoles capacitación, no por los contenidos de ésta; paga por " +"los consejos que les proporciona el ODI, no por las metodologías que usan. " +"Producir contenido abierto, datos y código fuente ayuda a establecer " +"credibilidad y crea conductos para los servicios por pago que ofrecen. De " +"acuerdo con Jeni: <quote>La mayor lección que aprendimos es que es " +"completamente posible ser abierto, conseguir clientes y hacer dinero</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6495 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6481 msgid "" "To serve as evidence of a successful open business model and return on " "investment, ODI has a public dashboard of key performance indicators. Here " @@ -12919,7 +12943,7 @@ msgstr "" "abril de 2016:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6503 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6489 msgid "" "Total amount of cash investments unlocked in direct investments in ODI, " "competition funding, direct contracts, and partnerships, and income that ODI " @@ -12932,17 +12956,17 @@ msgstr "" "del ODI han generado desde su incorporación al programa ODI: £ 44.5 millones." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6511 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6497 msgid "Total number of active members and nodes across the globe: 1,350" msgstr "Número total de miembros activos y nodos alrededor del mundo: 1350." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6517 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6503 msgid "Total sales since ODI began: £7.44 million" msgstr "Ventas totales desde que comenzó el ODI: £7.44 millones." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6522 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6508 msgid "" "Total number of unique people reached since ODI began, in person and online: " "2.2 million" @@ -12951,17 +12975,17 @@ msgstr "" "en persona y en línea: 2.2 millones." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6528 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6514 msgid "Total Open Data Certificates created: 151,000" -msgstr "Total de certificados de Open Data creados: 151000." +msgstr "Total de certificados de Open Data creados: 1510<?latex\\,?>00." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6534 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6520 msgid "<ulink url=\"http://dashboards.theodi.org/company/all\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://dashboards.theodi.org/company/all\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6533 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6519 msgid "" "Total number of people trained by ODI and its nodes since ODI began: " "5,080<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -12970,12 +12994,12 @@ msgstr "" "comenzó: 5080.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6540 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6526 msgid "OpenDesk" msgstr "OpenDesk" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6543 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6532 msgid "" "Opendesk is a for-profit company offering an online platform that connects " "furniture designers around the world with customers and local makers who " @@ -12987,13 +13011,13 @@ msgstr "" "Reino Unido." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6549 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6538 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6551 -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8982 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6540 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8971 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging a transaction " "fee" @@ -13002,14 +13026,14 @@ msgstr "" "cuota de transacción." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6554 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6543 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 4, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 4 de noviembre " "de 2015." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6557 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6546 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Nick Ierodiaconou and " "Joni Steiner, cofounders" @@ -13018,7 +13042,7 @@ msgstr "" "Steiner, cofundadores." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6565 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6551 msgid "" "Opendesk is an online platform that connects furniture designers around the " "world not just with customers but also with local registered makers who " @@ -13032,7 +13056,7 @@ msgstr "" "creador." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6571 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6557 msgid "" "Cofounders Nick Ierodiaconou and Joni Steiner studied and worked as " "architects together. They also made goods. Their first client was Mint " @@ -13050,21 +13074,21 @@ msgid "" msgstr "" "Los cofundadores Nick Ierodiaconou estudiaron y trabajaron como arquitectos " "juntos. También hicieron bienes. Su primer cliente fue Mint Digital, quien " -"tenía interes en las licencias abiertas. Nick y Joni estaban explorando la " -"fabricación digital, y el interés de Mint en el licencimiento abierto los " -"llevó a pensar cómo el mundo del código abierto podía interactuar y aplicar " -"a los bienes físicos. Buscaron diseñar algo para el cliente que también " -"fuera reproducible. Como lo plantearon, decidieron <quote>enviar la receta, " -"pero no el producto.</quote> Crearon el diseño usando software, lo pusieron " -"bajo una licencia abierta, y lo manufacturaron localmente cerca del cliente. " -"Esto fue el comienzo de la idea para Opendesk. La idea para el Wikihouse —" -"otro proyecto abierto dedicado a la vivienda accesible para todos— comenzó " -"como una discusión alrededor de la misma. Los dos proyectos al final tomaron " -"caminos separados: Wikihouse se volvió una fundación sin fines de lucro, y " -"Opendesk una compañía de lucro." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6588 +"tenía interés en las licencias abiertas. Nick y Joni estaban explorando la " +"fabricación digital, y el acercamiento de Mint en el licenciamiento abierto " +"los llevó a pensar cómo el mundo del código abierto podía interactuar y " +"aplicar a los bienes físicos. Buscaron diseñar algo para el cliente que " +"también fuera reproducible. Como lo plantearon, decidieron <quote>enviar la " +"receta, pero no el producto.</quote> Crearon el diseño usando software, lo " +"pusieron bajo una licencia abierta, y lo manufacturaron localmente cerca del " +"cliente. Esto fue el comienzo de la idea para Opendesk. La idea para el " +"Wikihouse —otro proyecto abierto dedicado a la vivienda accesible para todos" +"— comenzó como una discusión alrededor de la misma. Los dos proyectos al " +"final tomaron caminos separados: Wikihouse se volvió una fundación sin fines " +"de lucro, y Opendesk una compañía de lucro." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6574 msgid "" "When Nick and Joni set out to create Opendesk, there were a lot of questions " "about the viability of distributed manufacturing. No one was doing it in a " @@ -13072,13 +13096,13 @@ msgid "" "had the intent, but fulfilling this vision was still a long way away." msgstr "" "Cuando Nick y Joni se propusieron crear Opendesk, hubo muchas interrogantes " -"acerca de la viabilidad de manufactura distribuida. Nadie lo estaba haciendo " -"de una manera que fuera cercanamente realista o competitiva. La comunidad " -"del diseño tenía la intención, pero completar esa visión estaba todavía " -"lejos del camino." +"acerca de la viabilidad de la manufactura distribuida. Nadie lo estaba " +"haciendo de una manera que fuera cercanamente realista o competitiva. La " +"comunidad del diseño tenía la intención, pero completar esa visión estaba " +"todavía lejos del camino." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6595 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6581 msgid "" "And now this sector is emerging, and Nick and Joni are highly interested in " "the commercialization aspects of it. As part of coming up with a business " @@ -13090,18 +13114,18 @@ msgid "" "and settled on using Creative Commons." msgstr "" "Y ahora que este sector está emergiendo y Nick y Joni están altamente " -"interesados en los aspectos de su comercialización. Como parte del " +"interesados en los aspectos de su comercialización, como parte del " "desarrollo de un modelo de negocios, empezaron a investigar la propiedad " "intelectual y las opciones de licenciamiento. Era un espacio espinoso, " -"especialmente para los diseñadores. ¿Justo qué aspecto de un diseño puede " -"tener derechos de autor? ¿qué es patentable? ¿cómo puede mantenerse un " +"especialmente para los diseñadores. ¿Justo, qué aspecto de un diseño puede " +"tener derechos de autor?, ¿qué es patentable?, ¿cómo puede mantenerse un " "balance entre permitir la colaboración digital y la distribución, contra los " "deseos del diseñador de mantener la propiedad? Al final, decidieron que no " "había necesidad de reinventar la rueda y decidieron usar las licencias " "Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6606 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6592 msgid "" "When designing the Opendesk system, they had two goals. They wanted anyone, " "anywhere in the world, to be able to download designs so that they could be " @@ -13116,7 +13140,7 @@ msgstr "" "vendieran. Llegar a un modelo de negocios iba a ser complejo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6613 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6599 msgid "" "They gave a lot of thought to three angles—the potential for social sharing, " "allowing designers to choose their license, and the impact these choices " @@ -13127,7 +13151,7 @@ msgstr "" "decisiones tendrían en el modelo de negocios." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6618 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6604 msgid "" "In support of social sharing, Opendesk actively advocates for (but doesn’t " "demand) open licensing. And Nick and Joni are agnostic about which Creative " @@ -13139,16 +13163,16 @@ msgstr "" "demanda) el licenciamiento abierto. Nick y Joni son agnósticos acerca de " "cuál licencia Creative Commons utilizar; es decisión del diseñador. Pueden " "ser licencias propietarias o elegirse del grupo completo de licencias " -"Creative Commons, decidiendo por sí mismos que tan abiertos o cerrados " +"Creative Commons, decidiendo por sí mismos qué tan abiertos o cerrados " "quieren ser." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6630 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6616 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/designers\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/designers\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6626 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6612 msgid "" "For the most part, designers love the idea of sharing content. They " "understand that you get positive feedback when you’re attributed, what Nick " @@ -13162,7 +13186,7 @@ msgstr "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6633 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6619 msgid "" "While designers are largely OK with personal sharing, there is a concern " "that someone will take the design and manufacture the furniture in bulk, " @@ -13176,7 +13200,7 @@ msgstr "" "Opendesk escoja la licencia Atribución-NoComercial (CC BY-NC)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6640 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6626 msgid "" "Anyone can download a design and make it themselves, provided it’s for " "noncommercial use — and there have been many, many downloads. Or users can " @@ -13196,12 +13220,12 @@ msgstr "" "especificaciones en el archivo de diseño." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6657 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6643 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/makers/\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/makers/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6650 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6636 msgid "" "Makers benefit from being part of Opendesk’s network. Making furniture for " "local customers is paid work, and Opendesk generates business for them. Joni " @@ -13223,7 +13247,7 @@ msgstr "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6660 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6646 msgid "" "The makers are a critical part of the Opendesk business model. Their model " "builds off the makers’ quotes. Here’s how it’s expressed on Opendesk’s " @@ -13234,7 +13258,7 @@ msgstr "" "en el sitio web de Opendesk:" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6665 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6651 msgid "" "When customers buy an Opendesk product directly from a registered maker, " "they pay:" @@ -13243,7 +13267,7 @@ msgstr "" "registrado, ellos pagan:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6671 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6657 msgid "" "the manufacturing cost as set by the maker (this covers material and labour " "costs for the product to be manufactured and any extra assembly costs " @@ -13254,7 +13278,7 @@ msgstr "" "extra por ensamblado cargado por el creador)." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6678 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6664 msgid "" "a design fee for the designer (a design fee that is paid to the designer " "every time their design is used)" @@ -13263,7 +13287,7 @@ msgstr "" "al diseñador cada vez que su diseño es usado)." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6684 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6670 msgid "" "a percentage fee to the Opendesk platform (this supports the infrastructure " "and ongoing development of the platform that helps us build out our " @@ -13274,7 +13298,7 @@ msgstr "" "construir nuestro mercado)." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6691 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6677 msgid "" "a percentage fee to the channel through which the sale is made (at the " "moment this is Opendesk, but in the future we aim to open this up to third-" @@ -13288,7 +13312,7 @@ msgstr "" "relevante)." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6700 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6686 msgid "" "a local delivery service charge (the delivery is typically charged by the " "maker, but in some cases may be paid to a third-party delivery partner)" @@ -13298,7 +13322,7 @@ msgstr "" "entrega externo asociado)." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6707 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6693 msgid "" "charges for any additional services the customer chooses, such as on-site " "assembly (additional services are discretionary—in many cases makers will be " @@ -13306,17 +13330,17 @@ msgid "" "options)" msgstr "" "cargos por cualquier servicio adicional que seleccione el cliente, tales " -"como ensamblado en sitio (servicos adicionales son discrecionales —en muchos " -"casos los creadores estarán felices de presupuestar por el ensamblado en " -"sitio y los diseñadores podrían ofrecer opciones de diseño a la medida)." +"como ensamblado en sitio (servicios adicionales son discrecionales —en " +"muchos casos los creadores estarán felices de presupuestar por el ensamblado " +"en sitio y los diseñadores podrían ofrecer opciones de diseño a la medida)." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6716 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6702 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/join\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/join\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6715 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6701 msgid "" "local sales taxes (variable by customer and maker location)<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -13325,13 +13349,13 @@ msgstr "" "creador)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6721 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6707 msgid "They then go into detail how makers’ quotes are created:" msgstr "" "A continuación, se detalla cómo se crean las cotizaciones de los creadores." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6724 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6710 msgid "" "When a customer wants to buy an Opendesk . . . they are provided with a " "transparent breakdown of fees including the manufacturing cost, design fee, " @@ -13354,7 +13378,7 @@ msgstr "" "manera:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6737 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6723 msgid "" "manufacturing cost: fabrication, finishing and any other costs as set by the " "maker (excluding any services like delivery or on-site assembly)" @@ -13364,38 +13388,38 @@ msgstr "" "ensamblado en sitio)." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6744 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6730 msgid "design fee: 8 percent of the manufacturing cost" msgstr "cuota por diseño: 8% del costo de manufactura." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6749 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6735 msgid "platform fee: 12 percent of the manufacturing cost" msgstr "cuota de plataforma: 12% del costo de manufactura." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6754 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6740 msgid "channel fee: 18 percent of the manufacturing cost" msgstr "cuota de canal: 18% del costo de manufactura." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6759 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6745 msgid "sales tax: as applicable (depends on product and location)" msgstr "impuesto de venta: los aplicables (depende del producto y ubicación)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6764 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6750 msgid "" "Opendesk shares revenue with their community of designers. According to " "Nick and Joni, a typical designer fee is around 2.5 percent, so Opendesk’s 8 " "percent is more generous, and providing a higher value to the designer." msgstr "" "Opendesk comparte ingresos con su comunidad de diseñadores. De acuerdo con " -"Nick y Joni, una cuota de diseñador típica es alrededor del 2.5%, con lo que " -"el 8% de Opendesk es más generoso y proporciona un mayor valor al diseñador." +"Nick y Joni, una cuota de diseñador típica es alrededor de 2.5%, con lo que " +"8% de Opendesk es más generoso y proporciona un mayor valor al diseñador." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6770 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6756 msgid "" "The Opendesk website features stories of designers and makers. Denis Fuzii " "published the design for the Valovi Chair from his studio in São Paulo. His " @@ -13407,10 +13431,10 @@ msgstr "" "Fuzii publicó el diseño para la silla Valovi de su estudio en São Paulo. " "Sus diseños han sido descargados más de 5000 veces en 95 países. I.J. CNC " "Services es Ian Jinks, un creador profesional ubicado en el Reino Unido. " -"Actualmente Opendesk representa una gran parte de sus negocios." +"Actualmente, Opendesk representa una gran parte de sus negocios." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6778 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6764 msgid "" "To manage resources and remain effective, Opendesk has so far focused on a " "very narrow niche—primarily office furniture of a certain simple aesthetic, " @@ -13420,15 +13444,15 @@ msgid "" "their vision of creating reproducible and functional pieces." msgstr "" "Para administrar recursos y mantenerse eficaz, Opendesk desde hace mucho se " -"ha enfocado en un nicho muy estrecho —principalmente mobilario de oficina de " -"una estética ciertamente simple, el cual usa solo un tipo de material y un " -"tipo de técnica de manufactura. Esto les permite ser más estratégicos y más " -"disruptivos en el mercado, al hacer que las cosas se manufacturen " +"ha enfocado en un nicho muy estrecho —principalmente mobiliario de oficina " +"de una estética ciertamente simple, el cual usa solo un tipo de material y " +"un tipo de técnica de manufactura. Esto les permite ser más estratégicos y " +"más disruptivos en el mercado, al hacer que las cosas se manufacturen " "rápidamente con precios competitivos. También refleja su visión de crear " "piezas funcionales y reproducibles." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6787 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6773 msgid "" "On their website, Opendesk describes what they do as <quote>open making</" "quote>: <quote>Designers get a global distribution channel. Makers get " @@ -13442,10 +13466,10 @@ msgstr "" "lucrativos y nuevos clientes. El usuario obtiene productos de diseñador sin " "el precio del diseñador, una alternativa más social y amigable con el " "ambiente, a la producción en masa y una forma más asequible para comprar " -"productos personalizados</quote>." +"productos personalizados.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6795 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6781 msgid "" "Nick and Joni say that customers like the fact that the furniture has a " "known provenance. People really like that their furniture was designed by a " @@ -13454,19 +13478,19 @@ msgid "" "furniture from the usual mass-produced items from a store." msgstr "" "Nick y Joni comentan que a los clientes les gusta el hecho de que el " -"mobilario tenga una procedencia conocida. A las personas verdaderamente les " -"gusta que su mobilario haya sido diseñado por cierto diseñador " -"internacional, pero que fuera hecho por un creador local en su comunidad; es " -"una gran historia para contar. Ciertamente crea una distinción entre el " -"mobilario Opendesk de los objetos usuales producidos en masa de una tienda." +"mobiliario tenga una procedencia conocida. A las personas verdaderamente les " +"gusta que su mobiliario sea concebido por cierto diseñador internacional, " +"pero que fuera hecho por un creador local en su comunidad, es una gran " +"historia para contar. Ciertamente, crea una distinción entre el mobiliario " +"Opendesk de los objetos usuales producidos en masa de una tienda." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6808 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6794 msgid "<ulink url=\"http://openmaking.is\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://openmaking.is\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6803 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6789 msgid "" "Nick and Joni are taking a community-based approach to define and evolve " "Opendesk and the <quote>open making</quote> business model. They’re " @@ -13483,10 +13507,10 @@ msgstr "" "cual incluye un manifiesto, una guía de campo, y una invitación a " "involucrarse en la comunidad del Open Making.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> La gente puede enviar sus ideas y discutir los principios y las " -"prácticas de negocios que a ellos les gustaría ver que se usaran." +"prácticas de negocios que a ellos les gustaría que se usaran." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6812 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6798 msgid "" "Nick and Joni talked a lot with us about intellectual property (IP) and " "commercialization. Many of their designers fear the idea that someone could " @@ -13502,7 +13526,7 @@ msgstr "" "NoComercial (CC BY-NC)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6820 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6806 msgid "" "Opendesk established a set of principles for what their community considers " "commercial and noncommercial use. Their website states:" @@ -13511,22 +13535,22 @@ msgstr "" "considera usos comerciales y no comerciales. Su sitio web declara:" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6824 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6810 msgid "It is unambiguously commercial use when anyone:" msgstr "Es inequívocamente uso comercial cuando alguien:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6829 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6815 msgid "charges a fee or makes a profit when making an Opendesk" msgstr "cobra una cuota o tiene una ganancia cuando hace un Opendesk." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6834 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6820 msgid "sells (or bases a commercial service on) an Opendesk" -msgstr "vende (o sustenta un servicio comercial basado en) un OpenDesk." +msgstr "vende (o sustenta un servicio comercial basado en) un Opendesk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6839 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6825 msgid "" "It follows from this that noncommercial use is when you make an Opendesk " "yourself, with no intention to gain commercial advantage or monetary " @@ -13537,7 +13561,7 @@ msgstr "" "compensación monetaria. Por ejemplo, éstos califican como no comercial:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6847 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6833 msgid "" "you are an individual with your own CNC machine, or access to a shared CNC " "machine, and will personally cut and make a few pieces of furniture yourself" @@ -13547,7 +13571,7 @@ msgstr "" "mobiliario por sí mismo." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6854 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6840 msgid "" "you are a student (or teacher) and you use the design files for educational " "purposes or training (and do not intend to sell the resulting pieces)" @@ -13556,7 +13580,7 @@ msgstr "" "educativos o capacitación (y no intenta vender las piezas resultantes)." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6861 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6847 msgid "" "you work for a charity and get furniture cut by volunteers, or by employees " "at a fab lab or maker space" @@ -13570,7 +13594,7 @@ msgstr "" "conforman, <ulink url=\"http://makerspace.hacedores.com/\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6867 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6853 msgid "" "Whether or not people technically are doing things that implicate IP, Nick " "and Joni have found that people tend to comply with the wishes of creators " @@ -13581,19 +13605,19 @@ msgid "" "customers. For them, the value Opendesk generates hangs off <quote>open,</" "quote> not IP." msgstr "" -"Independientemente de que las personas técnicamente estén haciendo cosas que " -"implican propiedad intelectual, Nick y Joni encontraron que la gente tiende " -"a acatar los deseos de los creadores por un sentido de justicia. Econtraron " -"que las economías de comportamientos pueden reemplazar algunos de los " -"problemas legales espinosos. En su modelo de negocios, Nick y Joni están " +"Independientemente de que las personas estén haciendo cosas que de manera " +"técnica implican propiedad intelectual, Nick y Joni encontraron que la gente " +"tiende a acatar los deseos de los creadores por un sentido de justicia. " +"Encontraron que la economía del comportamiento puede reemplazar algunos de " +"los problemas legales espinosos. En su modelo de negocios, Nick y Joni están " "tratando de suspender el enfoque en propiedad intelectual y construir un " "modelo de negocios abierto que funcione para todos los interesados —" -"diseñadores, canales, manufacturadores, y clientes. Para ellos, el valor que " +"diseñadores, canales, fabricantes y clientes. Para ellos, el valor que " "genera Opendesk depende de lo <quote>abierto,</quote> no de la propiedad " "intelectual." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6878 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6864 msgid "" "The mission of Opendesk is about relocalizing manufacturing, which changes " "the way we think about how goods are made. Commercialization is integral to " @@ -13608,7 +13632,7 @@ msgstr "" "involucrados mediante Opendesk en trabajo generador de ingresos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6885 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6871 msgid "" "As a global platform for local making, Opendesk’s business model has been " "built on honesty, transparency, and inclusivity. As Nick and Joni describe " @@ -13620,29 +13644,29 @@ msgstr "" "ganan impulso y entonces tienen esperanza en las personas." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6892 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6878 msgid "OpenStax" msgstr "OpenStax" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6895 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6884 msgid "" "OpenStax is a nonprofit that provides free, openly licensed textbooks for " "high-enrollment introductory college courses and Advanced Placement courses. " "Founded in 2012 in the U.S." msgstr "" -"OpenStax es una organización sin animo de lucro que provee sin costo, libros " -"de texto de licencia abierta para cursos de introducción escolar de alta " -"demanda y cursos de posicionamiento avanzado. Fundado en 2012 en Estados " -"Unidos." +"OpenStax es una organización sin fines de lucro que provee, sin costo, " +"libros de texto de licencia abierta para cursos de introducción escolar de " +"alta demanda y cursos de posicionamiento avanzado. Fundado en 2012 en " +"Estados Unidos." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6900 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6889 msgid "<ulink url=\"http://www.openstaxcollege.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.openstaxcollege.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6902 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6891 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant funding, charging " "for custom services, charging for physical copies (textbook sales)" @@ -13652,23 +13676,23 @@ msgstr "" "texto)." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6906 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6895 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 16, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 16 de diciembre " "de 2015." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6909 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6898 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: David Harris, editor-in-" "chief" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: David Harris, Editor en " +"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: David Harris, editor en " "jefe." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6917 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6903 msgid "" "OpenStax is an extension of a program called Connexions, which was started " "in 1999 by Dr. Richard Baraniuk, the Victor E. Cameron Professor of " @@ -13685,14 +13709,14 @@ msgstr "" "Cameron de Ingeniería Eléctrica y Computación de la Universidad Rice en " "Houston, Texas. Frustrado por las limitaciones de los cursos y libros de " "texto tradicionales, Baraniuk quería proporcionar a los autores y los " -"estudiantes un medio para comparti y adaptar libremente material educativo " +"estudiantes un medio para compartir y adaptar libremente material educativo " "tales como cursos, libros y reportes. Hoy, Connexions (ahora llamado " "OpenStax CNX) es una de las mejores bibliotecas de materiales educativos " "personalizables, todo licenciado con Creative Commons y disponible para " -"cualquiera, donde sea, en cualquier momento— sin costo." +"cualquiera, donde sea, en cualquier momento —sin costo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6929 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6915 msgid "" "In 2008, while in a senior leadership role at WebAssign and looking at ways " "to reduce the risk that came with relying on publishers, David Harris began " @@ -13709,12 +13733,12 @@ msgstr "" "descubrió Connexions. Un año y medio después, Connexions recibió una " "subvención para ayudar a incrementar el uso de los OER de tal manera que se " "pudieran satisfacer las necesidades de los estudiantes que no pueden pagar " -"los libros de texto. Davis se unió para encabezar este esfuerzo. Connexions " +"los libros de texto. David se unió para encabezar este esfuerzo. Connexions " "se volvió OpenStax CNX; el programa para crear libros de texto abiertos se " "volvió OpenStax College, ahora simplemente OpenStax." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6940 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6926 msgid "" "David brought with him a deep understanding of the best practices of " "publishing along with where publishers have inefficiencies. In David’s view, " @@ -13729,16 +13753,16 @@ msgstr "" "David trajo consigo un profundo entendimiento de las mejores prácticas de " "publicación donde las editoriales tenían ineficiencias. En la visión de " "David, la revisión por pares y los altos estándares de calidad son de " -"importancia crítica si quieres escalar fácilmente. Los libros tienen que " -"tener un alcance y una secuencia lógica, tienen que existir como un todo y " -"no como piezas, y deben ser fácilmente localizables. La hipótesis operativa " -"para el lanzamiento de OpenStax fue producir profesionalmente un libro de " -"texto completo al invertir esfuerzo por adelantado, con la expectativa de " -"que esto conduciría a un posterior y acelerado crecimiento mediante la fácil " -"adopción por parte de los estudiantes y profesores." +"importancia crítica si quieres escalar fácilmente. Los libros deben tener un " +"alcance y una secuencia lógica, tienen que existir como un todo y no como " +"piezas, y deben ser fácilmente localizables. La hipótesis operativa para el " +"lanzamiento de OpenStax fue producir profesionalmente un libro de texto " +"completo al invertir esfuerzo por adelantado, con la expectativa de que esto " +"conduciría a un posterior y acelerado crecimiento mediante la fácil adopción " +"por parte de los estudiantes y profesores." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6958 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6944 msgid "" "<ulink url=\"http://news.rice.edu/files/2016/01/0119-" "OPENSTAX-2016Infographic-lg-1tahxiu.jpg\"/>" @@ -13747,7 +13771,7 @@ msgstr "" "OPENSTAX-2016Infographic-lg-1tahxiu.jpg\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6952 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6938 msgid "" "In 2012, OpenStax College launched as a nonprofit with the aim of producing " "high-quality, peer-reviewed full-color textbooks that would be available for " @@ -13758,17 +13782,17 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"0\"/> Professionally produced content scales rapidly. All " "with no sales force!" msgstr "" -"En 2012, se lanzó OpenStax College como una organización sin ánimo de lucro " +"En 2012, se lanzó OpenStax College como una organización sin fines de lucro " "con la intención de producir libros de texto de alta calidad, con revisión " -"por pares y a completamente a color, que pudieran estar disponibles sin " -"costo para los 25 cursos con la más alta matrícula colegial en la nación. " -"Hay información que prueba el éxito de su hipótesis original sobre a cuántos " -"estudiantes pueden ayudar y cuanto dinero pueden ahorrar.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> El contenido producido profesionalente escala " -"rápidamente. ¡Todo ello sin una fuerza de ventas!" +"por pares y completamente a color, que pudieran estar disponibles sin costo " +"para los 25 cursos con la más alta matrícula colegial en la nación. Hay " +"información que prueba el éxito de su hipótesis original sobre a cuántos " +"estudiantes pueden ayudar y cuánto dinero pueden ahorrar.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> El contenido producido profesionalmente escala " +"rápidamente. ¡Todo ello sin un departamento de ventas!" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6962 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6948 msgid "" "OpenStax textbooks are all Attribution (CC BY) licensed, and each textbook " "is available as a PDF, an e-book, or web pages. Those who want a physical " @@ -13781,12 +13805,12 @@ msgstr "" "BY), y cada libro de texto esta disponible como PDF, e-book, o página web. " "Aquellos que deseen una copia física pueden comprar uno por un precio " "asequible. Dado el costo de la educación y las deudas estudiantiles en " -"Estados Unidos, los libros sin costo o de bajo costo son muy atractivos. " -"OpenStax incita a los estudiantes para que hablen con sus profesores y " -"bibliotecarios acerca de estos libros de texto y que promuevan su uso." +"Estados Unidos, los libros sin costo o baratos son muy atractivos. OpenStax " +"incita a los estudiantes para que hablen con sus profesores y bibliotecarios " +"acerca de estos libros de texto y que promuevan su uso." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6971 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6957 msgid "" "Teachers are invited to try out a single chapter from one of the textbooks " "with students. If that goes well, they’re encouraged to adopt the entire " @@ -13802,7 +13826,7 @@ msgstr "" "adecue a sus necesidades." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6979 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6965 msgid "" "Any teacher can post corrections, suggest examples for difficult concepts, " "or volunteer as an editor or author. As many teachers also want supplemental " @@ -13816,12 +13840,12 @@ msgstr "" "clave, y más." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6990 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6976 msgid "<ulink url=\"http://openstax.org/adopters\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://openstax.org/adopters\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6986 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6972 msgid "" "Institutions can stand out by offering students a lower-cost education " "through the use of OpenStax textbooks; there’s even a textbook-savings " @@ -13832,25 +13856,25 @@ msgstr "" "Las instituciones pueden sobresalir al ofrecer a los estudiantes una " "educación de costo reducido por medio del uso de los libros de texto de " "OpenStax; incluso existe una calculadora de ahorro por costo de libros de " -"texto que pueden usar para observar qué tanto pueden ahorrase los " +"texto que pueden usar para observar qué tanto pueden ahorrar los " "estudiantes. OpenStax mantiene una lista de instituciones que han adoptado " "sus libros de texto.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6993 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6979 msgid "" "Unlike traditional publishers’ monolithic approach of controlling " "intellectual property, distribution, and so many other aspects, OpenStax has " "adopted a model that embraces open licensing and relies on an extensive " "network of partners." msgstr "" -"A diferencia de los editores tradicionales cuyo enfoque monilítico de " +"A diferencia de los editores tradicionales, cuyo enfoque monolítico de " "control de la propiedad intelectual, distribución, y muchos otros aspectos, " "OpenStax tiene un modelo que adopta las licencias abiertas y se apoya en una " "extensa red de asociados." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6999 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6985 msgid "" "Up-front funding of a professionally produced all-color turnkey textbook is " "expensive. For this part of their model, OpenStax relies on philanthropy. " @@ -13871,7 +13895,7 @@ msgstr "" "requiriendo de la inversión filantrópica." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7010 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6996 msgid "" "However, ongoing operations will not rely on foundation grants but instead " "on funds received through an ecosystem of over forty partners, whereby a " @@ -13881,18 +13905,18 @@ msgid "" "physics problems, with problem-specific feedback, detailed solutions, and " "tutorial support. WebAssign resources are available to students for a fee." msgstr "" -"Sin embargo, el mantenimiento futuro de operaciones no estarán soportadas " -"por donaciones de las fundaciones, sino en fondos recibidos mediante un " +"Sin embargo, el mantenimiento futuro de operaciones no estará soportado por " +"donaciones de las fundaciones, sino por fondos recibidos mediante un " "ecosistema de más de 40 participantes, en donde los participantes pueden " "tomar el contenido principal de OpenStax y agregar características de las " "cuales se puedan obtener ingresos. Por ejemplo, WebAssign, una herramienta " "de evaluación y tareas en línea, toma un libro de física y agrega problemas " "de física generados algorítmicamente, con retroalimentación específica del " "problema, soluciones detalladas y un tutorial de apoyo. Los recursos de " -"WebAssign están disponibles a los alumnos por una cuota." +"WebAssign están disponibles para los alumnos por una cuota." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7020 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7006 msgid "" "Another example is Odigia, who has turned OpenStax books into interactive " "learning experiences and created additional tools to measure and promote " @@ -13907,12 +13931,12 @@ msgstr "" "promoción del compromiso estudiantil. Odigia licencia sus plataformas de " "aprendizaje a las instituciones. Participantes como Odigia y WebAssign dan " "un porcentaje de los ingresos obtenidos a OpenStax, como cuotas de apoyo a " -"la misión del proyecto. OpenStax ha publicado revisiones de sus titulos, " +"la misión del proyecto. OpenStax ha publicado revisiones de sus títulos, " "tales como una segunda edición de la Introducción a la Sociología, usando " "estos fondos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7030 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7016 msgid "" "In David’s view, this approach lets the market operate at peak efficiency. " "OpenStax’s partners don’t have to worry about developing textbook content, " @@ -13925,7 +13949,7 @@ msgid "" msgstr "" "En la visión de David, este acercamiento permite al mercado operar con " "eficiencia máxima. Los participantes de OpenStax no tienen que preocuparse " -"de desarrollar el contenido para los libros de texto, liberándolos de los " +"por desarrollar el contenido para los libros de texto, liberándolos de los " "costos de dicho desarrollo y permitiéndoles enfocarse en lo que ellos hacen " "mejor. Con los libros de texto sin costo de OpenStax, pueden proporcionar " "sus servicios a bajo costo —no gratuitamente, pero ahorrando dinero a los " @@ -13935,7 +13959,7 @@ msgstr "" "materiales." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7042 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7028 msgid "" "OpenStax’s cost of sales to acquire a single student is very, very low and " "is a fraction of what traditional players in the market face. This year, " @@ -13950,7 +13974,7 @@ msgstr "" "preexistentes. David espera compartir estos hallazgos con la comunidad." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7050 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7036 msgid "" "While OpenStax books are available online for free, many students still want " "a print copy. Through a partnership with a print and courier company, " @@ -13963,15 +13987,15 @@ msgstr "" "A pesar de que los libros de OpenStax están disponibles en línea, muchos " "estudiantes todavía quieren una copia impresa. Mediante una asociación con " "una compañía de mensajería e impresiones, OpenStax ofrece una solución " -"completa que es escalable. OpenStax vende cientos de libros impresos. El " +"completa que es escalable. OpenStax vende cientos de libros impresos; el " "precio de un libro de texto de sociología es cercano a los 28 dólares, una " "fracción de lo que usualmente cuesta un libro de texto de sociología. " "OpenStax mantiene los precios bajos pero también desea ganar un margen " -"pequeño de cada libro vendido, lo cual también contribuye a sustentar sus " +"pequeño de cada libro vendido, lo cual contribuye a sustentar sus " "operaciones." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7060 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7046 msgid "" "Campus-based bookstores are part of the OpenStax solution. OpenStax " "collaborates with NACSCORP (the National Association of College Stores " @@ -13989,7 +14013,7 @@ msgstr "" "Tiendas en Universidades) para proporcionar una versión impresa de sus " "libros de texto en las tiendas. A pesar de que el costo total de los libros " "de texto es significativamente menor que uno tradicional, las librerías " -"pueden tener ganacias en su venta. Algunas veces los estudiantes usan los " +"pueden tener ganancias en su venta. Algunas veces los estudiantes usan los " "ahorros que lograron al comprar libros de texto de precios reducidos para " "comprar otras cosas en las librerías. Además OpenStax está intentando romper " "con el comportamiento costoso de los retornos excesivos de libros al tener " @@ -13997,7 +14021,7 @@ msgstr "" "títulos impresos es prácticamente del cien por ciento." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7073 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7059 msgid "" "David thinks of the OpenStax model as <quote>OER 2.0.</quote> So what is OER " "1.0? Historically in the OER field, many OER initiatives have been locally " @@ -14009,13 +14033,13 @@ msgstr "" "David piensa acerca del modelo de OpenStax como <quote>OER 2.0.</quote> " "Entonces, ¿qué es OER 1.0? históricamente en el campo de los OER, muchas de " "estas iniciativas han sido financiadas localmente por instituciones o por " -"ministerios gubernamentales. En la visión de David, esto tiene por resultado " -"contenidos que tienen un alto valor local, pero que cuya adopción a escala " -"nacional es poco frecuente. Entonces se vuelve difícil lograr una ganancia " -"justa en un tiempo razonable." +"ministerios gubernamentales. En la visión de David, esto tiene como " +"resultado contenidos que tienen un alto valor local, pero cuya adopción en " +"escala nacional es poco frecuente. Entonces se vuelve difícil lograr una " +"ganancia justa en un tiempo razonable." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7081 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7067 msgid "" "OER 2.0 is about OER intended to be used and adopted on a national level " "right from the start. This requires a bigger investment up front but pays " @@ -14027,8 +14051,8 @@ msgid "" "the publisher released the rights back to the authors. The second model is " "to develop a book from scratch, a good example being their biology book." msgstr "" -"OER 2.0 se trata de los OER que se pretende que sean usados y adoptados en " -"escala nacional desde el principio. Esto require mayores donaciones pero se " +"OER 2.0, se trata de los OER que se pretende que sean usados y adoptados en " +"escala nacional desde el principio. Esto requeire mayores donaciones pero se " "observa su valía mediante una adopción geográfica amplia. Los procesos de " "los OER 2.0 para OpenStax involucran dos modelos de desarrollo. Para el " "primero, siguiendo lo que David llama el modelo de adquisición, OpenStax " @@ -14039,7 +14063,7 @@ msgstr "" "desde cero, un buen ejemplo de éste es su libro de biología." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7094 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7080 msgid "" "The process is similar for both models. First they look at the scope and " "sequence of existing textbooks. They ask questions like what does the " @@ -14073,7 +14097,7 @@ msgstr "" "muy laborioso." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7112 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7098 msgid "" "All the people involved in this process are paid. OpenStax does not rely on " "volunteers. Writers, reviewers, illustrators, and editors are all paid an up-" @@ -14087,13 +14111,13 @@ msgstr "" "de voluntarios. Escritores, revisores, ilustradores y editores reciben un " "pago inicial —OpenStax no utiliza un modelo de regalías. Un autor con ventas " "amplias podría ganar más dinero bajo el modelo tradicional de publicación, " -"pero eso es posiblemente si acaso para el 5% de los autores. Desde la " +"pero eso es posiblemente, si acaso, para 5% de los autores. Desde la " "perspectiva de David, 95% de los autores obtiene mejores resultados bajo el " "modelo OER 2.0, donde no hay riesgo para ellos, y además reciben todo el " "dinero por adelantado." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7122 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7108 msgid "" "David thinks of the Attribution license (CC BY) as the <quote>innovation " "license.</quote> It’s core to the mission of OpenStax, letting people use " @@ -14105,14 +14129,14 @@ msgid "" msgstr "" "David opina que la licencia Atribución (CC BY) es una <quote>licencia de " "innovación</quote>, y resulta fundamental para la misión de OpenStax, " -"permitiendole a la gente usar sus libros de texto de maneras innovadoras sin " +"permitiéndole a la gente usar sus libros de texto de maneras innovadoras sin " "tener que pedir permiso. Libera al mercado y es central para que OpenStax " "pueda atraer participantes. OpenStax genera mucha personalización en sus " "materiales. Dado que permite combinaciones sin restricciones, la licencia CC " "BY da a los profesores control y libertad académica." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7132 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7118 msgid "" "Using CC BY is also a good example of using strategies that traditional " "publishers can’t. Traditional publishers rely on copyright to prevent others " @@ -14133,7 +14157,7 @@ msgstr "" "compromiso y toma ventaja de las ineficiencias del mercado tradicional." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7142 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7128 msgid "" "As of September 16, 2016, OpenStax has achieved some impressive results. " "From the OpenStax at a Glance fact sheet from their recent press kit:" @@ -14143,42 +14167,42 @@ msgstr "" "vistazo</quote> de su reciente material para la prensa:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7149 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7135 msgid "Books published: 23" msgstr "Libros publicados: 23" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7154 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7140 msgid "Students who have used OpenStax: 1.6 million" msgstr "Estudiantes que han usado OpenStax: 1.6 millones" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7159 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7145 msgid "Money saved for students: $155 million" -msgstr "Dinero ahorrado por los estudiantes: $ 155 millones" +msgstr "Dinero ahorrado por los estudiantes: $155 millones" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7164 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7150 msgid "Money saved for students in the 2016/17 academic year: $77 million" msgstr "" -"Dinero ahorrado por los estudiantes en el ciclo académico 2016–2017: $77 " -"millones" +"Dinero ahorrado por los estudiantes en el transcurso del ciclo académico " +"2016–2017: $77 millones" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7170 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7156 msgid "" "Schools that have used OpenStax: 2,668 (This number reflects all " "institutions using at least one OpenStax textbook. Out of 2,668 schools, 517 " "are two-year colleges, 835 four-year colleges and universities, and 344 " "colleges and universities outside the U.S.)" msgstr "" -"Escuelas que han usado OpenStax: 2668 (Éste número refleja todas las " +"Escuelas que han usado OpenStax: 2668 (este número refleja todas las " "instituciones que han usado al menos un libro de texto de OpenStax. De estas " "2668 escuelas, 517 son colegios de dos años, 835 colegios de cuatro años y " -"universidades, y 344 colegios y universidades fuera de los Estados Unidos)." +"universidades, y 344 colegios y universidades fuera Estados Unidos.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7179 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7165 msgid "" "While OpenStax has to date been focused on the United States, there is " "overseas adoption especially in the science, technology, engineering, and " @@ -14192,7 +14216,7 @@ msgstr "" "internacional." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7186 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7172 msgid "" "OpenStax has primarily focused on introductory-level college courses where " "there is high enrollment, but they are starting to think about verticals—a " @@ -14208,7 +14232,7 @@ msgstr "" "la carrera de enfermería, por ejemplo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7194 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7180 msgid "" "Finally, for OpenStax success is not just about the adoption of their " "textbooks and student savings. There is a human aspect to the work that is " @@ -14231,23 +14255,23 @@ msgstr "" "alcanzarla." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7207 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7193 msgid "Amanda Palmer" msgstr "Amanda Palmer" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7210 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7199 msgid "Amanda Palmer is a musician, artist, and writer. Based in the U.S." msgstr "" "Amanda Palmer es música, artista, y escritora. Vive en Estados Unidos." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7214 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7203 msgid "<ulink url=\"http://amandapalmer.net\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://amandapalmer.net\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7216 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7205 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding " "(subscription-based), pay-what-you-want, charging for physical copies (book " @@ -14257,17 +14281,17 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: financiamiento " "comunitario (con base en suscripciones), paga-lo-que-quieras, cobros por " "copias físicas (libros y venta de álbumes), cobros por versiones en vivo " -"(performances), venta de mercancia." +"(presentaciones), venta de mercancía." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7221 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7210 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 15, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 15 de diciembre " "de 2015." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7232 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7218 msgid "" "<ulink url=\"http://www.forbes.com/sites/zackomalleygreenburg/2015/04/16/" "amanda-palmer-uncut-the-kickstarter-queen-on-spotify-patreon-and-taylor-" @@ -14278,7 +14302,7 @@ msgstr "" "swift/#44e20ce46d67\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7229 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7215 msgid "" "Since the beginning of her career, Amanda Palmer has been on what she calls " "a <quote>journey with no roadmap,</quote> continually experimenting to find " @@ -14291,7 +14315,7 @@ msgstr "" "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7235 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7221 msgid "" "In her best-selling book, The Art of Asking, Amanda articulates exactly what " "she has been and continues to strive for—<quote>the ideal sweet spot . . . " @@ -14299,13 +14323,13 @@ msgid "" "their artistic gifts to the community, and make a living doing that.</quote>" msgstr "" "En su libro best-seller, <emphasis>The Art of Asking</emphasis>, Amanda " -"comenta exactamente que ha sido y que continúa esforzándose por ser —" +"comenta exactamente qué ha sido y qué continúa esforzándose en ser —" "<quote>el punto justo ideal … en donde el artista puede compartir libremente " "y sentir directamente las reverberaciones de sus regalos artísticos a la " "comunidad, y vivir de eso haciéndolo.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7242 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7228 msgid "" "While she seems to have successfully found that sweet spot for herself, " "Amanda is the first to acknowledge there is no silver bullet. She thinks the " @@ -14320,10 +14344,10 @@ msgstr "" "frustrante para los creadores. <quote>De un lado, tenemos esta bella " "capacidad de compartir, del otro, tienes un montón de artistas confundidos " "pensando en cómo hacer dinero para comprar comida de tal manera que puedan " -"seguir haciendo arte.</quote>, dice Amanda." +"seguir haciendo arte</quote>, dice Amanda." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7251 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7237 msgid "" "Amanda began her artistic career as a street performer. She would dress up " "in an antique wedding gown, paint her face white, stand on a stack of milk " @@ -14352,7 +14376,7 @@ msgstr "" "manera que pudiera seguir haciendo arte.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7265 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7251 msgid "" "Amanda has come a long way from her street-performing days, but her career " "remains dominated by that same sentiment—finding ways to reach <quote>her " @@ -14363,17 +14387,17 @@ msgid "" "making music for the masses was never what Amanda and the Dresden Dolls set " "out to do." msgstr "" -"Amanda ha transitado un largo camino desde sus días de artista callejero, " +"Amanda ha transitado un largo camino desde sus días de artista callejera, " "pero su carrera continúa dominada por el mismo sentimiento —encontrar vías " "para llegar a <quote>su público</quote> y sentir gratitud cuando lo logra. " -"Con sus banda The Dresden Dolls, Amanda intentó el camino tradicional de " +"Con su banda The Dresden Dolls, Amanda intentó el camino tradicional de " "cantar con una disquera. No funcionó por diversas de razones, pero una de " -"ellas fue que la disquera no tenía interes alguno en la visión de Amanda del " -"éxito. Ellos querían exitos de ventas, pero hacer música para las masas " -"nunca fue lo que Amanda y The Dresden Dolls querían hacer." +"ellas fue que ésta no tenía interés alguno en la visión de Amanda sobre el " +"éxito. Ellos querían buenos resultados de ventas, pero hacer música para las " +"masas nunca fue lo que Amanda y The Dresden Dolls querían hacer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7276 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7262 msgid "" "After leaving the record label in 2008, she began experimenting with " "different ways to make a living. She released music directly to the public " @@ -14385,18 +14409,18 @@ msgid "" "million. It remains one of the most successful Kickstarter projects of all " "time." msgstr "" -"Después de dejar a la disquera en 2008, comenzó a experimentar en diferentes " -"vías para lograr un ingreso. Liberó música directamente al público sin " -"involucrar intermediarios, proveyó archivos digitales en un modelo " -"<quote>paga-lo-que-quieras</quote> además de vender CDs y viniles. También " -"ganó dinero realizando performances en vivo y venta de mercancía. " +"Después de dejar a la disquera en 2008, comenzó a experimentar por " +"diferentes vías para lograr un ingreso. Liberó música directamente al " +"público sin involucrar intermediarios, proveyó archivos digitales en un " +"modelo <quote>paga-lo-que-quieras</quote> además de vender CDs y viniles. " +"También ganó dinero realizando presentaciones en vivo y venta de mercancía. " "Finalmente, en 2012 decidió intentar el tipo de financiamiento comunitario " "que conocemos bien el día de hoy. Su proyecto Kickstarter comenzó con una " -"meta de $100000, y logró $1.2 millones. Es uno de los proyectos de " -"kickstarter más exitosos de todos los tiempos." +"meta de $100<?latex\\,?>000, y logró $1.2 millones. Es uno de los proyectos " +"de Kickstarter más exitosos de todos los tiempos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7288 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7274 msgid "" "Today, Amanda has switched gears away from crowdfunding for specific " "projects to instead getting consistent financial support from her fan base " @@ -14411,15 +14435,15 @@ msgstr "" "Hoy en día, Amanda se ha alejado del financiamiento colectivo para proyectos " "específicos y, en lugar de eso, obtuvo un soporte financiero constante de su " "base de seguidores en Patreon, un sitio de financiamiento comunitario que " -"permite a los artistas obtener donaciones recurrentes de sus fans. Más de " -"8000 personas han firmando parar apoyarla de manera que pueda crear música, " -"arte y cualquier otra <quote>cosa</quote> creativa que ella esté inspirada a " -"hacer. Los compromisos de patrocinio recurrente son hechos <quote>por cosa</" -"quote>. Todo el contenido que ella crea se hace disponible sin costo, bajo " -"la licencia Atribución-NoComercial-CompartirIgual (CC BY-NC-SA)." +"permite a los artistas obtener donaciones recurrentes de sus seguidores. Más " +"de 8000 personas han firmando parar apoyarla de manera que pueda crear " +"música, arte y cualquier otra <quote>cosa</quote> creativa que ella esté " +"inspirada a hacer. Los compromisos de patrocinio recurrente son hechos " +"<quote>por cosa</quote>. Todo el contenido que ella crea está disponible sin " +"costo, bajo la licencia Atribución-NoComercial-CompartirIgual (CC BY-NC-SA)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7300 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7286 msgid "" "Making her music and art available under Creative Commons licensing " "undoubtedly limits her options for how she makes a living. But sharing her " @@ -14446,15 +14470,14 @@ msgstr "" "fueran completamente para un emprendimiento con fines de lucro. En ese " "tiempo, ellas usaban un acuerdo en formato corto escrito por Amanda. " "<quote>Hacía firmar a todos el contrato, y así al menos no dejaría a la " -"banda vulnerable ante alguien que depués pusiera nuestra música en un " -"anuncio de cigarrillos Camel,</quote> dijo Amanda. Una vez que ella " -"descubrió Creative Commons, adoptar la licencia fue una decisión sencilla " -"porque les daba un medio más formal y estandarizado de hacer lo que habían " -"hecho todo el tiempo. Las licencias NonCommercial le resultaron como hechas " -"a la medida." +"banda vulnerable ante alguien que después pusiera nuestra música en un " +"anuncio de cigarrillos Camel,</quote> dijo Amanda. Una vez que descubrió " +"Creative Commons, adoptar la licencia fue una decisión sencilla, porque le " +"daba un medio más formal y estandarizado de hacer lo que había hecho todo el " +"tiempo. Las licencias NoComercial le resultaron como hechas a la medida." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7318 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7304 msgid "" "Amanda embraces the way her fans share and build upon her music. In The Art " "of Asking, she wrote that some of her fans’ unofficial videos using her " @@ -14471,7 +14494,7 @@ msgstr "" "compartir el disfrute de la música</quote>, dijo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7326 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7312 msgid "" "This is symbolic of how nearly everything she does in her career is " "motivated by a desire to connect with her fans. At the start of her career, " @@ -14486,11 +14509,11 @@ msgstr "" "carrera, ella y la banda daban conciertos en fiestas. Al ir creciendo los " "encuentros, la línea entre seguidores y amigos se desdibujo completamente. " "<quote>No solamente la mayoría de nuestros seguidores sabían dónde vivía y " -"dónde practicabamos, sino la mayoría habían estado en mi cocina</quote>, " +"dónde practicábamos, sino la mayoría habían estado en mi cocina</quote>, " "escribió Amanda en <emphasis>The Art of Asking</emphasis>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7336 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7322 msgid "" "Even though her fan base is now huge and global, she continues to seek this " "sort of human connection with her fans. She seeks out face-to-face contact " @@ -14506,7 +14529,7 @@ msgstr "" "buscando este tipo de conexión humana con sus seguidores. Busca el contacto " "cara-a-cara con sus adeptos en cada oportunidad que se le presenta. Su muy " "exitoso proyecto en Kickstarter realizó 50 conciertos en fiestas para los " -"participantes. Ella dedica horas a la fila de solicitudes de autográfos " +"participantes. Ella dedica horas a la fila de solicitudes de autógrafos " "después del espectáculo. Ayuda el que Amanda tenga el tipo de personalidad " "atractiva, dinámica que instantáneamente jala a las personas hacia ella, " "pero un gran componente de su habilidad para conectarse con la gente es su " @@ -14514,7 +14537,7 @@ msgstr "" "inmediato es una habilidad por sí misma,</quote> escribió Amanda." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7348 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7334 msgid "" "Another part of the connection fans feel with Amanda is how much they know " "about her life. Rather than trying to craft a public persona or image, she " @@ -14527,15 +14550,15 @@ msgstr "" "Otra parte de la conexión que sienten los seguidores con Amanda es cuánto " "saben ellos de su vida. En vez de tratar de crear una imagen o un personaje " "público, ella esencialmente vive su vida como un libro abierto. Ha escrito " -"públicamente acerca de eventos personales increíbles en su vida, y ella no " -"esta atemorizada de ser vulnerable. Tener tal tipo de confianza en sus " -"seguidores —la confianza que da ser verdaderamente honesto— genera más " -"confianza como respuesta de sus seguidores. Cuando ella se reúne con ellos " -"por primera vez después de un espectáculo, ellos pueden sentir legítimamente " -"que la conocen." +"públicamente acerca de eventos personales increíbles en su vida, y no está " +"atemorizada de que esto la haga más vulnerable. Tener tal tipo de confianza " +"en sus seguidores —la confianza que da ser verdaderamente honesto— genera " +"más confianza como respuesta de sus seguidores. Cuando ella se reúne con " +"ellos por primera vez después de un espectáculo, ellos pueden sentir " +"legítimamente que la conocen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7357 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7343 msgid "" "<quote>With social media, we’re so concerned with the picture looking " "palatable and consumable that we forget that being human and showing the " @@ -14544,7 +14567,7 @@ msgid "" "culture is telling us otherwise. But my experience has shown me that the " "risk of making yourself vulnerable is almost always worth it.</quote>" msgstr "" -"<quote>Con las redes sociales, estamos tan preocupados de que la imágen sea " +"<quote>Con las redes sociales, estamos tan preocupados de que la imagen sea " "aceptable y consumible que olvidamos que mostrarse humano, mostrar nuestros " "errores y exponer la vulnerabilidad, ciertamente crea una conexión más " "profunda que sólo verse fantástica. Todo en nuestra cultura nos dice lo " @@ -14552,7 +14575,7 @@ msgstr "" "vulnerable casi siempre vale la pena</quote>, comentó Amanda." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7366 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7352 msgid "" "Not only does she disclose intimate details of her life to them, she sleeps " "on their couches, listens to their stories, cries with them. In short, she " @@ -14571,7 +14594,7 @@ msgstr "" "que haces con los amigos: compartes." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7376 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7362 msgid "" "After years of investing time and energy into building trust with her fans, " "she has a strong enough relationship with them to ask for support—through " @@ -14590,7 +14613,7 @@ msgstr "" "ti. Personas que se sienten involucradas en su éxito." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7385 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7371 msgid "" "<quote>When you openly, radically trust people, they not only take care of " "you, they become your allies, your family,</quote> she wrote. There really " @@ -14607,7 +14630,7 @@ msgstr "" "de pertenencia a su <quote>pequeña y rara familia.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7393 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7379 msgid "" "This sort of intimacy with fans is not possible or even desirable for every " "creator. <quote>I don’t take for granted that I happen to be the type of " @@ -14617,16 +14640,16 @@ msgid "" "it isn’t joyful to them. It’s about finding a way to channel energy in a way " "that is joyful to you.</quote>" msgstr "" -"Este tipo de intimidad con los fans no es posible o siquiera deseable para " -"cualquier creador. <quote>No doy por hecho que yo sea el tipo de persona que " -"guste engancharse con extraños</quote>, comentó Amanda. <quote>Reconozco que " -"no es necesariamente lo que cualquiera considera pasar un buen rato. Todos " -"lo hacen diferente. Repetir lo que hice no le funcionará a los demás si no " -"es placentero para ellos. Se trata de encontrar un medio de canalizar " -"energía en una forma que sea placentera para ti</quote>." +"Este tipo de intimidad con sus seguidores no es posible o siquiera deseable " +"para cualquier creador. <quote>No doy por hecho que yo sea el tipo de " +"persona que guste engancharse con extraños</quote>, comentó Amanda. " +"<quote>Reconozco que no es necesariamente lo que cualquiera considera pasar " +"un buen rato. Todos lo hacen diferente. Repetir lo que hice no le funcionará " +"a los demás si no es placentero para ellos. Se trata de encontrar un medio " +"de canalizar energía en una forma que sea placentera para ti.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7403 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7389 msgid "" "Yet while Amanda joyfully interacts with her fans and involves them in her " "work as much as possible, she does keep one job primarily to herself—writing " @@ -14641,18 +14664,18 @@ msgid "" msgstr "" "Sin embargo, al tiempo que Amanda interactúa placenteramente con sus " "seguidores y los involucra en su trabajo tanto como sea posible, ella se " -"reserva un trabajo principalmente para sí misma —escribir música. Ella ama " -"la creatividad con la que sus seguidores usan y adaptan su trabajo, pero " +"reserva un trabajo principalmente para sí misma —escribir música. Ama la " +"creatividad con la que sus seguidores usan y adaptan su trabajo, pero " "intencionalmente no los involucra en la primer etapa de su trabajo " "artístico. Y, por supuesto, las canciones y la música son lo que " "inicialmente atrajo a la gente hacia Amanda Palmer. Es únicamente cuando se " "ha conectado con la gente por medio de su música, ella comienza a vincularse " -"con ellos a un nivel más personal, tanto persona como en línea. En su libro, " -"Amanda lo describe como crear una red. Comienza con el arte y entonces el " -"nexo se fortalece con la conexión humana." +"con ellos a un nivel más personal, tanto en persona como en línea. En su " +"libro, Amanda lo describe como crear una red. Comienza con el arte y " +"entonces el nexo se fortalece con la conexión humana." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7416 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7402 msgid "" "For Amanda, the entire point of being an artist is to establish and maintain " "this connection. <quote>It sounds so corny,</quote> she said, <quote>but my " @@ -14668,10 +14691,10 @@ msgstr "" "otros seres humanos se siente mucho mejor y es más satisfactoria que " "acercarse al arte desde una óptica capitalista. No hay meta más " "satisfactoria que tener a alguien que te diga que lo que haces es " -"genuinamente valioso para ellos</quote>." +"genuinamente valioso para ellos.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7426 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7412 msgid "" "As she explains it, when a fan gives her a ten-dollar bill, usually what " "they are saying is that the money symbolizes some deeper value the music " @@ -14690,28 +14713,28 @@ msgstr "" "forzar a la gente a ayudarla, los deja hacer." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7437 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7423 msgid "PLOS (Public Library of Science)" msgstr "PLOS (Biblioteca pública de ciencia)" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7440 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7429 msgid "" "PLOS (Public Library of Science) is a nonprofit that publishes a library of " "academic journals and other scientific literature. Founded in 2000 in the U." "S." msgstr "" "PLOS (Public Library of Science/Biblioteca pública de ciencia) es una " -"entidad sin ánimo de lucro que publica una biblioteca de revistas académicas " +"entidad sin fines de lucro que publica una biblioteca de revistas académicas " "y otra literatura científica. Fundada en el 2000 en Estados Unidos." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7445 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7434 msgid "<ulink url=\"http://plos.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://plos.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7447 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7436 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging content " "creators an author processing charge to be featured in the journal" @@ -14721,21 +14744,21 @@ msgstr "" "en la revista." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7451 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7440 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 7, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 7 de marzo de " "2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7453 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7442 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Louise Page, publisher" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Louise Page, editor." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7461 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7447 msgid "" "The Public Library of Science (PLOS) began in 2000 when three leading " "scientists—Harold E. Varmus, Patrick O. Brown, and Michael Eisen—started an " @@ -14753,10 +14776,10 @@ msgstr "" "científicos prominentes —Harold E. Varmus, Patrick O. Brown, y Michael Eisen" "— empezaron una petición en línea. Convocaron a otros científicos a dejar de " "enviar sus publicaciones a las revistas especializadas que no liberaran " -"inmediatamentem o en los seis meses siguientesm el texto completo de sus " +"inmediatamente, o en los seis meses siguientes, el texto completo de sus " "publicaciones enviadas. Aunque decenas de miles firmaron la petición, la " "mayoría no lo llevó más allá. En agosto del 2001, Patrick y Michael " -"anunciaron que ellos comenzarían su propia publicación sin ánimo de lucro " +"anunciaron que ellos comenzarían su propia publicación sin fines de lucro " "para llevar a cabo lo que la petición prometía. Con el financiamiento " "inicial de la fundación Gordon and Betty Moore Foundation, PLOS fue lanzado " "para proporcionar publicaciones especializadas de acceso abierto para " @@ -14764,7 +14787,7 @@ msgstr "" "Atribución (CC BY)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7475 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7461 msgid "" "Traditionally, academic publishing begins with an author submitting a " "manuscript to a publisher. After in-house technical and ethical " @@ -14781,13 +14804,13 @@ msgstr "" "técnicas internas, el artículo es revisado por pares para determinar si la " "calidad del trabajo es aceptable para su publicación. Una vez aceptado, el " "editor comienza un proceso de copia y edición, transcripción y, " -"eventualmente los publica impresos o en línea. Los editores tradicionales " +"eventualmente, los publica impresos o en línea. Los editores tradicionales " "recuperan costos y obtienen ingresos al cobrar una cuota por suscripción a " "las bibliotecas o una cuota de acceso a los usuario que quieran leer la " "revista especializada o un artículo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7486 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7472 msgid "" "For Louise Page, the current publisher of PLOS, this traditional model " "results in inequity. Access is restricted to those who can pay. Most " @@ -14811,7 +14834,7 @@ msgstr "" "la investigación y avance del campo. Era tiempo para un nuevo modelo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7498 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7484 msgid "" "That new model became known as open access. That is, free and open " "availability on the Internet. Open-access research articles are not behind a " @@ -14824,18 +14847,18 @@ msgid "" "publication." msgstr "" "Ese nuevo modelo se conoció como acceso abierto. Esto es, disponibilidad " -"abierta y sin costo en la Internet. Los artículos de investigación con " -"acceso abierto no están detrás de un acceso restringido por pago y no " -"requieren credenciales de acceso. Un beneficio fundamental es que le permite " -"a la gente usar libremente, copiar, y distribuir los artículos, en tanto " -"sean publicados bajo una licencia Atribución (CC BY), la cual únicamente " +"abierta y sin costo en Internet. Los artículos de investigación con acceso " +"abierto no están detrás de un acceso restringido por pago y no requieren " +"credenciales de acceso. Un beneficio fundamental es que le permite a la " +"gente usar libremente, copiar, y distribuir los artículos, en tanto sean " +"publicados bajo una licencia Atribución (CC BY), la cual únicamente " "solicita al usuario dar la apropiada autoría. Y más importante, los " "creadores de políticas, profesionales clínicos de la salud, emprendedores, " "educadores y estudiantes alrededor del mundo tienen acceso libre y oportuno " "a la última investigación inmediatamente publicada." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7510 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7496 msgid "" "However, open access requires rethinking the business model of research " "publication. Rather than charge a subscription fee to access the journal, " @@ -14856,11 +14879,11 @@ msgstr "" "de supervisión editorial, gestión de la revisión por pares, producción de la " "revista especializada, servicios de alojamiento en línea y apoyo para el " "descubrimiento. Las cuotas son por artículo y cobradas cuando se acepta " -"para publicación. No hay cargos adicionales basados en logitud de palabras, " -"figuras, u otros elementos." +"para publicación. No hay cargos adicionales basados en longitud de palabras, " +"figuras u otros elementos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7522 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7508 msgid "" "Calculating the article-processing charge involves taking all the costs " "associated with publishing the journal and determining a cost per article " @@ -14875,12 +14898,12 @@ msgstr "" "determinar un costo por artículo que colectivamente recupere los costos. " "Para las revistas especializadas de PLOS en biología, medicina, genética, " "biología computacional, enfermedades tropicales descuidadas y patógenos, el " -"cobro por procesamiento por artículo va de $2250 a $2900. Los cobros de " -"publicación por artículo para PLOS ONE, una revista especializada que " -"comenzó en 2006, están por debajo de los $1500." +"cobro por procesamiento por artículo se ubica 2250 entre 2900 dólares. Los " +"cobros de publicación por artículo para PLOS ONE, una revista especializada " +"que comenzó en 2006, están por debajo de los $1500." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7531 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7517 msgid "" "PLOS believes that lack of funds should not be a barrier to publication. " "Since its inception, PLOS has provided fee support for individuals and " @@ -14892,7 +14915,7 @@ msgstr "" "procesamiento por artículo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7537 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7523 msgid "" "Louise identifies marketing as one area of big difference between PLOS and " "traditional journal publishers. Traditional journals have to invest heavily " @@ -14926,7 +14949,7 @@ msgstr "" "publicación." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7554 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7540 msgid "" "For Louise, PLOS would not exist without the Attribution license (CC BY). " "This makes it very clear what rights are associated with the content and " @@ -14939,12 +14962,12 @@ msgstr "" "hace muy claro qué derechos están asociados con el contenido y proveen un " "medio seguro para los investigadores para hacer su trabajo disponible, " "asegurándose de obtener reconocimiento por el mismo (atribución " -"correspondiente). Para PLOS, todo esto se alínea con la idea que tienen " +"correspondiente). Para PLOS, todo esto se alinea con la idea que tienen " "acerca de cómo debería ser publicado y difundido el contenido de la " "investigación." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7562 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7548 msgid "" "PLOS also has a broad open-data policy. To get their research paper " "published, PLOS authors must also make their data available in a public " @@ -14956,7 +14979,7 @@ msgstr "" "declaración de disponibilidad de datos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7567 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7553 msgid "" "Business-operation costs associated with the open-access model still largely " "follow the existing publishing model. PLOS journals are online only, but the " @@ -14970,12 +14993,12 @@ msgstr "" "especializadas PLOS están únicamente disponibles en línea, pero la " "editorial, la revisión por pares, la producción, transcripción y las etapas " "de publicación son todas iguales que las de un editor tradicional. Los " -"equipos editoriales deben de ser de primer nivel. PLOS tiene que funcionar " -"tan bien o mejor que otras revistas especializadas prominentes, porque los " +"equipos editoriales deben ser de primer nivel. PLOS tiene que funcionar tan " +"bien o mejor que otras revistas especializadas prominentes, porque los " "investigadores tienen opciones donde publicar." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7576 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7562 msgid "" "Researchers are influenced by journal rankings, which reflect the place of a " "journal within its field, the relative difficulty of being published in that " @@ -14989,7 +15012,7 @@ msgstr "" "incluso cuando son relativamente nuevas." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7582 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7568 msgid "" "The promotion and tenure of researchers are partially based how many times " "other researchers cite their articles. Louise says when researchers want to " @@ -15001,13 +15024,13 @@ msgstr "" "La posición y la promoción de los investigadores está parcialmente basada en " "cuántas veces otros investigadores citen sus artículos. Louise dice que " "cuando los investigadores quieren encontrar y leer el trabajo de otros en el " -"campo, van a un agregador en línea o un motor de busquedas, y no a una " +"campo, van a un agregador en línea o un motor de búsquedas, y no a una " "revista especializada en particular. Los artículos de investigación de PLOS " "licenciados bajo CC BY garantizan el fácil acceso a los lectores y generan " "más descubrimientos y citas a los autores." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7591 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7577 msgid "" "Louise believes that open access has been a huge success, progressing from a " "movement led by a small cadre of researchers to something that is now " @@ -15023,7 +15046,7 @@ msgstr "" "Central, la primera editorial de acceso abierto, o incluso otras." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7599 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7585 msgid "" "PLOS further disrupted the traditional journal-publishing model by " "pioneering the concept of a megajournal. The PLOS ONE megajournal, launched " @@ -15070,7 +15093,7 @@ msgstr "" "publicación de todo lo referente a la ciencia." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7623 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7609 msgid "" "Louise outlined some other aspects of the research-journal business model " "PLOS is experimenting with, describing each as a kind of slider that could " @@ -15078,11 +15101,11 @@ msgid "" msgstr "" "Louise esbozó algunos otros aspectos del modelo de negocios PLOS que las " "revistas especializadas de investigación están experimentando, " -"describiendolos como un tipo de parámetro que puede ser ajustado para " +"describiéndolos como un tipo de parámetro que puede ser ajustado para " "cambiar las prácticas actuales." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7628 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7614 msgid "" "One slider is time to publication. Time to publication may shorten as " "journals get better at providing quicker decisions to authors. However, " @@ -15091,12 +15114,12 @@ msgid "" msgstr "" "Un parámetro es el tiempo de publicación, que puede ser reducido cuando las " "revistas especializadas se vuelven mejores al proveer rápidamente sus " -"decisiones a los autores. Aunque, siempre existe un tema con la escala, " -"mientras más grande sea el volumen de los artículos, más tiempo requerirá " -"inevitablemente el tiempo de aprobación." +"decisiones a los autores. Aunque, siempre hay que considerar el tema de la " +"escala: mientras más grande sea el volumen de los artículos, " +"inevitablemente más tiempo requerirá el proceso de aprobación." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7635 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7621 msgid "" "Peer review is another part of the process that could change. It’s possible " "to redefine what peer review actually is, when to review, and what " @@ -15109,7 +15132,7 @@ msgid "" "now, credit is limited to the publisher and author." msgstr "" "La revisión por pares es otra parte del proceso que puede cambiar. Es " -"posible redefinir qué es realmente, cuando revisar y qué constituye el " +"posible redefinir qué es realmente, cuándo revisar y qué constituye el " "artículo final para publicación. Louise comentó acerca de la capacidad para " "cambiar a un proceso de revisión abierta, poniendo el énfasis en la " "transparencia en vez de revisiones de doble-ciego. Louise piensa que nos " @@ -15120,7 +15143,7 @@ msgstr "" "limitados al autor y la editorial." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7647 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7633 msgid "" "Louise says research with negative outcomes is almost as important as " "positive results. If journals published more research with negative " @@ -15134,7 +15157,7 @@ msgstr "" "veces que la rueda de la investigación se reinventa alrededor del mundo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7654 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7640 msgid "" "Another adjustable practice is the sharing of articles at early preprint " "stages. Publication of research in a peer-reviewed journal can take a long " @@ -15170,7 +15193,7 @@ msgstr "" "prepublicación." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7672 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7658 msgid "" "What constitutes a journal article could also change. The idea of a research " "article as printed, bound, and in a library stack is outdated. Digital and " @@ -15190,17 +15213,17 @@ msgstr "" "transformaciones." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7686 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7672 msgid "<ulink url=\"http://collections.plos.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://collections.plos.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7690 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7676 msgid "<ulink url=\"http://plos.org/article-level-metrics\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://plos.org/article-level-metrics\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7682 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7668 msgid "" "As journals scale up, and new journals are introduced, more and more " "information is being pushed out to readers, making the experience feel like " @@ -15229,7 +15252,7 @@ msgstr "" "incluyendo una vía para los lectores para comunicarse con los autores." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7695 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7681 msgid "" "The big picture for PLOS going forward is to combine and adjust these " "experimental practices in ways that continue to improve accessibility and " @@ -15249,7 +15272,7 @@ msgstr "" "experimentación." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7705 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7691 msgid "" "For PLOS, success is not about revenue. Success is about proving that " "scientific research can be communicated rapidly and economically at scale, " @@ -15263,13 +15286,13 @@ msgstr "" "investigación científica puede ser comunicada rápida y económicamente a " "escala, para el beneficio de los investigadores y la sociedad. La licencia " "CC BY hace posible para PLOS publicar de una manera sin restricciones, " -"abierta, y rápida, mietras asegura que los autores obtengan el " +"abierta, y rápida, mientras asegura que los autores obtengan el " "reconocimiento por su trabajo. Más de dos millones de científicos, eruditos " "y especialistas profesionales de la salud visitan PLOS cada mes, con más de " -"135000 articulos de calidad para su lectura sin costo." +"135<?latex\\,?>000 artículos de calidad para su lectura sin costo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7715 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7701 msgid "" "Ultimately, for PLOS, its authors, and its readers, success is about making " "research discoverable, available, and reproducible for the advancement of " @@ -15280,12 +15303,12 @@ msgstr "" "reproducible para el avance de la ciencia." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7721 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7707 msgid "Rijksmuseum" msgstr "Rijksmuseum" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7724 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7713 msgid "" "The Rijksmuseum is a Dutch national museum dedicated to art and history. " "Founded in 1800 in the Netherlands" @@ -15294,12 +15317,12 @@ msgstr "" "historia. Fundado en 1800 en Holanda (Países Bajos)." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7728 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7717 msgid "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7730 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7719 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grants and government " "funding, charging for in-person version (museum admission), selling " @@ -15310,23 +15333,23 @@ msgstr "" "museo), venta de mercancía." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7734 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7723 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 11, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 11 de diciembre " "de 2015." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7737 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7726 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Lizzy Jongma, the data " "manager of the collections information department" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Entrevistada</emphasis>: Lizzy Jongma, Gerente de " -"Datos del Departamento de información sobre colecciones." +"<emphasis role=\"strong\">Entrevistada</emphasis>: Lizzy Jongma, gerente de " +"datos del Departamento de información sobre colecciones." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7745 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7731 msgid "" "The Rijksmuseum, a national museum in the Netherlands dedicated to art and " "history, has been housed in its current building since 1885. The monumental " @@ -15342,21 +15365,21 @@ msgid "" "of these circumstances emerged a new and more open model for the museum." msgstr "" "El Rijksmuseum, un museo nacional de Holanda dedicado al arte y a la " -"historia, ha sido alojado en su edificio actual desde 1885. El edificio " +"historia, ha sido alojado en su lugar actual desde 1885. El edificio " "monumental disfrutó más de 125 años de uso intensivo antes de necesitar una " "revisión general. En el 2003, se cerró el museo por renovaciones. Se " -"encontró amianto en el techo, y aunque estaba previsto que el museo cerrara " -"solamente de tres a cuatro años, las reformas terminaron tomando 10 años. " -"Durante este tiempo, la colección fue movida a una parte diferente de " -"Ámsterdam, lo que creó una distancia física con los curadores. A partir de " -"la necesidad, comenzaron a fotografiar digitalmente la colección y a crear " -"metadatos (información sobre cada objeto para poner en una base de datos). " -"Con las renovaciones tomando tanto tiempo, el museo empezó a perder lugar en " -"la memoria del público. A partir de estas circunstancias, nació un nuevo " -"modelo para el museo, más abierto." +"encontró amianto en el techo, y aunque estaba previsto que cerrara solamente " +"de tres a cuatro años, las reformas terminaron tomando 10 años. Durante este " +"tiempo, la colección fue movida a una parte diferente de Ámsterdam, lo que " +"creó una distancia física con los curadores. A partir de lo anterior, " +"comenzaron a fotografiar digitalmente la colección y a crear metadatos " +"(información sobre cada objeto para poner en una base de datos). Con las " +"renovaciones tomando tanto tiempo, el museo empezó a perder lugar en la " +"memoria del público. A partir de estas circunstancias, nació un nuevo modelo " +"más abierto para el museo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7761 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7747 msgid "" "By the time Lizzy Jongma joined the Rijksmuseum in 2011 as a data manager, " "staff were fed up with the situation the museum was in. They also realized " @@ -15370,21 +15393,21 @@ msgid "" "technology. And they put up a card-catalog like database of the entire " "collection online." msgstr "" -"Para el momento en que Lizzy Jongma se unió al Rijskmuseum en 2011 como " -"Gerente de Datos, el personal estaba harto de la situación en la que se " -"encontraba el museo. También se dieron cuenta que incluso con un espacio " -"nuevo y más grande, iban a seguir sin poder mostrar mucho de toda la " -"colección —8000 sobre un millón de obras representando solamente 1%. El " -"personal empezó a explorar formas de expresarse, para tener algo que mostrar " -"de todo el trabajo que habían estado haciendo. El Rijskmuseum está " -"principalmente financiado por los ciudadanos holandeses, por lo tanto, " -"¿había alguna forma de que el museo le diera beneficios al público mientras " -"estaba cerrado? Empezaron a pensar en compartir la colección del Rijksmuseum " -"utilizando tecnologías informáticas. Y pusieron una base de datos parecida a " -"un catálogo de fichas de toda la colección en línea." +"Cuando Lizzy Jongma se unió al Rijskmuseum en 2011 como Gerente de Datos, el " +"personal estaba harto de la situación en la que se encontraba el museo. " +"También se dieron cuenta que incluso con un espacio nuevo y más grande, iban " +"a seguir sin poder mostrar buena parte de toda la colección —8<?latex\\,?" +">000 sobre un millón de obras, representando apenas 1%. El personal empezó a " +"explorar formas de expresarse, para tener algo que mostrar de todo el " +"trabajo que habían estado haciendo. El Rijskmuseum está principalmente " +"financiado por los ciudadanos holandeses, por lo tanto, ¿había alguna forma " +"de que el museo le diera beneficios al público mientras estaba cerrado? " +"Empezaron a pensar en compartir la colección del Rijksmuseum utilizando " +"tecnologías informáticas. Y pusieron una base de datos parecida a un " +"catálogo de fichas de toda la colección en línea." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7775 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7761 msgid "" "It was effective but a bit boring. It was just data. A hackathon they were " "invited to got them to start talking about events like that as having " @@ -15393,21 +15416,21 @@ msgid "" "of the one hundred most important pieces in the Rijksmuseum collection? That " "eventually led to why not put the whole collection online?" msgstr "" -"Era efectiva pero un poco aburrida, solamente datos. Un <emphasis>hackatón</" -"emphasis> al que fueron invitados los puso a hablar acerca del potencial de " -"eventos como ese. Les gustó la idea de invitar a la gente a hacer cosas " -"interesantes con la colección del museo. ¿Y qué tal si le daban acceso en " -"línea a las representaciones digitales de las 100 piezas más importantes de " -"la colección del Rijksmuseum? Eso eventualmente llevó a ¿y por qué no poner " -"toda la colección en línea?" +"Era efectiva pero un poco aburrida, solamente datos. En un " +"<emphasis>hackatón</emphasis>, al que fueron invitados, oyeron hablar acerca " +"del potencial de eventos como ese. Les gustó la idea de invitar a la gente a " +"hacer cosas interesantes con la colección del museo. ¿Y qué tal si le daban " +"acceso en línea a las representaciones digitales de las 100 piezas más " +"importantes de la colección del Rijksmuseum? Eso eventualmente llevó a ¿y " +"por qué no poner toda la colección en línea?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7786 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7772 msgid "<ulink url=\"http://www.europeana.eu/portal/en\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.europeana.eu/portal/en\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7784 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7770 msgid "" "Then, Lizzy says, Europeana came along. Europeana is Europe’s digital " "library, museum, and archive for cultural heritage.<placeholder type=" @@ -15423,17 +15446,17 @@ msgid "" msgstr "" "Luego, dice Lizzy, llegó Europeana, la biblioteca, museo y archivo digital " "del patrimonio cultural de Europa.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " -"Como portal en línea de las colecciones de los museos alrededor de Europa, " -"Europeana se había vuelto una plataforma en línea importante. En 2010, " -"Creative Commons lanzó la licencia CC0 y su marca del dominio público como " -"herramientas que la gente podía utilizar para identificar obras de las que " -"se conociera que estaban libres de derecho de autor. Lizzy dice que " -"inicialmente el Rijksmuseum sintió un poco de miedo de este cambio en la " -"forma de gestionar el museo, pero al mismo tiempo estimuló aún más " -"discusiones sobre si el Rijksmuseum debería seguir el ejemplo." +"Como portal en línea de las colecciones de los museos europeos, ésta se " +"había vuelto una plataforma en línea importante. En 2010, Creative Commons " +"lanzó la licencia CC0 y su marca del dominio público como herramientas que " +"la gente podía utilizar para identificar obras de las que se conociera que " +"estaban libres de derecho de autor. Lizzy dice que inicialmente el " +"Rijksmuseum sintió un poco de miedo de este cambio en la forma de gestionar " +"el museo pero, al mismo tiempo, estimuló aún más discusiones sobre si el " +"Rijksmuseum debería seguir el ejemplo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7798 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7784 msgid "" "They realized that they don’t <quote>own</quote> the collection and couldn’t " "realistically monitor and enforce compliance with the restrictive licensing " @@ -15458,7 +15481,7 @@ msgstr "" "los niños en edad escolar." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7811 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7797 msgid "" "In 2011 the Rijksmuseum began making their digital photos of works known to " "be free of copyright available online, using Creative Commons CC0 to place " @@ -15473,19 +15496,19 @@ msgid "" msgstr "" "En el 2011 el Rijksmuseum comenzó a poner en línea sus fotos digitales de " "obras que sabían que estaban libres de derecho de autor, usando la licencia " -"Creative Commons CC0 para identificar a las obras en el dominio público. Una " +"Creative Commons CC0 para identificar las obras en el dominio público. Una " "imagen con resolución media estaba disponible de manera gratuita, pero una " "versión de alta resolución costaba 40 euros. La gente empezó a pagar, pero " "Lizzy dice que conseguir el dinero era frecuentemente una pesadilla, sobre " "todo de los consumidores extranjeros. Los costos administrativos a menudo " "superaban la ganancia, y el ingreso sobre los costos era relativamente bajo. " -"Además, tener que pagar para una imagen de una obra en el dominio público de " +"Además, tener que pagar por una imagen de una obra en el dominio público de " "una colección propiedad del gobierno holandés (es decir, pagada por el " "público) era objeto de controversia y frustración para algunos. Lizzy dice " -"que tuvieron un montón de debates feroces sobre qué hacer." +"que tuvieron varios debates feroces sobre qué hacer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7825 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7811 msgid "" "In 2013 the Rijksmuseum changed its business model. They Creative Commons " "licensed their highest-quality images and released them online for free. " @@ -15502,12 +15525,12 @@ msgstr "" "concretos de digitalización y encontrar patrocinadores dispuestos a " "financiar cada proyecto. Esto resultó ser una estrategia exitosa, generando " "mucho interés por parte de los patrocinadores y poco esfuerzo administrativo " -"para el Rijksmuseum. Comenzaron poniendo a disposición 150000 imágenes de " -"alta calidad de su colección, con el objetivo de eventualmente tener toda la " -"colección en Internet." +"para el Rijksmuseum. Comenzaron poniendo a disposición 150<?latex\\,?>000 " +"imágenes de alta calidad de su colección, con el objetivo de, eventualmente, " +"tener toda la colección en Internet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7836 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7822 msgid "" "Releasing these high-quality images for free reduced the number of poor-" "quality images that were proliferating. The high-quality image of Vermeer’s " @@ -15522,20 +15545,21 @@ msgid "" "see it in real life by visiting the actual museum." msgstr "" "Liberar estas imágenes de alta calidad de manera gratuita redujo el número " -"de las baja calidad que proliferaban por Internet. La imagen de alta calidad " -"de la Lechera de Vermeer, por ejemplo, se descarga de 2 a 3000 veces por " -"mes. En Internet, las imágenes de una fuente como el Rijksmuseum son más " -"confiables, y liberarlas con una licencia Creative Commons CC0 significa que " -"pueden ser fácilmente halladas en otras plataformas. Por ejemplo, las " -"imágenes del Rijksmuseum son utilizadas ahora en miles de artículos de " -"Wikipedia, recibiendo de 10 a 11 millones de vistas por mes. Esto extiende " -"el alcance del Rijksmuseum mucho más allá del ámbito de su sitio web. " -"Compartir estas imágenes por Internet crea lo que Lizzy llama el " -"<quote>efecto Mona Lisa</quote>, cuando una obra de arte es tan famosa que " -"la gente quiere verla en la vida real visitando de hecho el museo real." - -#. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7851 +"de las de baja calidad que proliferaban por Internet. La imagen de alta " +"calidad de la Lechera de Vermeer, por ejemplo, se descarga de 2<?latex\\,?" +">000 a 3<?latex\\,?>000 veces por mes. En Internet, las imágenes de una " +"fuente como el Rijksmuseum son más confiables, y liberarlas con una licencia " +"Creative Commons CC0 significa que pueden ser fácilmente halladas en otras " +"plataformas. Por ejemplo, las imágenes del Rijksmuseum son utilizadas ahora " +"en miles de artículos de Wikipedia, recibiendo de 10 a 11 millones de vistas " +"por mes. Esto extiende el alcance del Rijksmuseum mucho más allá del ámbito " +"de su sitio web. Compartir estas imágenes por Internet crea lo que Lizzy " +"llama el <quote>efecto Mona Lisa</quote>, cuando una obra de arte es tan " +"famosa que la gente quiere verla en la vida real, visitando de hecho el " +"museo físicamente." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7837 msgid "" "Every museum tends to be driven by the number of physical visitors. The " "Rijksmuseum is primarily publicly funded, receiving roughly 70 percent of " @@ -15552,7 +15576,7 @@ msgstr "" "generar ingresos, incluso para el Rijksmuseum." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7859 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7845 msgid "" "As museums create a digital presence for themselves and put up digital " "representations of their collection online, there’s frequently a worry that " @@ -15575,15 +15599,15 @@ msgstr "" "forma de mercadeo. El marcado con Creative Commons fomenta también la " "reutilización. Cuando la imagen es utilizada en volantes de protesta, " "cartones de leche y juguetes de los niños, la gente también ve de qué Museo " -"proviene la imagen y esto incrementa la visibilidad del Museo." +"proviene la imagen y esto incrementa la visibilidad del museo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7879 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7865 msgid "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7873 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7859 msgid "" "In 2011 the Rijksmuseum received €1 million from the Dutch lottery to create " "a new web presence that would be different from any other museum’s. In " @@ -15595,13 +15619,13 @@ msgstr "" "En 2011, el Rijksmuseum recibió un millón de euros de la lotería holandesa " "para crear una nueva presencia web que sería diferente de la de cualquier " "otro museo. Además de rediseñar su sitio principal para ser amigable a los " -"celulares y responsivo a los dispositivos tales como el iPad, el Museo " +"celulares y responsivo a los dispositivos tales como el iPad, el museo " "también creó el Rijksstudio, donde los usuarios y los artistas pueden " "utilizar y hacer varias cosas con la colección del Rijksmuseum.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7882 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7868 msgid "" "The Rijksstudio gives users access to over two hundred thousand high-quality " "digital representations of masterworks from the collection. Users can zoom " @@ -15612,33 +15636,33 @@ msgid "" "free, and users are encouraged to use them as they like, for private or even " "commercial purposes." msgstr "" -"El Rijksstudio da a los usuarios acceso a alrededor de 200000 " +"El Rijksstudio da a los usuarios acceso a alrededor de 200<?latex\\,?>000 " "representaciones digitales de alta calidad de obras máster de la colección. " "Los usuarios pueden hacer zoom en cualquier obra e incluso guardar pequeñas " "partes de las imágenes que les gustan. Rijksstudio es un poco como " "Pinterest. Se les puede dar un <quote>me gusta</quote> a las obras y " -"compilarlas en los favoritos personales, y se pueden compartir con amigos o " +"guardarlas en los favoritos personales, y se pueden compartir con amigos o " "descargarlas de manera gratuita. Todas las imágenes en el Rijksstudio están " "libres de derechos de autor y de regalías, y se fomenta a los usuarios para " "que las utilicen de la forma en que quieran, para fines privados o incluso " "comerciales." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7893 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7879 msgid "" "Users have created over 276,000 Rijksstudios, generating their own themed " "virtual exhibitions on a wide variety of topics ranging from tapestries to " "ugly babies and birds. Sets of images have also been created for educational " "purposes including use for school exams." msgstr "" -"Los usuarios han creado alrededor de 276000 Rijksstudios, generando su " -"propias exhibiciones virtuales temáticas en un rango de temas tan variados, " -"desde tapicerías hasta bebés feos y pájaros. Se han creado colecciones de " -"imágenes con propósitos educativos, incluyendo el uso para exámenes " -"escolares." +"Los usuarios han creado alrededor de 276<?latex\\,?>000 Rijksstudios, " +"generando su propias exhibiciones virtuales temáticas en un rango de temas " +"tan variados, desde tapicerías hasta bebés feos y pájaros. Se han creado " +"colecciones de imágenes con propósitos educativos, incluyendo el uso para " +"exámenes escolares." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7900 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7886 msgid "" "Some contemporary artists who have works in the Rijksmuseum collection " "contacted them to ask why their works were not included in the Rijksstudio. " @@ -15652,7 +15676,7 @@ msgstr "" "Algunos artistas contemporáneos que tienen obras en la colección del " "Rijksmuseum los contactaron preguntándoles por qué sus obras no habían sido " "incluidas en el Rijksstudio. Su respuesta fue que las obras de los artistas " -"contemporáneos todavía está bajo derecho de autor. El Rijksmuseum de hecho " +"contemporáneos todavía están bajo derecho de autor. El Rijksmuseum de hecho " "alienta a los artistas contemporáneos a utilizar licencias Creative Commons " "para sus obras, generalmente una licencia CC BY-SA (Atribución-" "CompartirIgual), o una CC BY-NC (Atribución-NoComercial) si quieren evitar " @@ -15660,7 +15684,7 @@ msgstr "" "público, pero dentro de los límites establecidos por los artistas." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7920 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7906 msgid "" "<ulink url=\"http://www.etsy.com/ca/listing/175696771/fringe-kimono-silk-" "kimono-kimono-robe\"/>" @@ -15669,7 +15693,7 @@ msgstr "" "kimono-kimono-robe\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7911 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7897 msgid "" "The Rijksmuseum believes that art stimulates entrepreneurial activity. The " "line between creative and commercial can be blurry. As Lizzy says, even " @@ -15681,18 +15705,19 @@ msgid "" "elaborate cabinet along with an oil painting by Jan Asselijn called The " "Threatened Swan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"El Rijksmuseum cree que el arte estimula la actividad empresarial. La línea " -"entre lo creativo y lo comercial puede ser difusa. Como dice Lizzy, incluso " -"Rembrandt era comercial, ganándose la vida con la venta de sus pinturas. El " -"Rijksmuseum alienta el uso comercial de las imágenes del Rijksstudio. " -"Incluso se han asociado con el comercio DIY Etsy para inspirar a la gente a " -"vender sus creaciones. Un ejemplo genial que se puede encontrar en Etsy es " -"un kimono diseñado por Angie Johnson, que utilizó una imagen de un armario " -"elaborado junto con una pintura al óleo de Jan Asselijn llamada \"El cisne " -"amenazado\".<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"El Rijksmuseum defiende que el arte estimula la actividad empresarial. La " +"línea entre lo creativo y lo comercial puede ser difusa. Como dice Lizzy, " +"incluso Rembrandt era comercial, ganándose la vida con la venta de sus " +"pinturas. El Rijksmuseum alienta el uso comercial de las imágenes del " +"Rijksstudio. Incluso se han asociado con el comercio <emphasis>hágalo usted " +"mismo</emphasis> Etsy para inspirar a la gente a vender sus creaciones. Un " +"ejemplo genial que se puede encontrar en Etsy es un kimono diseñado por " +"Angie Johnson, que utilizó una imagen de un armario elaborado junto con una " +"pintura al óleo de Jan Asselijn llamada \"El cisne amenazado\".<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7924 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7910 msgid "" "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award\"/>; the 2014 " "award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-2014\"/>; " @@ -15705,7 +15730,7 @@ msgstr "" "award-2015\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7936 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7922 msgid "" "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/nl/rijksstudio/142328--nominees-" "rijksstudio-award/creaties/ba595afe-452d-46bd-9c8c-48dcbdd7f0a4\"/>" @@ -15714,7 +15739,7 @@ msgstr "" "rijksstudio-award/creaties/ba595afe-452d-46bd-9c8c-48dcbdd7f0a4\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7923 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7909 msgid "" "In 2013 the Rijksmuseum organized their first high-profile design " "competition, known as the Rijksstudio Award.<placeholder type=\"footnote\" " @@ -15735,18 +15760,19 @@ msgstr "" "id=\"0\"/> Con el llamado a la acción de \"Haz tu propia obra maestra\", la " "competencia invita al público a utilizar las imágenes del Rijksstudio para " "hacer nuevos diseños creativos. Un jurado de reconocidos diseñadores y " -"curadores selecciona 10 finalistas y tres ganadores. Otorgó un premio final " -"de 10000 euros. La segunda edición en 2015 atrajo un impactante número de " -"892 entradas de primer nivel. Algunos de los ganadores del premio terminaron " -"con su obra siendo vendida mediante la tienda del Rijksmuseum, tal como la " -"entrada de 2014 protagonizando un maquillaje basado en el esquema de colores " -"específico de una obra de arte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> El " -"Rijksmuseum está emocionado con los resultados. Los candidatos van desde lo " -"divertido a lo extraño a lo inspiracional. La tercera edición internacional " -"del Premio Rijksstudio comenzó en septiembre de 2016." +"curadores seleccionó a 10 finalistas y tres ganadores. Otorgó un premio " +"final de 10<?latex\\,?>000 euros. La segunda edición en 2015, atrajo un " +"impactante número de 892 entradas de primer nivel. Algunos de los ganadores " +"del premio terminaron con su obra siendo vendida mediante la tienda del " +"Rijksmuseum, tal como la entrada de 2014 protagonizando un maquillaje basado " +"en el esquema de colores específico de una obra de arte.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"1\"/> El Rijksmuseum está emocionado con los resultados. " +"Los candidatos van desde lo divertido a lo extraño y a lo inspirador. La " +"tercera edición internacional del Premio Rijksstudio comenzó en septiembre " +"de 2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7942 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7928 msgid "" "For the next iteration of the Rijksstudio, the Rijksmuseum is considering an " "upload tool, for people to upload their own works of art, and enhanced " @@ -15758,7 +15784,7 @@ msgstr "" "usuarios puedan interactuar más entre sí." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7948 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7934 msgid "" "Going with a more open business model generated lots of publicity for the " "Rijksmuseum. They were one of the first museums to open up their collection " @@ -15767,14 +15793,15 @@ msgid "" "increased visits to their website from thirty-five thousand visits per month " "to three hundred thousand." msgstr "" -"Utilizar un modelo de negocios más abierto le generó un montón de publicidad " -"al Rijksmuseum. Fue uno de los primeros museos en abrir su colección (esto " -"es, dar libre acceso) con imágenes de alta calidad. Esta estrategia, junto " -"con muchas mejoras hechas al sitio web del Rijksmuseum, incrementó " -"drásticamente las visitas a su sitio web, de 35000 visitas por mes a 300000." +"Utilizar un modelo de negocios más abierto le generó mucha publicidad al " +"Rijksmuseum. Fue uno de los primeros museos en abrir su colección (esto es, " +"dar libre acceso) con imágenes de alta calidad. Esta estrategia, junto con " +"muchas mejoras hechas al sitio web del Rijksmuseum, incrementó drásticamente " +"las visitas a su sitio web, de 35<?latex\\,?>000 visitas por mes a 300<?latex" +"\\,?>000." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7957 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7943 msgid "" "The Rijksmuseum has been experimenting with other ways to invite the public " "to look at and interact with their collection. On an international day " @@ -15795,11 +15822,11 @@ msgstr "" "que mientras que los curadores de los museos saben un montón sobre las obras " "en sus colecciones, pueden no saber ciertos detalles en las pinturas, tales " "como las especies de pájaros. Alrededor de 800 aves diferentes fueron " -"identificados, incluyendo una especie específica de grullas que era " +"identificadas, incluyendo una especie específica de grullas que era " "desconocida para la comunidad científica al momento de la pintura." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7970 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7956 msgid "" "For the Rijksmuseum, adopting an open business model was scary. They came " "up with many worst-case scenarios, imagining all kinds of awful things " @@ -15822,8 +15849,8 @@ msgstr "" "cosas horribles que la gente quizás haría sobre las obras del museo. Pero " "Lizzy dice que esos miedos no se volvieron realidad porque <quote>el 99% de " "la gente tiene respeto por el gran arte.</quote> Muchos museos piensan que " -"pueden hacer un montón de dinero vendiendo cosas relacionadas a su " -"colección. Pero en la experiencia de Lizzy, los museos por lo general son " +"pueden hacer grandes cantidades de dinero vendiendo cosas relacionadas con " +"su colección. Pero en la experiencia de Lizzy, los museos por lo general son " "malos vendiendo cosas, y a menudo los esfuerzos para generar un pequeño " "monto de dinero bloquea algo mucho mayor: el valor real que tiene la " "colección. Para Lizzy, mantenerse cerca de las pequeñas ganancias es ahorrar " @@ -15833,15 +15860,15 @@ msgstr "" "promoción, mucho más que la práctica previa de cobrar tarifas para el acceso " "y la utilización. Lizzy resume su experiencia: <quote>Hay que regalar y " "obtener algo a cambio. La generosidad hace que la gente esté feliz de " -"acompañarte y ayudarte</quote>." +"acompañarte y ayudarte.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7990 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7976 msgid "Shareable" msgstr "Shareable" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7993 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7982 msgid "" "Shareable is an online magazine about sharing. Founded in 2009 in the U.S." msgstr "" @@ -15849,12 +15876,12 @@ msgstr "" "Estados Unidos." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7997 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7986 msgid "<ulink url=\"http://www.shareable.net\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.shareable.net\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7999 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7988 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant funding, " "crowdfunding (project-based), donations, sponsorships" @@ -15863,14 +15890,14 @@ msgstr "" "financiamiento comunitario (basado en proyectos), donaciones, patrocinios." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8002 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7991 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 24, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 24 de febrero " "de 2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8005 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7994 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Neal Gorenflo, cofounder " "and executive editor" @@ -15879,7 +15906,7 @@ msgstr "" "y editor ejecutivo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8013 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7999 msgid "" "In 2013, Shareable faced an impasse. The nonprofit online publication had " "helped start a sharing movement four years prior, but over time, they " @@ -15891,18 +15918,18 @@ msgid "" "or stand on principle." msgstr "" "En 2013, Shareable enfrentó un <emphasis>impasse</emphasis>. La publicación " -"en línea sin ánimo de lucro había ayudado a comenzar un movimiento " +"en línea sin fines de lucro había ayudado a comenzar un movimiento " "colaborativo en los cuatro años anteriores, pero con el tiempo, observaron " "que una parte del movimiento se alejaba de sus ideales. Mientras gigantes " -"como Uber y Airnbnb ganaban terreno, la atención comenzó a centrarse en la " +"como Uber y Airbnb ganaban terreno, la atención comenzó a centrarse en la " "<quote>economía colaborativa</quote> que conocemos ahora —dirigida por la " "ganancia, transaccional, y cargada con dinero de capital de riesgo. Los " -"líderes de las start-ups corporativas en este dominio invitaron a Shareable " -"a abogar por ellos. La revista enfrentó una elección: seguir la corriente o " -"mantenerse fiel a sus principios." +"líderes de las <emphasis>start-ups</emphasis> corporativas en este dominio " +"invitaron a Shareable a abogar por ellos. La revista enfrentó una elección: " +"seguir la corriente o mantenerse fiel a sus principios." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8024 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8010 msgid "" "As an organization, Shareable decided to draw a line in the sand. In 2013, " "the cofounder and executive editor Neal Gorenflo wrote an opinion piece in " @@ -15918,7 +15945,7 @@ msgstr "" "cofundador y editor ejecutivo Neal Gorenflo escribió una opinión en el " "PandoDaily que delineó la nueva actitud crítica de Shareable acerca de la " "versión del Silicon Valley de la economía colaborativa, al tiempo que la " -"constrastó con los aspectos de la verdadera economía colaborativa como el " +"contrastó con los aspectos de la verdadera economía colaborativa como el " "software de código abierto, presupuesto participativo (donde los ciudadanos " "deciden cómo se utilizará un presupuesto público), cooperativas, y demás. " "Escribió: <quote>No es tanto que el consumo colaborativo esté muerto, es más " @@ -15926,7 +15953,7 @@ msgstr "" "</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8036 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8022 msgid "" "Neal said their public critique of the corporate sharing economy defined " "what Shareable was and is. He does not think the magazine would still be " @@ -15936,15 +15963,15 @@ msgid "" "able to weather the criticism that Airbnb and Uber are getting now.</quote>" msgstr "" "Neal dijo que su crítica pública de la economía colaborativa corporativa " -"definió lo que Shareable era y es. Él piensa que la revista ya no estaría en " -"circulando de haber escogido de forma diferente. <quote>Habríamos obtenido " +"definió lo que Shareable era y es. Piensa que la revista ya no estaría en " +"circulación de haber tomado distintas decisiones. <quote>Habríamos obtenido " "una audiencia diferente, pero eso hubiera conjurado nuestro fin,</quote> " -"comentó. <quote>Somos una oranización pequeña, conducida por una misión. " +"comentó. <quote>Somos una organización pequeña, conducida por una misión. " "Nunca hubiéramos sido capaces de soportar las críticas que Airbnb y Uber " "están recibiendo ahora.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8046 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8032 msgid "" "Interestingly, impassioned supporters are only a small sliver of Shareable’s " "total audience. Most are casual readers who come across a Shareable story " @@ -15957,7 +15984,7 @@ msgid "" msgstr "" "Indiscutiblemente, los seguidores desapasionados son sólo una pequeña " "porción de la audiencia total de Shareable. La mayoría son lectores " -"ocasionales quienes se encontraron una historia de Shareable porque ocurre " +"ocasionales quienes se encontraron una historia de la revista porque ocurre " "que se alinea con un proyecto o interés que ellos tienen. Pero escoger " "principios por encima de la posibilidad de montarse de los grandes " "corporativos en el espacio colaborativo salvó a Shareable. A pesar de que " @@ -15966,7 +15993,7 @@ msgstr "" "y continuó ganando audiencia." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8057 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8043 msgid "" "Shareable is a magazine, but the content they publish is a means to " "furthering their role as a leader and catalyst of a movement. Shareable " @@ -15978,18 +16005,18 @@ msgid "" "human beings face—resource inequality, social isolation, and global warming." msgstr "" "Shareable es una revista, pero el contenido que publican es un medio para " -"promover su papel como líder y catalizador de un movimiento. Shareable se " -"volvió líder del movimiento en 2009. <quote>Por entonces, había un " +"promover su papel como líder y catalizador de un movimiento, se volvió " +"representante del movimiento en 2009. <quote>Por entonces, había un " "movimiento colaborativo burbujeando debajo de la superficie, pero nadie unía " "los puntos</quote>, dijo Neal. <quote>Decidimos entrar en ese espacio y " -"tomar ese papel</quote>. El pequeño equipo detrás de esta publicación sin " -"fines de lucro verdaderamente creyó que la colaboración podría ser una " +"tomar ese papel.</quote> El pequeño equipo detrás de esta publicación sin " +"fines de lucro, verdaderamente creyó que la colaboración podría ser una " "solución central para resolver algunos de los grandes problemas que los " "seres humanos enfrentan: desigualdad de recursos, aislamiento social y " "calentamiento global." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8069 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8055 msgid "" "They have worked hard to find ways to tell stories that show different " "metrics for success. <quote>We wanted to change the notion of what " @@ -16001,17 +16028,17 @@ msgid "" "help their readers make changes in their own lives and communities." msgstr "" "Han trabajado duro para encontrar formas de contar historias que muestren " -"diferentes formas para triunfar. <quote>Queríamos cambiar la noción de lo " +"diferentes maneras para triunfar. <quote>Queríamos cambiar la noción de lo " "que constituye una buena vida</quote>, comentó Neal. Aunque habían comenzado " "con una visión muy amplia acerca de la colaboración en general, hoy " "enfatizan historias acerca los bienes físicos como <quote>ciudades " -"colaborativas</quote> (ej., áreas urbanas gestionadas de manera sostenible y " -"cooperativa), así como también plataformas digitales que se manejan " +"colaborativas</quote> (por ejemplo, áreas urbanas gestionadas de manera " +"sostenible y cooperativa), así como plataformas digitales que se manejan " "democráticamente. Se enfocan particularmente en guías prácticas que ayuden a " "sus lectores a realizar cambios en sus propias vidas y comunidades." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8081 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8067 msgid "" "More than half of Shareable’s stories are written by paid journalists that " "are contracted by the magazine. <quote>Particularly in content areas that " @@ -16032,14 +16059,14 @@ msgstr "" "es contribución de escritores invitados, a menudo de forma gratuita, o " "escrito por otras publicaciones de su red de editoriales de contenido. " "Shareable es un miembro del Post Growth Alliance, el cual facilita el " -"intercambio de contenido y audiencias entre un los miembros de un grupo " -"grande y creciente, mayormente consistente en entidades sin fines de lucro. " -"Cada organización tiene oportunidad de presentar historias al grupo, y las " -"organizaciones pueden usar y promover las historias de los demás. Buena " -"parte del contenido creado por la red es licenciado con Creative Commons." +"intercambio de contenido y audiencias entre los miembros de un grupo grande " +"y creciente, y, en general, sin fines de lucro. Cada organización tiene " +"oportunidad de presentar historias al grupo, y las organizaciones pueden " +"usar y promover las historias de los demás. Buena parte del contenido creado " +"por la red es licenciado con Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8096 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8082 msgid "" "All of Shareable’s original content is published under the Attribution " "license (CC BY), meaning it can be used for any purpose as long as credit is " @@ -16055,19 +16082,19 @@ msgid "" msgstr "" "Todo el contenido original de Shareable es publicado bajo la licencia " "Atribución (CC BY), lo que significa que puede ser usado para cualquier " -"propósito en tanto dé crédito a Shareable. El licenciamiento con Creative " -"Commons está alineado con la visión, misión e identidad de Shareable. Eso " -"explica la aceptación de la organización de dichas licencias para su " -"contenido, pero Neal también cree que el licenciamiento CC los ayuda a " -"incrementar su alcance. <quote>Al usar el licenciamiento CC</quote>, " -"comenta, <quote>nos dimos cuenta de que podríamos alcanzar muchas más gente " -"mediante una red formal e informal de republicadores o afiliados. Esto " -"definitivamente ha demostrado ser cierto. Es difícil para nosotros medir el " -"alcance de otros medios, pero la mayoría de los que republican nuestro " -"trabajo tienen audiencias más grandes que las nuestras.</quote>" +"propósito en tanto dé crédito a la revista. El licenciamiento con Creative " +"Commons está alineado con su visión, misión e identidad. Eso explica la " +"aceptación de la organización de dichas licencias para su contenido, pero " +"Neal también cree que el licenciamiento CC los ayuda a incrementar su " +"alcance. <quote>Al usar el licenciamiento CC</quote>, comenta, <quote>nos " +"dimos cuenta de que podríamos llegar a mucha más gente mediante una red " +"formal e informal de republicadores o afiliados. Esto definitivamente ha " +"demostrado ser cierto. Es difícil para nosotros medir el alcance de otros " +"medios, pero la mayoría de los que republican nuestro trabajo tienen " +"audiencias más grandes que las nuestras.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8111 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8097 msgid "" "In addition to their regular news and commentary online, Shareable has also " "experimented with book publishing. In 2012, they worked with a traditional " @@ -16087,7 +16114,7 @@ msgstr "" "dos de los mayores generadores de tráfico en su sitio web." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8121 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8107 msgid "" "In 2016, Shareable self-published a book of curated Shareable stories called " "How to: Share, Save Money and Have Fun. The book was available for sale, but " @@ -16095,13 +16122,13 @@ msgid "" "the book in upcoming fund-raising campaigns." msgstr "" "En 2016, Shareable auto-publicó un libro con cuidadas y trabajadas historias " -"de Shareable titulado <emphasis>How to: Share, Save Money and Have Fun</" -"emphasis>. El libro estaba disponible para su venta, pero una versión en " -"formato PDF se hizo sin costo. Shareable planea ofrecerlo en las siguientes " -"campañas de recaudación de fondos." +"titulado <emphasis>How to: Share, Save Money and Have Fun</emphasis>. El " +"libro estaba disponible para su venta, pero una versión en formato PDF se " +"hizo sin costo. Shareable planea ofrecerlo en las siguientes campañas de " +"recaudación de fondos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8128 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8114 msgid "" "This recent book is one of many fund-raising experiments Shareable has " "conducted in recent years. Currently, Shareable is primarily funded by " @@ -16111,17 +16138,17 @@ msgid "" "hundred percent funded by their audience. Neal believes being fully " "community-supported will better represent their vision of the world." msgstr "" -"Este libro reciente es uno de muchos experimentos de recaudación de fondos " -"que Shareable ha conducido en los años recientes. Actualmente, Shareable es " -"financiado principalmente por donaciones de fundaciones, pero están " +"Este libro es uno de muchos experimentos de recaudación de fondos que " +"Shareable ha conducido en los años recientes. Actualmente, la revista es " +"financiada, principalmente, por donaciones de fundaciones, pero están " "avanzando activamente hacia un modelo más diversificado. Tienen promotores " -"en la organización y están trabajando para ampliar su base de donadores " -"individuales. Idealmente, serán financiados eventualmente al 100% por su " -"audiencia. Neal cree que ser totalmente financiados por la comunidad " -"representará mejor su visión del mundo." +"en la organización, y trabajan para ampliar su base de donadores " +"individuales. Idealmente, serán financiados al 100% por su audiencia. Neal " +"cree que ser totalmente financiados por la comunidad representará mejor su " +"visión del mundo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8138 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8124 msgid "" "For Shareable, success is very much about their impact on the world. This is " "true for Neal, but also for everyone who works for Shareable. <quote>We " @@ -16134,18 +16161,18 @@ msgid "" "create new worlds, but we also seek the comfort of hearth and home.</quote>" msgstr "" "Para Shareable, el éxito es mucho acerca de su repercusión en el mundo. Esto " -"es cierto para Neal, y también lo es para cualquiera que trabaje para " -"Shareable. <quote>Atraemos gente apasionada</quote>, comentó Neal. A veces, " -"eso significa que los empleados trabajan tan duro que se agotan. Neal " -"intenta hacer hincapié al equipo de Shareable que otra parte del éxito es " -"divertirse y cuidarse mientras haces algo que te apasiona. <quote>Una parte " -"central de ser humanos es que estamos en una gran aventura con gente a la " -"que amamos</quote>, dijo. <quote>Somos una especie que mira sobre del " -"horizonte e imagina crear nuevos mundos, pero también buscamos el calor del " -"hogar y el corazón</quote>." +"es cierto para Neal, y también lo es para cualquiera que trabaje ahí. " +"<quote>Atraemos a gente apasionada</quote>, comentó. A veces, eso significa " +"que los empleados trabajan tan duro que se agotan. Neal intenta hacer " +"hincapié al equipo de Shareable que otra parte del éxito es divertirse y " +"cuidarse mientras haces algo que te apasiona. <quote>Una parte central del " +"ser humanos es que estamos en una gran aventura con gente a la que amamos</" +"quote>, dijo. <quote>Somos una especie que mira sobre del horizonte e " +"imagina crear nuevos mundos, pero también buscamos el calor del hogar y el " +"corazón.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8151 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8137 msgid "" "In 2013, Shareable ran its first crowdfunding campaign to launch their " "Sharing Cities Network. Neal said at first they were on pace to fail " @@ -16157,16 +16184,16 @@ msgid "" msgstr "" "En 2013, Shareable comenzó su primera campaña de financiamiento comunitario " "para lanzar su <emphasis>Sharing Cities Network</emphasis> (Red de Ciudades " -"que Comparten). Neal comentó que al principio estaban encaminados a fallar " +"que Comparten). Neal comentó que al principio parecían encaminados a fallar " "espectacularmente. Llamaron a sus asesores en pánico y solicitaron ayuda. El " "consejo que recibieron fue simple: <quote>Sienta tu trasero en una silla y " "empieza a hacer llamadas</quote>. Eso fue exactamente lo que hicieron, y " -"terminaron alcanzando su meta de $50000. Neal dijo que la campaña los ayudó " -"para llegar a nuevas personas, pero que la vasta mayoría de los " -"participantes fue gente de su base existente." +"terminaron alcanzando su meta de $50<?latex\\,?>000. Neal dijo que la " +"campaña los ayudó para llegar a nuevas personas, pero que la vasta mayoría " +"de los participantes fue gente de su base existente." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8161 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8147 msgid "" "For Neal, this symbolized how so much of success comes down to " "relationships. Over time, Shareable has invested time and energy into the " @@ -16174,13 +16201,13 @@ msgid "" "also invested resources into building relationships between their readers " "and supporters." msgstr "" -"Para Neal, esto simboliza cómo gran parte del éxito se debe a las " -"relaciones. Al paso del tiempo, Shareable ha invertido tiempo y energía en " -"las relaciones que han forjado con sus lectores y seguidores. Han invertido " +"Para Neal esto simboliza cómo gran parte del éxito se debe a las relaciones. " +"Con el paso del tiempo, Shareable ha invertido tiempo y energía en las " +"relaciones que han forjado con sus lectores y seguidores. Han utilizado " "recursos en construir relaciones entre sus lectores y seguidores." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8168 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8154 msgid "" "Shareable began hosting events in 2010. These events were designed to bring " "the sharing community together. But over time they realized they could reach " @@ -16196,7 +16223,7 @@ msgid "" "Shareable will publish a new CC-licensed book in 2017 filled with ideas for " "their network to implement." msgstr "" -"Shareable comenzó a realizar eventos en 2010. Estos eventos fueron diseñados " +"Shareable comenzó a realizar eventos en 2010, los cuales fueron diseñados " "para reunir a la comunidad colaborativa. Pero con el paso del tiempo se " "dieron cuenta que podrían alcanzar mucha más gente si ellos ayudaban a sus " "lectores a realizar sus propios eventos. <quote>Si quisiéramos ir en grande " @@ -16205,14 +16232,14 @@ msgstr "" "nuestra comunidad podría viajar al evento</quote>, comentó Neal. Ayudar a " "otros para crear sus propios eventos alrededor del mundo les permitió " "incrementar su trabajo más efectivamente y alcanzar a mucha más gente. " -"Shearable catalizó 300 eventos diferentes alcanzando más de 20000 personas " -"desde que implementó esta estrategia hace tres años. Siguiendo adelante, " -"Shareable está enfocando su red para crear y distribuir contenido y así " -"estimular la acción local. Por ejemplo, Shareable publicará un nuevo libro " -"bajo licencia CC en 2017 lleno de ideas para que las implemente su red." +"Shareable catalizó 300 eventos diferentes alcanzando más de 20<?latex\\,?" +">000 personas desde que implementó esta estrategia hace tres años. Siguiendo " +"adelante, está enfocando su red para crear y distribuir contenido y así " +"estimular la acción local. Por ejemplo, publicará un nuevo libro bajo " +"licencia CC en 2017 lleno de ideas para que las implemente su red." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8185 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8171 msgid "" "Neal says Shareable stumbled upon this strategy, but it seems to perfectly " "encapsulate just how the commons is supposed to work. Rather than a one-" @@ -16221,17 +16248,16 @@ msgid "" msgstr "" "Neal comentó que Shareable accidentalmente descubrió esta estrategia, pero " "parece que encapsula perfectamente cómo deben de trabajar los comunes. En " -"vez de tener un acercamiento único, Shareable pone las herramientas al " -"alcance de la gente para que tome las ideas y las adapte a sus propias " -"comunidades." +"vez de tener un acercamiento único, pone las herramientas al alcance de la " +"gente para que tome las ideas y las adapte a sus propias comunidades." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8193 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8179 msgid "Siyavula" msgstr "Siyavula" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8196 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8185 msgid "" "Siyavula is a for-profit educational-technology company that creates " "textbooks and integrated learning experiences. Founded in 2012 in South " @@ -16241,12 +16267,12 @@ msgstr "" "integra experiencias de aprendizaje. Fundada en 2012 en Sudáfrica." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8201 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8190 msgid "<ulink url=\"http://www.siyavula.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.siyavula.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8203 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8192 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom " "services, sponsorships" @@ -16255,19 +16281,19 @@ msgstr "" "servicios personalizados, patrocinios." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8206 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8195 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: April 5, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 5 de abril de " "2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8208 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8197 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Horner, CEO" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Mark Horner, CEO." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8215 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8201 msgid "" "Openness is a key principle for Siyavula. They believe that every learner " "and teacher should have access to high-quality educational resources, as " @@ -16275,15 +16301,15 @@ msgid "" "a pioneer in creating high-quality open textbooks on mathematics and science " "subjects for grades 4 to 12 in South Africa." msgstr "" -"La franqueza es un valor principal para Siyavula. Ellos creen que cualquier " +"La franqueza es un valor principal para Siyavula, creen que cualquier " "estudiante y maestro debería tener acceso a recursos educativos de alta " "calidad, ya que éstos forman la base para un crecimiento y desarrollo " -"prolongado. Siyavula ha sido pionero en crear libros de texto de alta " +"prolongado. Siyavula ha sido pionera en crear libros de texto de alta " "calidad en temas de matemáticas y ciencia para los grados 4° a 12° en " "Sudáfrica." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8223 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8209 msgid "" "In terms of creating an open business model that involves Creative Commons, " "Siyavula—and its founder, Mark Horner—have been around the block a few " @@ -16296,7 +16322,7 @@ msgstr "" "sobrevivir y prosperar. Mark dice que ha sido muy orgánico." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8230 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8216 msgid "" "It all started in 2002, when Mark and several other colleagues at the " "University of Cape Town in South Africa founded the Free High School Science " @@ -16313,12 +16339,12 @@ msgstr "" "editarlos y ponerlos disponibles libremente." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8241 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8227 msgid "<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8238 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8224 msgid "" "As physicists, Mark and his colleagues were advocates of open-source " "software. To make the books open and free, they adopted the Free Software " @@ -16329,16 +16355,16 @@ msgid "" "textbooks for grades 10 to 12." msgstr "" "Como físicos, Mark y sus colegas eran partidarios del software de código " -"abierto. Para hacer a los libros abiertos y gratuitos, adoptaron la licencia " -"GNU de documentación libre de la Free Software Foundation.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> Escogieron LaTeX, un programa de composición de " -"texto usado para publicar documentos científicos, para escribir los libros. " -"Durante un periodo de cinco años, el proyecto de libros de texto libres para " -"nivel medio superior produjo libros de matemáticas y ciencias físicas para " -"los grados 10° a 12°." +"abierto. Para hacer que los libros fueran abiertos y gratuitos, adoptaron la " +"licencia GNU de documentación libre de la Free Software Foundation." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Escogieron LaTeX, un programa de " +"composición de texto usado para publicar documentos científicos, para " +"escribir los libros. Durante un periodo de cinco años, el proyecto de libros " +"de texto libres para nivel medio superior produjo libros de matemáticas y " +"ciencias físicas para los grados 10° a 12°." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8247 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8233 msgid "" "In 2007, the Shuttleworth Foundation offered funding support to make the " "textbooks available for trial use at more schools. Surveys before and after " @@ -16351,11 +16377,11 @@ msgstr "" "escuelas. Las encuestas realizadas antes y después de que los libros de " "texto fueran adoptados mostraron que no había señalamientos sustanciales " "acerca del contenido pedagógico de los libros de texto. Esto agradó tanto a " -"los autores como a la fundación Shuttlewoth; Mark continúa sintiendo " -"profundo orgullo de este logro." +"los autores como a la fundación Shuttleworth; Mark continúa sintiendo " +"profundo orgullo por este logro." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8255 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8241 msgid "" "But the development of new textbooks froze at this stage. Mark shifted his " "focus to rural schools, which didn’t have textbooks at all, and looked into " @@ -16364,17 +16390,17 @@ msgid "" msgstr "" "Pero el desarrollo de nuevos libros de texto se congeló en esta etapa. Mark " "cambió el foco de su interés hacia las escuelas rurales, quienes carecían " -"por completo de libros de texto, y buscó opciones para su impresión y " +"por completo de libros de texto y buscó opciones para su impresión y " "distribución. Algunos promotores se unieron, aunque no los suficientes para " "cubrir las necesidades." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8265 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8251 msgid "<ulink url=\"http://www.capetowndeclaration.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.capetowndeclaration.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8261 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8247 msgid "" "In 2007, Shuttleworth and the Open Society Institute convened a group of " "open-education activists for a small but lively meeting in Cape Town. One " @@ -16394,7 +16420,7 @@ msgstr "" "todos los temas del K-12 en inglés. Ese proyecto se volvió Siyavula." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8270 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8256 msgid "" "They wrote six original textbooks. A small publishing company offered " "Shuttleworth the option to buy out the publisher’s existing K–9 content for " @@ -16405,12 +16431,12 @@ msgstr "" "Escribieron seis libros de texto iniciales. Una pequeña compañía editorial " "ofreció a Shuttleworth la opción de comprar el contenido K-9 existente de la " "editorial para cada tema en las escuelas sudafricanas, tanto en inglés como " -"en afrikaans. Se logró un acuerdo, y todos el contenido adquirido fue " +"en afrikaans. Se logró un acuerdo, y todo el contenido adquirido fue " "licenciado con Creative Commons, ampliando significativamente la colección " "mas allá de los seis libros iniciales." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8278 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8264 msgid "" "Mark wanted to build out the remaining curricula collaboratively through " "communities of practice—that is, with fellow educators and writers. Although " @@ -16424,27 +16450,27 @@ msgid "" "resources with Creative Commons licenses, thereby ensuring they were safe to " "share and free from legal repercussions." msgstr "" -"Mark quería generar la curricula pendiente de manera colaborativa mediante " -"comunidades de práctica —esto es, con compañeros educadores y escritores. A " -"pesar de que compartir es fundamental para la enseñanza, pueden existir " -"algunos desafíos cuando se crean recursos educativos colectivamente. Un " -"aspecto es el legal, ya que en la educación es una práctica común copiar " -"diagramas y fragmentos de un texto, por supuesto esto no siempre cumple con " -"la legislación de los derechos de autor. Otro aspecto es la transparencia. " -"Compartir lo que has generado significa que cualquiera puede verlo y te " -"expone a las críticas. Para aliviar estas preocupaciones, Mark adoptó un " -"acercamiento en forma de equipo para crear e insistió que la curricula " -"estuviera basada por completo en recursos licenciados bajo Creative Commons, " -"asegurándose que de esa manera estarían seguros para compartir y libres de " -"repercusiones legales." +"Mark quería generar los planes de estudios restantes de manera colaborativa " +"mediante comunidades de práctica —esto es, con compañeros educadores y " +"escritores. A pesar de que compartir es fundamental para la enseñanza, " +"pueden haber algunos desafíos cuando se crean recursos educativos " +"colectivamente. Un aspecto es el legal, ya que en la educación es una " +"práctica común copiar diagramas y fragmentos de un texto, por supuesto esto " +"no siempre cumple con la legislación de los derechos de autor. Otro aspecto " +"es la transparencia. Compartir lo que has generado significa que cualquiera " +"puede verlo y te expone a las críticas, para aliviar estas preocupaciones, " +"Mark adoptó un acercamiento en forma de equipo para crear e insistió que los " +"planes de estudios estuvieran construidos por completo utilizando recursos " +"licenciados bajo Creative Commons, asegurándose que de esa manera estarían " +"seguros para compartir y libres de repercusiones legales." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8297 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8283 msgid "<ulink url=\"http://cnx.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://cnx.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8293 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8279 msgid "" "Not only did Mark want the resources to be shareable, he wanted all teachers " "to be able to remix and edit the content. Mark and his team had to come up " @@ -16454,17 +16480,17 @@ msgid "" "teachers to use Connexions, but it proved to be too complex and the " "textbooks were rarely edited." msgstr "" -"Mark no sólo quería que los recursos se pudieran compartir, quería que todos " -"los maestros fueran capaces de editar y combinar el contenido. Mark y su " -"equipo tuvieron que proporcionar un formato abierto editable y herramientas " -"para la edición. Terminaron colocando todos los libros que habían adquirido " -"y creado en una plataforma llamada Connexions.<placeholder type=\"footnote\" " -"id=\"0\"/> Siyavula entrenó a varios maestros para usar Connexions, pero " -"demostró ser demasiado complejo y los libros de texto rara vez fueron " -"editados." +"Mark no sólo quería que los recursos se pudieran compartir, sino también que " +"todos los maestros fueran capaces de editar y combinar el contenido. Mark y " +"su equipo tuvieron que proporcionar un formato abierto editable y " +"herramientas para la edición. Terminaron colocando todos los libros que " +"habían adquirido y creado en una plataforma llamada Connexions.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Siyavula entrenó a varios maestros para usar " +"Connexions, pero demostró ser demasiado complejo y los libros de texto rara " +"vez fueron editados." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8301 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8287 msgid "" "Then the Shuttleworth Foundation decided to completely restructure its work " "as a foundation into a fellowship model (for reasons completely unrelated to " @@ -16478,7 +16504,7 @@ msgstr "" "un <emphasis>fellow</emphasis> de Shuttleworth." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8308 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8294 msgid "" "Mark and his team experimented with several different strategies. They " "tried creating an authoring and hosting platform called Full Marks so that " @@ -16491,12 +16517,12 @@ msgstr "" "Intentaron crear una plataforma de almacenamiento y creación llamada Full " "Marks de tal manera que los maestros pudieran compartir elementos de " "evaluación. Intentaron crear un servicio llamado Open Press, donde los " -"maestros pudieran consultar por recursos educativos abiertos, que serían " -"preparados en un paquete e impreso para cada uno de ellos. Estos servicios " -"nunca lograron realmente funcionar." +"maestros pudieran buscar recursos educativos abiertos, que serían preparados " +"en un paquete e impreso para cada uno de ellos. Estos servicios nunca " +"lograron realmente funcionar." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8316 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8302 msgid "" "Then the South African government approached Siyavula with an interest in " "printing out the original six Free High School Science Texts (math and " @@ -16513,7 +16539,7 @@ msgstr "" "educativos abiertos, vieron esto como una gran oportunidad." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8324 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8310 msgid "" "They began to conceive of the six books as having massive marketing " "potential for Siyavula. Printing Siyavula books for every kid in South " @@ -16531,7 +16557,7 @@ msgstr "" "dispositivo —computadora, tableta o teléfono móvil." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8333 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8319 msgid "" "Mark and his team began imagining what they could develop beyond what was in " "the textbooks as a service they charge for. One key thing you can’t do well " @@ -16556,7 +16582,7 @@ msgstr "" "en los libros de texto abiertos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8346 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8332 msgid "" "The costs for using Intelligent Practice were set very low, making it " "accessible even to those with limited financial means. Siyavula was going " @@ -16569,7 +16595,7 @@ msgstr "" "dirigido únicamente a la parte más pudiente del mercado." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8352 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8338 msgid "" "The government distributed the books to 1.5 million students, but there was " "an unexpected wrinkle: the books were delivered late. Rather than wait, " @@ -16587,7 +16613,7 @@ msgstr "" "involuntariamente llegó sólo para los estudiantes de bajos ingresos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8361 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8347 msgid "" "Siyavula’s site did see a dramatic increase in traffic. They got five " "hundred thousand visitors per month to their math site and the same number " @@ -16598,15 +16624,15 @@ msgid "" "servicing." msgstr "" "El sitio de Siyavula registró un drástico incremento en su tráfico. Tuvieron " -"500000 visitantes por mes a su sitio de matemáticas y la misma cantidad para " -"su sitio de ciencias. Dos quintos del tráfico estaban leyendo en un " -"<quote>teléfono básico</quote> (teléfono móvil de características " +"500<?latex\\,?>000 visitantes por mes en su sitio de matemáticas y la misma " +"cantidad para su sitio de ciencias. Dos quintos del tráfico estaban leyendo " +"en un <quote>teléfono básico</quote> (teléfono móvil de características " "limitadas). Estas personas leían matemáticas y ciencia en una pantalla de " "dos pulgadas durante todo el día. Para Mark, era bastante sorprendente y " "hablaba de una necesidad particular que estaban atendiendo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8370 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8356 msgid "" "At first, the Intelligent Practice services could only be paid using a " "credit card. This proved problematic, especially for those in the low-income " @@ -16620,11 +16646,11 @@ msgstr "" "especialmente para aquéllos en el sector demográfico de bajos ingresos, " "donde las tarjetas de crédito no son tan utilizadas. Mark comenta que " "Siyavula tuvo una dura lección de modelo de negocios tempranamente. Como él " -"lo describe, no es acerca del producto, sino de cómo lo vendes, quién es el " -"mercado, cuál es el precio y qué barreras hay para el acceso." +"lo describe, no es acerca del producto, sino de cómo lo vendes, cuál es el " +"mercado, además del precio y qué barreras hay para el acceso." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8379 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8365 msgid "" "Mark describes this as the first version of Siyavula’s business model: open " "textbooks serving as marketing material and driving traffic to your site, " @@ -16637,7 +16663,7 @@ msgstr "" "servicio relacionado y convertir algunas personas en clientes de pago." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8385 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8371 msgid "" "For Mark a key decision for Siyavula’s business was to focus on how they can " "add value on top of their basic service. They’ll charge only if they are " @@ -16654,7 +16680,7 @@ msgstr "" "quienes cobran una y otra vez por el mismo contenido sin agregar valor." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8394 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8380 msgid "" "Version two of Siyavula’s business model was a big, ambitious idea—scale up. " "They also decided to sell the Intelligent Practice service to schools " @@ -16672,11 +16698,11 @@ msgstr "" "individual le da al estudiante acceso a un tema individual, incluyendo " "contenido práctico para cada grado disponible para ese tema. Se ofrece un " "descuento en el precio de suscripción cuando hay más de 200 estudiantes, y " -"las escuelas tienen un tope de precio. Ofrecen un descuento del 40% a las " +"las escuelas tienen un tope de precio. Ofrecen un descuento de 40% a las " "escuelas donde los departamentos de matemáticas y de ciencias se suscriben." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8405 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8391 msgid "" "Teachers get a dashboard that allows them to monitor the progress of an " "entire class or view an individual learner’s results. They can see the " @@ -16694,7 +16720,7 @@ msgstr "" "cómo va mejorando su desempeño." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8414 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8400 msgid "" "Based on the success of this effort, Siyavula decided to substantially " "increase the production of open educational resources so they could provide " @@ -16710,12 +16736,12 @@ msgstr "" "creados para los grados 4° a 6° y después para los grados 7° a 9°." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8425 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8411 msgid "<ulink url=\"http://www.siyavula.com/products-primary-school.html\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.siyavula.com/products-primary-school.html\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8422 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8408 msgid "" "In partnership with, and sponsored by, the Sasol Inzalo Foundation, Siyavula " "produced a series of natural sciences and technology workbooks for grades 4 " @@ -16726,12 +16752,11 @@ msgstr "" "En asociación, y con patrocinio de la fundación Sasol Inzalo, Siyavula " "produjo una serie de libros de trabajo de ciencias naturales y tecnología " "para cuarto a sexto grados titulados Thunderbolt Kids que usa un estilo " -"divertido de cuento de cómic.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Es " -"una curricula completa que también viene con una guía de maestro y otros " -"recursos." +"divertido de cuento de cómic.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Es un " +"plan de estudios completo, incluyendo guías para docentes y otros recursos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8429 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8415 msgid "" "Through this experience, Siyavula learned they could get sponsors to help " "fund openly licensed textbooks. It helped that Siyavula had by this time " @@ -16743,15 +16768,16 @@ msgid "" msgstr "" "Mediante esta experiencia, Siyavula aprendió que podían conseguir " "patrocinadores para ayudar a financiar los libros de texto con licencias " -"abiertas. Ayudó que Siyavula para este tiempo había coseguido el modelo de " -"producción. Costó aproximadamente $150000 producir un libro en dos idiomas. " -"A los patrocinadores les gustó el aspecto del beneficio social de los libros " -"de texto abiertos vía la licencia Creative Commons. También les gustó la " -"exposición que su marca obtuvo. Por cerca de $150000, su logo sería visible " -"en libros distribuidos a más de un millón de estudiantes." +"abiertas. Ayudó que Siyavula para este tiempo había encontrado su modelo de " +"producción. Costó aproximadamente $150<?latex\\,?>000 producir un libro en " +"dos idiomas. A los patrocinadores les gustó el aspecto del beneficio social " +"de los libros de texto abiertos vía la licencia Creative Commons. También " +"les gustó la exposición que su marca obtuvo. Por cerca de $150<?latex\\,?" +">000, su logo sería visible en libros distribuidos a más de un millón de " +"estudiantes." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8439 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8425 msgid "" "The Siyavula books that are reviewed, approved, and branded by the " "government are freely and openly available on Siyavula’s website under an " @@ -16768,7 +16794,7 @@ msgstr "" "(CC BY), permitiendo a otros modificar y redistribuir los libros." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8447 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8433 msgid "" "Although the South African government paid to print and distribute hard " "copies of the books to schoolkids, Siyavula itself received no funding from " @@ -16781,16 +16807,16 @@ msgid "" msgstr "" "Aunque el gobierno de Sudáfrica pagó para imprimir y distribuir copias " "impresas de los libros a los jóvenes estudiantes, Siyavula no recibió " -"financiamiento por parte del gobierno. Siyavula inicialmente intentó " -"convencer al gobierno de darles cinco rands sudafricanos por libro (cerca de " -"35 centavos de dólar). Con esos fondos, Mark comenta que Siyavula podría " -"haber sostenido su operación entera, construido un modelo de base " -"comunitaria para producir más libros y provisto el servicio Intelligent " -"Practice sin costo para cada menor en el país. Pero después de una larga " -"negociación, el gobierno se negó." +"financiamiento por parte del gobierno. Inicialmente intentaron convencer al " +"gobierno de darles cinco rands sudafricanos por libro (cerca de 35 centavos " +"de dólar). Con esos fondos, Mark comenta que Siyavula podría haber sostenido " +"su operación entera, construido un modelo de base comunitaria, para producir " +"más libros, además de proveer el servicio Intelligent Practice sin costo " +"para cada menor en el país. Pero después de una larga negociación, el " +"gobierno se negó." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8458 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8444 msgid "" "Using Siyavula books generated huge savings for the government. Providing " "students with a traditionally published grade 12 science or math textbook " @@ -16803,14 +16829,14 @@ msgstr "" "Usar los libros de Siyavula generó grandes ahorros para el gobierno. Proveer " "a los estudiantes con libro de texto publicados del modo tradicional de " "ciencia o matemáticas para el 12° grado costaría alrededor de 250 rands por " -"libro (cerca de $18 dólares). Proporcionar la versión de Siyavula costaría " +"libro (cerca de 18 dólares). Proporcionar la versión de Siyavula costaría " "alrededor de 36 rands (cerca de 2.60 dólares), un ahorro de cerca de 200 " "rands por libro. Pero ninguno de estos ahorros fue transferido a Siyavula. " "En retrospectiva, Mark cree que esto puede haberlos ayudado, ya que les " "permitió mantenerse independientes del gobierno." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8468 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8454 msgid "" "Just as Siyavula was planning to scale up the production of open textbooks " "even more, the South African government changed its textbook policy. To save " @@ -16826,7 +16852,7 @@ msgstr "" "potenciales." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8476 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8462 msgid "" "Rather than producing more textbooks, Siyavula focused on improving its " "Intelligent Practice technology for its existing books. Mark calls this " @@ -16839,7 +16865,7 @@ msgid "" msgstr "" "En vez de producir más libros de texto, Siyavula se enfocó en mejorar su " "tecnología de Intelligent Practice para esos libros. Mark llamó a ésta la " -"tercera versión del modelo de negocios de Siyavula —orientandose a la " +"tercera versión del modelo de negocios de Siyavula —orientándose a la " "tecnología que provee el servicio de generación de ingresos y genera más " "usuarios. La tercer versión tuvo un gran impulso en 2014 con la inversión de " "la Omidyar Network (la empresa filantrópica de riesgo iniciada por el " @@ -16847,7 +16873,7 @@ msgstr "" "usa Siyavula." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8487 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8473 msgid "" "Mark says sales are way up, and they are really nailing Intelligent " "Practice. Schools continue to use their open textbooks. The government-" @@ -16861,7 +16887,7 @@ msgstr "" "conflictiva y está en el limbo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8494 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8480 msgid "" "Siyavula is exploring a range of enhancements to their business model. These " "include charging a small amount for assessment services provided over the " @@ -16877,7 +16903,7 @@ msgstr "" "personales que Intelligent Practice recolecta." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8502 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8488 msgid "" "Siyavula is a for-profit business but one with a social mission. Their " "shareholders’ agreement lists lots of requirements around openness for " @@ -16891,7 +16917,7 @@ msgid "" "terms of open business models, Mark and Siyavula may have been around the " "block a few times, but both he and the company are stronger for it." msgstr "" -"Siyavula es una empresa con ánimo de lucro, pero con una misión social. Su " +"Siyavula es una empresa con fines de lucro, pero con una misión social. Su " "acuerdo de accionista lista muchos requisitos alrededor de la transparencia " "para Siyavula, incluyendo estipulaciones de que el contenido siempre será " "publicado bajo una licencia abierta y de que no pueden cobrar por algo que " @@ -16905,12 +16931,12 @@ msgstr "" "ambos, él y la compañía, son más fuertes por eso." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8518 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8504 msgid "SparkFun" msgstr "SparkFun" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8521 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8510 msgid "" "SparkFun is an online electronics retailer specializing in open hardware. " "Founded in 2003 in the U.S." @@ -16919,12 +16945,12 @@ msgstr "" "hardware abierto. Fundada en 2003 en Estados Unidos." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8525 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8514 msgid "<ulink url=\"http://www.sparkfun.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.sparkfun.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8527 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8516 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical " "copies (electronics sales)" @@ -16933,21 +16959,21 @@ msgstr "" "físicas (ventas de componentes electrónicos)." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8530 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8519 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 29, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 29 de febrero " "de 2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8533 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8522 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Nathan Seidle, founder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Nathan Seidle, fundador." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8541 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8527 msgid "" "SparkFun founder and former CEO Nathan Seidle has a picture of himself " "holding up a clone of a SparkFun product in an electronics market in China, " @@ -16957,12 +16983,12 @@ msgid "" msgstr "" "El fundador y antiguo CEO de SparkFun, Nathan Seidle, tiene su foto, con una " "enorme sonrisa, levantando un clon de un producto de SparkFun en un mercado " -"de electrónicos en China. Estaba viajando en China cuando encontró su " +"de electrónicos en China. Estaba viajando por ese país cuando encontró su " "tecnología de indumentaria LilyPad siendo hecha por alguien más. Su reacción " "fue de júbilo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8547 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8533 msgid "" "<quote>Being copied is the greatest earmark of flattery and success,</quote> " "Nathan said. <quote>I thought it was so cool that they were selling to a " @@ -16975,7 +17001,7 @@ msgstr "" "mundo,</quote> dijo Nathan." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8553 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8539 msgid "" "This worldview runs through everything SparkFun does. SparkFun is an " "electronics manufacturer. The company sells its products directly to the " @@ -16984,16 +17010,16 @@ msgid "" "schematics, images, tutorial content, and curricula, so anyone can make " "their products on their own. Being copied is part of the design." msgstr "" -"Esta cosmovisión corre todo a lo largo de lo que hace SparkFun. SparkFun es " -"un productor de componentes electrónicos. La compañía vende sus productos de " -"forma directa al público en línea, y les agregan herramientas educativas " -"para vender a escuelas y profesores. SparkFun aplica licencias " -"CreativeComons para todos sus diagramas, imágenes, contenido de tutoriales y " -"planes de estudio, de forma que cualquier persona pueda hacer sus productos " -"por su cuenta. Ser copiados es parte del diseño." +"Esta cosmovisión corre a lo largo de lo que hace SparkFun como productor de " +"componentes electrónicos. La compañía vende sus productos de forma directa " +"al público en línea, y les agregan herramientas educativas para vender a " +"escuelas y profesores. SparkFun aplica licencias Creative Commons para todos " +"sus diagramas, imágenes, contenido de tutoriales y planes de estudio, de " +"forma que cualquier persona pueda hacer sus productos por su cuenta. Ser " +"copiados es parte del diseño." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8562 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8548 msgid "" "Nathan believes open licensing is good for the world. <quote>It touches on " "our natural human instinct to share,</quote> he said. But he also strongly " @@ -17012,7 +17038,7 @@ msgstr "" "se considera como su propiedad intelectual." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8571 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8557 msgid "" "<quote>We compete on business principles,</quote> Nathan said. " "<quote>Claiming your territory with intellectual property allows you to get " @@ -17020,12 +17046,12 @@ msgid "" "safety net.</quote>" msgstr "" "<quote>Competimos basados en los principios del negocio,</quote> dijo " -"Nathan. <quote>Deliminar el territorio mediante la protección de la " +"Nathan. <quote>Delimitar el territorio mediante la protección de la " "propiedad intelectual permite ponerse cómodos y dormirse en los laureles. Da " "una red de seguridad. Nosotros quitamos esa red de seguridad.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8577 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8563 msgid "" "The result is an intense company-wide focus on product development and " "improvement. <quote>Our products are so much better than they were five " @@ -17036,16 +17062,15 @@ msgid "" "is for us, it’s better for the customers.</quote>" msgstr "" "El resultado es un intenso enfoque de toda la compañía hacia el desarrollo y " -"mejoramiento de productos. <quote>Nuestros productos son mucho mejores de lo " -"que eran hace cinco años. Antes vendíamos productos. Ahora es un producto " -"más un vídeo, diecisiete páginas como guía de conexiones, y " -"<emphasis>firmware</emphasis> de ejemplo en tres plataformas para ponerlo en " -"marcha más rápido. Hemos mejorado porque tuvimos que hacerlo para competir. " -"Tan doloroso como pueda serlo para nosotros, es lo mejor para los clientes</" -"quote>, dijo Nathan." +"mejora de productos. <quote>Nuestros productos son mucho mejores de lo que " +"eran hace cinco años. Antes vendíamos productos. Ahora es un producto más un " +"video, 17 páginas como guía de conexiones, y <emphasis>firmware</emphasis> " +"de ejemplo en tres plataformas para ponerlo en marcha más rápido. Hemos " +"mejorado porque tuvimos que hacerlo para competir. Tan doloroso como pueda " +"serlo para nosotros, es lo mejor para los clientes</quote>, dijo Nathan." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8587 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8573 msgid "" "SparkFun parts are available on eBay for lower prices. But people come " "directly to SparkFun because SparkFun makes their lives easier. The example " @@ -17056,15 +17081,15 @@ msgid "" "should be competing on.</quote>" msgstr "" "Las partes de SparkFun pueden ser encontradas en eBay a precios más bajos. " -"Pero la gente acude directamente a SparkFun porque hace sus vidas más " -"fáciles. El código de ejemplo funciona, hay un número de servicio para " +"Pero la gente acude directamente a la tienda en línea porque hace sus vidas " +"más fáciles. El código de ejemplo funciona, hay un número de servicio para " "llamar, envían partes de reemplazo el día que reciben una llamada de " "servicio. Invierten mucho en servicio y soporte. <quote>Yo no creo que los " "negocios deberían competir con barreras de propiedad intelectual</quote>, " "dijo Nathan. <quote>Esto es con lo que deberían competir.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8597 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8583 msgid "" "SparkFun’s company history began in Nathan’s college dorm room. He spent a " "lot of time experimenting with and building electronics, and he realized " @@ -17075,18 +17100,18 @@ msgid "" "> and started reselling products out of his bedroom. After he graduated, he " "started making and selling his own products." msgstr "" -"La historia de la compañía SparkFun comenzó en el dormitorio de la " +"La historia de la compañía de SparkFun comenzó en el dormitorio de la " "universidad de Nathan. Pasó mucho tiempo experimentando y construyendo " -"componentes electrónicos y se dio cuenta de que había un vacío en el " -"mercado. <quote>Si alguien quería hacer una solicitud de algo,</quote> dijo, " -"<quote>primero tenía que buscar por todas partes para encontrarlo, y luego " -"tenía que llamar o enviar un fax a alguien.</quote> En 2013, durante su " -"tercer año de universidad, registró <ulink url=\"http://sparkfun.com\"/>, y " -"empezó a revender productos desde su dormitorio. Después de graduarse, " -"empezó a hacer y vender sus propios productos." +"electrónica, y se dio cuenta de que había un vacío en el mercado. <quote>Si " +"querías hacer un pedido de algo,</quote> él dijo, <quote>primero tenías que " +"buscar a lo largo y ancho para encontrarlo, y luego tenías que llamar o " +"enviar un fax a alguien.</quote> En 2003, durante su tercer año de " +"universidad, se registró <ulink url=\"http://sparkfun.com\"/> y comenzó a " +"revender productos desde su dormitorio. Después de graduarse, comenzó a " +"hacer y vender sus propios productos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8609 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8595 msgid "" "Once he started designing his own products, he began putting the software " "and schematics online to help with technical support. After doing some " @@ -17104,7 +17129,7 @@ msgstr "" "diagramas y <emphasis>firmware</emphasis> para los productos que crean." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8618 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8604 msgid "" "The company has grown from a solo project to a corporation with 140 " "employees. In 2015, SparkFun earned $33 million in revenue. Selling " @@ -17113,15 +17138,16 @@ msgid "" "also partner with Arduino (also profiled in this book) by manufacturing " "boards for resale using Arduino’s brand." msgstr "" -"La compañía ha crecido de un proyecto en solitario a una corporación con 140 " -"empleados. En 2015, Sparkfun registró $33 millones en ingresos. Vender " +"La compañía ha crecido de ser un proyecto manejado por una sola persona, " +"hasta convertirse en una corporación con 140 empleados. En 2015, Sparkfun " +"registró 33 millones de dólares en ingresos. <?latex \\par ?>Vender " "componentes y dispositivos a aficionados, profesionales y artistas sigue " "siendo una gran parte del negocio de SparkFun. Venden sus propios productos, " "pero también están asociados con Arduino (también perfilado en este libro) " "para producir placas para revender usando la marca de Arduino." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8627 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8613 msgid "" "SparkFun also has an educational department dedicated to creating a hands-on " "curriculum to teach students about electronics using prototyping parts. " @@ -17131,13 +17157,13 @@ msgid "" msgstr "" "SparkFun también tiene un departamento educativo dedicado a crear un " "currículum práctico para enseñar a estudiantes acerca de electrónicos usando " -"partes para prototipar. Porque SparkFun siempre ha estado dedicada a " +"partes para prototipear. Dado que SparkFun siempre ha estado dedicada a " "permitir que otras personas recreen y arreglen sus productos por su cuenta, " "el enfoque más reciente es introducir a personas jóvenes a la tecnología, " "esto es una extensión natural de su negocio central." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8634 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8620 msgid "" "<quote>We have the burden and opportunity to educate the next generation of " "technical citizens,</quote> Nathan said. <quote>Our goal is to affect the " @@ -17145,11 +17171,11 @@ msgid "" "quote>" msgstr "" "<quote>Tenemos la carga y la oportunidad de educar a la siguiente generación " -"de ciudadanos técnicos. Nuestro objetivo es afectar las vidas de 350000 " -"estudiantes preuniversitarios para el 2020</quote>, dijo Nathan." +"de ciudadanos técnicos. Nuestro objetivo es afectar las vidas de 350<?latex" +"\\,?>000 estudiantes preuniversitarios para el 2020</quote>, dijo Nathan." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8640 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8626 msgid "" "The Creative Commons license underlying all of SparkFun’s products is " "central to this mission. The license not only signals a willingness to " @@ -17171,7 +17197,7 @@ msgstr "" "licenciamiento." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8651 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8637 msgid "" "From the beginning, Nathan has tried to create a work environment at " "SparkFun that he himself would want to work in. The result is what appears " @@ -17184,13 +17210,13 @@ msgstr "" "Desde el inicio, Nathan ha tratado de crear un ambiente de trabajo en " "SparkFun donde él mismo querría trabajar. El resultado es lo que parece ser " "un lugar de trabajo bastante divertido. La compañía de Estados Unidos tiene " -"su sede en Boulder, Colorado. Tienen unas instalaciones de 80000 pies " -"cuadrados (aproximadamente 7400m²), donde diseñan y elaboran sus productos. " -"Ofrecen visitas públicas al espacio varias veces a la semana y abren sus " -"puertas al público una vez al año para una competencia." +"su sede en Boulder, Colorado. Tienen unas instalaciones de 80<?latex\\,?>000 " +"pies cuadrados (aproximadamente 7<?latex\\,?>400m²), donde diseñan y " +"elaboran sus productos. Ofrecen visitas públicas al espacio varias veces a " +"la semana y abren sus puertas al público una vez al año para una competencia." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8662 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8648 msgid "" "The public event, called the Autonomous Vehicle Competition, brings in a " "thousand to two thousand customers and other technology enthusiasts from " @@ -17209,16 +17235,16 @@ msgstr "" "clientes y entusiastas de la tecnología de los alrededores a una carrera " "entre sus propios <emphasis>bots</emphasis>, a participar en talleres de " "entrenamiento y socializar. Desde una perspectiva de negocio, Nathan dice " -"que es una idea terrible. Pero ellos no realizan el evento por razones de " -"negocio. <quote>La razón por la que lo hacemos es porque yo viajo e " -"interactúo con nuestros clientes todo el tiempo, pero la mayoría de nuestros " -"empleados no</quote>, dijo. <quote>Este evento le da a nuestros empleados la " -"oportunidad de tener un contacto cara a cara con nuestros clientes.</quote> " -"El evento brinda a su trabajo un elemento humano, lo cual lo hace más " -"significativo." +"que es una idea terrible. <?latex \\par ?> Pero ellos no realizan el evento " +"por razones de negocio. <quote>La razón por la que lo hacemos es porque yo " +"viajo e interactúo con nuestros clientes todo el tiempo, pero la mayoría de " +"nuestros empleados no</quote>, dijo. <quote>Este evento le da a nuestros " +"empleados la oportunidad de tener un contacto cara a cara con nuestros " +"clientes.</quote> El evento brinda a su trabajo un elemento humano, lo cual " +"lo hace más significativo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8676 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8662 msgid "" "Nathan has worked hard to imbue a deeper meaning into the work SparkFun " "does. The company is, of course, focused on being fiscally responsible, but " @@ -17238,7 +17264,7 @@ msgstr "" "resultado financiero." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8686 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8672 msgid "" "The company is committed to transparency and shares all of its financials " "with its employees. They also generally strive to avoid being another " @@ -17248,12 +17274,12 @@ msgid "" msgstr "" "La compañía está comprometida con la transparencia y comparte todos sus " "estados financieros con sus empleados. Por lo general, también se esfuerzan " -"de evitar ser otra corporación más sin alma. Tratan activamente de revelar a " -"los humanos detrás de la compañía y trabajan para asegurar que las personas " -"que vienen a su sitio no sólo encuentren contenido sin cambios." +"para evitar ser otra corporación más sin alma. Tratan activamente de revelar " +"a los humanos detrás de la compañía y trabajan para asegurar que las " +"personas que vienen a su sitio no sólo encuentren contenido sin cambios." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8693 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8679 msgid "" "SparkFun’s customer base is largely made up of industrious electronics " "enthusiasts. They have customers who are regularly involved in the company’s " @@ -17277,7 +17303,7 @@ msgstr "" "Nathan" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8705 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8691 msgid "" "However, this sort of customer engagement does not always translate to " "people actively contributing to SparkFun’s projects. The company has a " @@ -17298,7 +17324,7 @@ msgstr "" "dijo Nathan. <quote>Eso no es realmente cierto.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8716 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8702 msgid "" "Rather than focusing on cocreation with their customers, SparkFun instead " "focuses on enabling people to copy, tinker, and improve products on their " @@ -17318,7 +17344,7 @@ msgstr "" "partir de nuestros diseños</quote>, dijo Nathan." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8726 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8712 msgid "" "Obviously, opening up the design of their products is a necessary step if " "their goal is to empower the public. Nathan also firmly believes it makes " @@ -17337,19 +17363,19 @@ msgstr "" "valor. En lugar de diseñar un nuevo producto y protegerlo para extraer tanto " "dinero como sea posible, también liberan las llaves necesarias para que " "otros lo construyan por ellos mismos y luego utilizan el tiempo y los " -"recursos de la compañía en innovación y servicio. Desde una perspectiva a " -"corto plazo, SparkFun puede perder unos pocos dólares cuando otras personas " -"copian sus productos. Pero a largo plazo, esto los hace un negocio más ágil " -"e innovador. En otras palabras, los hace el tipo de compañía que se " -"propusieron ser." +"recursos de la compañía en innovación y servicio. <?latex \\par ?>Desde una " +"perspectiva a corto plazo, SparkFun puede perder unos pocos dólares cuando " +"otras personas copian sus productos. Pero a largo plazo, esto los hace un " +"negocio más ágil e innovador. En otras palabras, los hace el tipo de " +"compañía que se propusieron ser." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8740 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8726 msgid "TeachAIDS" msgstr "TeachAIDS" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8743 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8732 msgid "" "TeachAIDS is a nonprofit that creates educational materials designed to " "teach people around the world about HIV and AIDS. Founded in 2005 in the U." @@ -17360,24 +17386,24 @@ msgstr "" "SIDA. Fundada en 2005 en Estados Unidos." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8748 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8737 msgid "<ulink url=\"http://teachaids.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://teachaids.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8750 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8739 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: sponsorships" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: patrocinios." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8752 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8741 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 24, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 24 de marzo de " "2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8755 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8744 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Piya Sorcar, the CEO, and " "Shuman Ghosemajumder, the chair" @@ -17386,7 +17412,7 @@ msgstr "" "Shuman Ghosemajumder, el presidente." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8763 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8749 msgid "" "TeachAIDS is an unconventional media company with a conventional revenue " "model. Like most media companies, they are subsidized by advertising. " @@ -17399,7 +17425,7 @@ msgstr "" "los materiales educativos que distribuye TeachAIDS." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8769 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8755 msgid "" "But unlike most media companies, Teach-AIDS is a nonprofit organization with " "a purely social mission. TeachAIDS is dedicated to educating the global " @@ -17412,20 +17438,20 @@ msgid "" "customs. All content is free and made available under a Creative Commons " "license." msgstr "" -"Pero a diferencia de la mayoría de las compañías de medios, Teach-AIDS es " -"una organización no lucrativa con una misión puramente social. TeachAIDS " -"está dedicada a la educación de la población global acerca del VIH y el " -"SIDA, particularmente en las partes del mundo donde los esfuerzos educativos " -"han sido históricamente infructuosos. Su contenido educativo es presentado " +"Pero a diferencia de la mayoría de las compañías de medios, TeachAIDS es una " +"organización sin fines de lucro con una misión puramente social. está " +"dedicada a la educación de la población global acerca del VIH y el SIDA, " +"particularmente en las partes del mundo donde los esfuerzos educativos han " +"sido históricamente infructuosos. Su contenido educativo es presentado " "utilizando software interactivo, siguiendo métodos basados en las últimas " "investigaciones acerca de cómo aprende la gente. TeachAIDS proporciona el " -"contenido en más de 80 países alrededor del mundo. En cada instancia, el " -"contenido es traducido al lenguaje local y ajustado para apegarse a las " -"normas y costumbres locales. Todo el contenido es libre y se pone a " -"disposición bajo una licencia Creative Commons." +"contenido en más de 80 países. En todos estos casos, éste es traducido al " +"lenguaje local y ajustado para apegarse a las normas y costumbres locales. " +"Todo el contenido es libre y se pone a disposición bajo una licencia " +"Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8782 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8768 msgid "" "TeachAIDS is a labor of love for founder and CEO Piya Sorcar, who earns a " "salary of one dollar per year from the nonprofit. The project grew out of " @@ -17452,7 +17478,7 @@ msgstr "" "quote> de personas viviendo con VIH. A pesar de que entidades nacionales e " "internacionales invertían cientos de millones de dólares en esfuerzos para " "la prevención del VIH, los reportes mostraban que los niveles de " -"conocimiento eran todavia mínimos. Las personas no estaban conscientes si el " +"conocimiento eran todavía mínimos. Las personas no estaban conscientes si el " "virus podía ser transmitido por medio de la tos o del estornudo, por " "ejemplo. Apoyado por un equipo interdisciplinario de expertos en Stanford, " "Piya realizó estudios similares, los cuales corroboraron la investigación " @@ -17465,7 +17491,7 @@ msgstr "" "recibiendo únicamente pedazos de información." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8802 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8788 msgid "" "In late 2005, Piya and her team used research-based design to create new " "educational materials and worked with local partners in India to help " @@ -17488,19 +17514,19 @@ msgstr "" "crear una educación eficaz, culturalmente apropiada</quote>, dijo Piya." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8814 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8800 msgid "" "Very shortly after the initial release, Piya’s team decided to spin the " "endeavor into an independent nonprofit out of Stanford University. They also " "decided to use Creative Commons licenses on the materials." msgstr "" "Poco después del lanzamiento inicial, el equipo de Piya decidió convertir el " -"esfuerzo en una organización sin ánimo de lucro independiente de la " +"esfuerzo en una organización sin fines de lucro independiente de la " "Universidad de Stanford. También decidieron utilizar las licencias de " "Creative Commons en los materiales." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8820 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8806 msgid "" "Given their educational mission, TeachAIDS had an obvious interest in seeing " "the materials as widely shared as possible. But they also needed to preserve " @@ -17530,7 +17556,7 @@ msgstr "" "protegiéndonos al mismo tiempo.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8836 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8822 msgid "" "Choosing a license that does not allow adaptation of the content was an " "outgrowth of the careful precision with which TeachAIDS crafts their " @@ -17547,7 +17573,7 @@ msgstr "" "<quote>La investigación impulsa todo lo que hacemos.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8845 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8831 msgid "" "One important finding was that people accept the message best when it comes " "from familiar voices they trust and admire. To achieve this, TeachAIDS " @@ -17564,7 +17590,7 @@ msgstr "" "para cada versión adaptada de los materiales." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8854 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8840 msgid "" "Localization is probably the single-most important aspect of the way " "TeachAIDS creates its content. While each regional version builds from the " @@ -17592,7 +17618,7 @@ msgstr "" "información proveniente de alguien de su mismo género." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8869 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8855 msgid "" "The localization process relies heavily on volunteers. Their volunteer base " "is deeply committed to the cause, and the organization has had better luck " @@ -17622,7 +17648,7 @@ msgstr "" "ciclo 11 veces." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8885 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8871 msgid "" "TeachAIDS employs full-time employees, contractors, and volunteers, all in " "different capacities and organizational configurations. They are careful to " @@ -17646,7 +17672,7 @@ msgstr "" "materiales, incluyendo maestros, estudiantes y doctores, así como individuos " "experimentados en trabajar en el espacio ONG. Esta diversidad y amplitud de " "conocimiento ayuda a garantizar que sus materiales resuenen con gente de " -"todo tipo. Adicionalmente, TeachAIDS trabaja de cercana con guionistas y " +"todo tipo. Adicionalmente, TeachAIDS trabaja de cerca con los guionistas y " "directores para ayudar a mantener los conceptos entretenidos y fáciles de " "entender. El proceso creativo inclusivo, pero altamente controlado, es " "realizado completamente por personas que son invitadas a participar " @@ -17659,7 +17685,7 @@ msgstr "" "puedas apretar un botón y funcionen.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8905 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8891 msgid "" "Piya’s team was able to produce all of these versions over several years " "with a head count that never exceeded eight full-time employees. The " @@ -17686,7 +17712,7 @@ msgstr "" "modelo altamente efectivo era hacerlo completamente gratuito.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8918 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8904 msgid "" "Like many content creators offering their work for free, they settled on " "advertising as a funding model. But they were extremely careful not to let " @@ -17708,7 +17734,7 @@ msgstr "" "educativo. Todo el contenido permanece bajo la marca de TeachAIDS." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8929 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8915 msgid "" "TeachAIDS is careful not to seek funding to cover the costs of a specific " "project. Instead, sponsorships are structured as unrestricted donations to " @@ -17728,7 +17754,7 @@ msgstr "" "ricos</quote>, comentó Shuman." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8939 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8925 msgid "" "As of 2016, TeachAIDS has dozens of sponsors. <quote>When we go into a new " "country, various companies hear about us and reach out to us,</quote> Piya " @@ -17754,7 +17780,7 @@ msgstr "" "inversión en un patrocinio puede beneficiar a la marca por muchos años." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8953 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8939 msgid "" "Importantly, the value to corporate sponsors goes beyond commercial " "considerations. As a nonprofit with a clearly articulated social mission, " @@ -17772,7 +17798,7 @@ msgstr "" "hecho de que han patrocinado estas iniciativas." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8962 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8948 msgid "" "The core mission of TeachAIDS—ensuring global access to life-saving education" "—is at the root of everything the organization does. It underpins the work; " @@ -17790,12 +17816,12 @@ msgstr "" "comentó Piya." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8972 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8958 msgid "Tribe of Noise" msgstr "Tribe of Noise" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8975 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8964 msgid "" "Tribe of Noise is a for-profit online music platform serving the film, TV, " "video, gaming, and in-store-media industries. Founded in 2008 in the " @@ -17806,19 +17832,19 @@ msgstr "" "fundada en 2008 en los Países Bajos (Holanda)." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8980 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8969 msgid "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8985 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8974 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 26, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 26 de enero de " "2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8988 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8977 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Hessel van Oorschot, " "cofounder" @@ -17827,7 +17853,7 @@ msgstr "" "cofundador." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8996 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8982 msgid "" "In the early 2000s, Hessel van Oorschot was an entrepreneur running a " "business where he coached other midsize entrepreneurs how to create an " @@ -17846,7 +17872,7 @@ msgstr "" "y Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9005 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8991 msgid "" "In 2005, Hessel and Sandra Brandenburg launched a niche video-production " "initiative. Almost immediately, they ran into issues around finding and " @@ -17866,7 +17892,7 @@ msgstr "" "era suficientemente fácil de encontrar." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9015 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9001 msgid "" "They hired two lawyers to investigate further, and while they uncovered five " "or six examples, Hessel found the business models lacking. The lawyers " @@ -17886,7 +17912,7 @@ msgstr "" "decidieron a construir una plataforma." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9025 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9011 msgid "" "Building a platform posed a real chicken-and-egg problem. The platform had " "to build an online community of music-rights holders and, at the same time, " @@ -17902,7 +17928,7 @@ msgstr "" "negocio musicales requiere de una relación de confianza." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9032 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9018 msgid "" "In July 2008, Tribe of Noise opened its virtual doors with a couple hundred " "musicians willing to use the CC BY-SA license (Attribution-ShareAlike) for a " @@ -17915,15 +17941,15 @@ msgstr "" "CompartirIgual) para una parte limitada de sus repertorios. Los dos " "empresarios querían liberar del tortuoso camino a los creadores de medios " "que requirieran licenciar música, y resolver los problemas que ambos habían " -"experimentado personalmente para encontrar dicha música." +"experimentado personalmente para encontrarla." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9047 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9033 msgid "<ulink url=\"http://www.instoremusicservice.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.instoremusicservice.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9040 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9026 msgid "" "As they were growing the community, Hessel got a phone call from a company " "that made in-store music playlists asking if they had enough music licensed " @@ -17946,7 +17972,7 @@ msgstr "" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9050 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9036 msgid "" "In most countries, artists, authors, and musicians join a collecting society " "that manages the licensing and helps collect the royalties. Copyright " @@ -17983,10 +18009,10 @@ msgstr "" "exposición en partes del mundo donde no es fácil llegar en avión, y ha " "resultado una fuente de ingresos —esto los convenció de que estaba bien. " "Pero, dice Hessel: <quote>Seguimos luchando por una buena causa todos los " -"días</quote>." +"días.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9071 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9057 msgid "" "Instead of building a large sales force, Tribe of Noise partnered with big " "organizations who have lots of clients and can act as a kind of Tribe of " @@ -18001,19 +18027,19 @@ msgid "" msgstr "" "En vez de construir una fuerza de ventas más grande, Tribe of Noise se alió " "con las grandes organizaciones que tienen muchos clientes, quienes pueden " -"actuar como una especie de revendedores de Tribe of Noise. La red de " -"comunicaciones más grande de los Países Bajos, por ejemplo, vende " -"suscripciones al servicio de música en el negocio de Tribe a sus clientes " -"empresariales, los cuales incluyen a los vendedores de artículos de moda y " -"centros de entrenamiento físico. Tienen un trato similar con la principal " -"asociación profesional que representa a hoteles y restaurantes en el país. " -"Hessel espera <quote>copiar y pegar</quote> este servicio hacia otros países " -"en que las sociedades recaudadoras comprendan lo que puede hacerse con " -"Creative Commons. Fuera de los Países Bajos, se han presentado adopciones " -"tempranas en Escandinavia, Bélgica y Estados Unidos." +"actuar como una especie de sus revendedores. La red de comunicaciones más " +"grande de los Países Bajos, por ejemplo, vende suscripciones al servicio de " +"música en el negocio de Tribe a sus clientes empresariales, los cuales " +"incluyen a los vendedores de artículos de moda y centros de entrenamiento " +"físico. Tienen un trato similar con la principal asociación profesional que " +"representa a hoteles y restaurantes en el país. Hessel espera <quote>copiar " +"y pegar</quote> este servicio hacia otros países en que las sociedades " +"recaudadoras comprendan lo que puede hacerse con Creative Commons. Fuera de " +"los Países Bajos, se han presentado adopciones tempranas en Escandinavia, " +"Bélgica y Estados Unidos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9085 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9071 msgid "" "Tribe of Noise doesn’t pay the musicians up front; they get paid when their " "music ends up in Tribe of Noise’s in-store music channels. The musicians’ " @@ -18021,20 +18047,20 @@ msgid "" "artist to get only 5 to 10 percent, so a share of over 40 percent is a " "significantly better deal. Here’s how they give an example on their website:" msgstr "" -"Tribe of Noise no le paga directamente a los músicos; se les paga cuando su " -"música es utilizada en los canales de música en el negocio de Tribe of " -"Noise. La cantidad de recursos que reciben los músicos es del 42.5%. No es " -"fuera de lo común en el modelo tradicional que el artista reciba únicamente " -"5 a 10%, con lo que una participación de 40% es un negocio " -"significativamente mejor. Así es como presentan el ejemplo en su sitio Web:" +"Tribe of Noise no le paga a los músicos por adelantado; lo hace cuando su " +"música es utilizada en sus canales de música en tiendas. La cantidad de " +"recursos que reciben los músicos es de 42.5%. No es fuera de lo común en el " +"modelo tradicional que el artista reciba únicamente entre 5 y 10%, con lo " +"que una participación de 40% es un negocio significativamente mejor. Así es " +"como presentan el ejemplo en su sitio Web:" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9101 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9087 msgid "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com/info_instoremusic.php\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com/info_instoremusic.php\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9093 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9079 msgid "" "A few of your songs [licensed with CC BY-SA], for example five in total, are " "selected for a bespoke in-store music channel broadcasting at a large " @@ -18045,18 +18071,19 @@ msgid "" "you end up with US$12 * 1000 stores * 0.425 * 0.0143 = US$73 per month." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Algunas de sus canciones [licenciadas bajo CC BY-SA], cinco en total por " -"poner un ejemplo, han sido seleccionadas para un canal de música en el " -"negocio, que se transmite a un conglomerado con 1000 tiendas en el país. En " -"este caso, la lista de reproducción global contiene 350 canciones, con lo " -"que la proporción del músico es 5/350 = 1.43%. El costo de licenciamiento " -"acordado con el conglomerado es de US$12 por mes por reproducción. Así que " -"si 42.5% de esto es compartido con los músicos de Tribe en esta lista, y su " -"participación es de 1.43%, termina recibiendo US$12 * 1000 tiendas * 0.425 * " -"0.142 = US$73 por mes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"Algunas de las canciones de determinado artista (licenciadas bajo CC BY-SA), " +"cinco en total por poner un ejemplo, han sido seleccionadas para un canal de " +"música en el negocio, que se transmite a un conglomerado con 1000 tiendas en " +"el país. En este caso, la lista de reproducción global contiene 350 " +"canciones, con lo que la proporción del músico es 5/350 = 1.43%. El costo de " +"licenciamiento acordado con el conglomerado es de US$12 por mes por " +"reproducción. Así que si 42.5% de esto es compartido con los músicos de " +"Tribe en esta lista, y su participación es de 1.43%, termina recibiendo US" +"$12 * 1000 tiendas * 0.425 * 0.142 = US$73 por mes.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9104 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9090 msgid "" "Tribe of Noise has another model that does not involve Creative Commons. In " "a survey with members, most said they liked the exposure using Creative " @@ -18077,7 +18104,7 @@ msgstr "" "canción." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9115 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9101 msgid "" "Hessel’s legal team took this feedback and created a second model and " "separate area of the platform called Tribe of Noise Pro. Songs uploaded to " @@ -18094,12 +18121,12 @@ msgstr "" "Creative Commons; Tribe of Noise creó, en vez de esto, un contrato de " "<quote>explotación no exclusiva</quote>, similar a una licencia Creative " "Commons, pero que permite a los músicos abandonarlo cuando quieran. Cuando " -"lo abandonan, Tribe of Noise retira su música de la plataforma en un lapso " -"de entre uno y dos meses. Esto permite al músico reutilizar su canción para " -"un posible mejor acuerdo." +"lo hacen, Tribe of Noise retira su música de la plataforma en un lapso de " +"entre uno y dos meses. Esto permite al músico reutilizar su canción para un " +"posible mejor acuerdo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9126 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9112 msgid "" "Tribe of Noise Pro is primarily geared toward media makers who are looking " "for music. If they buy a license from this catalog, they don’t have to state " @@ -18116,20 +18143,20 @@ msgstr "" "limpios." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9134 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9120 msgid "" "Lots of Tribe of Noise musicians upload songs to both Tribe of Noise Pro and " "the community area of Tribe of Noises. There aren’t that many artists who " "upload only to Tribe of Noise Pro, which has a smaller repertoire of music " "than the community area." msgstr "" -"Muchos músicos de Tribe of Noise suben canciones tanto al catálogo Pro como " -"al área comunitaria. No hay muchos artistas que suban su contenido " -"únicamente a Tribe of Noise Pro, el cual tiene un repertorio musical mucho " -"menor que el área comunitaria." +"Muchos músicos suben canciones tanto al catálogo Pro como al área " +"comunitaria. No hay muchos artistas que suban su contenido únicamente a " +"Tribe of Noise Pro, el cual tiene un repertorio musical mucho menor que el " +"área comunitaria." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9140 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9126 msgid "" "Hessel sees the two as complementary. Both are needed for the model to work. " "With a whole generation of musicians interested in the sharing economy, the " @@ -18139,13 +18166,13 @@ msgid "" msgstr "" "Hessel considera que ambos son mutuamente complementarios. necesarios para " "que el modelo funcione. Con toda una generación de músicos interesada en la " -"economía de compartir, el área comunitaria de Tribe of Noise es donde pueden " -"construir confianza, crear exposición y generar dinero. Después de eso, los " -"músicos pueden desarrollar mayor interés en explorar otros modelos como el " -"de Tribe of Noise Pro." +"economía de compartir, el área comunitaria es donde pueden construir " +"confianza, crear exposición y generar dinero. Después de eso, los músicos " +"pueden desarrollar mayor interés en explorar otros modelos como el de Tribe " +"of Noise Pro." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9148 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9134 msgid "" "Every musician who joins Tribe of Noise gets their own home page and free " "unlimited Web space to upload as much of their own music as they like. Tribe " @@ -18159,15 +18186,15 @@ msgstr "" "Cada músico que se une recibe su propia página personal y un espacio Web " "ilimitado gratuito para subir toda la música de su creación que quieran. " "Tribe of Noise es también una red social; colegas músicos y profesionales " -"pueden votar por, comentar en, y gustar de la música. Los administradores de " -"comunidad interactúan con los miembros y les brindan soporte, y los " -"supervisores musicales seleccionan y eligen de entre las canciones subidas, " -"ya sea para reproducción en el negocio o para promoverlas a productores de " -"medios. Los miembros realmente gustan de que haya gente en la plataforma que " -"genuinamente se involucra con ellos." +"pueden: votar por una canción, comentar en ella, e indicar que /les gusta/. " +"Los administradores de comunidad interactúan con los miembros y les brindan " +"soporte, y los supervisores musicales seleccionan y eligen de entre las " +"canciones subidas, ya sea para reproducción en el negocio o para promoverlas " +"a productores de medios. Los miembros realmente gustan de que haya gente en " +"la plataforma que genuinamente se involucra con ellos." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9159 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9145 msgid "" "Another way Tribe of Noise creates community and interest is with contests, " "which are organized in partnership with Tribe of Noise clients. The client " @@ -18176,17 +18203,16 @@ msgid "" "engagement, contests help members learn how to work with clients: listening " "to them, understanding what they want, and creating a song to meet that need." msgstr "" -"Otra manera en que Tribe of Noise crea comunidad e interés es con " -"concursos, mismos que se organizan en conjunto con los clientes de Tribe of " -"Noise. El cliente especifica lo que quiere, y cualquier miembro puede " -"proponer una canción. Los concursos típicamente incluyen premios, exposición " -"y dinero. Además de impulsar el involucramiento de los miembros, los " -"concursos les ayudan a aprender cómo es que se trabaja con los clientes: " -"escuchándolos, comprendiendo lo que quieren y creando una canción que cubra " -"dicha necesidad." +"Otra manera en que Tribe of Noise cree comunidad e interés es con " +"concursos, mismos que se organizan en conjunto con los clientes. Éstos " +"especifican lo que quieren, y cualquier miembro puede proponer una canción. " +"Los concursos típicamente incluyen premios, exposición y dinero. Además de " +"impulsar el involucramiento de los miembros, los concursos les ayudan a " +"aprender cómo es que se trabaja con los clientes: escuchándolos, " +"comprendiendo lo que quieren y creando una canción que cubra dicha necesidad." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9169 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9155 msgid "" "Tribe of Noise now has twenty-seven thousand members from 192 countries, and " "many are exploring do-it-yourself models for generating revenue. Some came " @@ -18198,19 +18224,20 @@ msgid "" "licensing some of their songs under CC BY-SA and opting in others with " "collecting societies like ASCAP or BMI." msgstr "" -"Tribe of Noise tiene ahora 27000 miembros de 192 países, y muchos están " -"explorando modelos tipo hágalo-usted-mismo para obtener mayores ingresos. " -"Algunos provienen de los sellos y editores musicales, quienes, después de " -"cruzar la forma tradicional de licenciamiento de la música, vieron el " -"sentido que este modelo tiene para ellos. Otros son jóvenes músicos, que " -"crecieron con una mentalidad de hágalo-usted-mismo y ven muy pocas razones " -"para comprometerse con un tercero o entregar parte del control. Como sea, un " -"pequeño pero creciente grupo de los miembros de Tribe están persiguiendo un " -"modelo híbrido licenciando algunas de sus canciones bajo CC BY-SA y usando, " -"junto con otros, a los contratos societales como ASCAP o BMI." +"Tribe of Noise tiene ahora 27<?latex\\,?>000 miembros de 192 países, y " +"muchos están explorando modelos tipo hágalo-usted-mismo para obtener mayores " +"ingresos. Algunos provienen de los sellos y editores musicales, quienes, " +"después de cruzar la forma tradicional de licenciamiento de la música, " +"vieron el sentido que este modelo tiene para ellos. Otros son jóvenes " +"músicos, que crecieron con una mentalidad de hágalo-usted-mismo y ven muy " +"pocas razones para comprometerse con un tercero o entregar parte del " +"control. Como sea, un pequeño pero creciente grupo de los miembros de Tribe " +"están persiguiendo un modelo híbrido licenciando algunas de sus canciones " +"bajo CC BY-SA y usando, junto con otros, a las sociedades autorales como " +"ASCAP o BMI." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9181 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9167 msgid "" "It’s not uncommon for performance-rights organizations, record labels, or " "music publishers to sign contracts with musicians based on exclusivity. Such " @@ -18242,7 +18269,7 @@ msgstr "" "sin tener que enfrentar batallas legales." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9198 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9184 msgid "" "For Hessel the key to Tribe of Noise’s success is trust. The fact that " "Creative Commons licenses work the same way all over the world and have been " @@ -18264,38 +18291,38 @@ msgstr "" "basado en la confianza." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9210 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9196 msgid "Wikimedia Foundation" msgstr "Fundación Wikimedia" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9213 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9202 msgid "" "The Wikimedia Foundation is the nonprofit organization that hosts Wikipedia " "and its sister projects. Founded in 2003 in the U.S." msgstr "" -"La fundación Wikimedia es una organización sin ánimo de lucro que hospeda " +"La fundación Wikimedia es una organización sin fines de lucro que hospeda " "Wikipedia y sus proyectos hermanos. Fundada en 2003 en Estados Unidos." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9218 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9207 msgid "<ulink url=\"http://wikimediafoundation.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://wikimediafoundation.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9220 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9209 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: donations" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: donaciones." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9222 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9211 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 18, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 18 de diciembre " "de 2015." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9225 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9214 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Luis Villa, former Chief " "Officer of Community Engagement, and Stephen LaPorte, legal counsel" @@ -18304,12 +18331,12 @@ msgstr "" "de Compromiso Comunitario, y Stephen LaPorte, asesor legal." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9234 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9220 msgid "Nearly every person with an online presence knows Wikipedia." msgstr "Casi cualquier persona con una presencia en línea conoce la Wikipedia." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9237 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9223 msgid "" "In many ways, it is the preeminent open project: The online encyclopedia is " "created entirely by volunteers. Anyone in the world can edit the articles. " @@ -18319,12 +18346,12 @@ msgid "" msgstr "" "De muchas maneras, es el proyecto abierto preeminente: la enciclopedia en " "línea es creada enteramente por voluntarios. Cualquiera en el mundo puede " -"editar los artículos. Todo el contenido esta disponible sin costo para todos " -"en línea. Todo el contenido es liberado bajo la licencia Creative Commons " -"que permite a las personas reutilizarlo y adaptarlo para cualquier propósito." +"editar los artículos. Todo el contenido está disponible sin costo para todos " +"en línea. Éste es liberado bajo licencias Creative Commons que permiten a " +"las personas reutilizarlo y adaptarlo para cualquier propósito." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9245 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9231 msgid "" "As of December 2016, there were more than forty-two million articles in the " "295 language editions of the online encyclopedia, according to—what else?—" @@ -18335,7 +18362,7 @@ msgstr "" "artículo de la Wikipedia acerca de la Wikipedia." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9250 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9236 msgid "" "The Wikimedia Foundation is a U.S.-based nonprofit organization that owns " "the Wikipedia domain name and hosts the site, along with many other related " @@ -18349,20 +18376,20 @@ msgid "" "theme, user groups, and many thousands who are not connected to a particular " "organization." msgstr "" -"La fundación Wikimedia es una organización sin ánimo de licro con base en " -"Estados Unidos que es dueña del nombre de dominio de la Wikipedia y alberga " -"al sitio web, así como a muchos otros sitios relacionados como Wikidata y " -"Wikimedia Commons. La fundación emplea cerca de 280 personas, quienes " -"trabajan para apoyar al proyecto que albergan. Pero el verdadero corazón de " -"la Wikipedia y sus proyectos hermanos es su comunidad, que es de número " -"variable, pero cerca de 75000 voluntarios editan y mejoran los artículos de " -"la Wikipedia cada mes. Los voluntarios están organizados en varias formas " +"Wikimedia es una organización sin fines de lucro que opera desde Estados " +"Unidos que es dueña del nombre de dominio de la Wikipedia y alberga al sitio " +"web, así como a muchos otros sitios relacionados como Wikidata y Wikimedia " +"Commons. La fundación emplea cerca de 280 personas, quienes trabajan para " +"apoyar el proyecto que albergan. Pero el verdadero corazón de la Wikipedia y " +"sus proyectos hermanos es su comunidad, que es de número variable, pero " +"cerca de 75<?latex\\,?>000 voluntarios editan y mejoran los artículos de la " +"Wikipedia cada mes. Los voluntarios están organizados en varias formas " "alrededor del mundo, incluyendo capítulos formales de Wikimedia (mayormente " "nacionales), grupos enfocados en un tema en particular, grupos de usuarios, " "y varios miles que no están conectados con alguna organización en particular." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9264 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9250 msgid "" "As Wikimedia legal counsel Stephen LaPorte told us, <quote>There is a common " "saying that Wikipedia works in practice but not in theory.</quote> While it " @@ -18371,12 +18398,12 @@ msgid "" msgstr "" "Como nos comentó Stephen LaPorte, consejero legal de Wikimedia: <quote>Se " "dice frecuentemente que la Wikipedia trabaja en la práctica pero no en la " -"teoría</quote>. Aunque indudablemente tiene sus retos y fallas, Wikipedia y " -"sus proyectos hermanos son un testigo impactante del poder de la " +"teoría.</quote> Aunque indudablemente tiene sus retos y fallas, Wikipedia y " +"sus proyectos hermanos son un testigo impresionante del poder de la " "colaboración humana." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9271 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9257 msgid "" "Because of its extraordinary breadth and scope, it does feel a bit like a " "unicorn. Indeed, there is nothing else like Wikipedia. Still, much of what " @@ -18393,7 +18420,7 @@ msgstr "" "sin precedentes." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9280 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9266 msgid "" "The story of Wikipedia has been told many times. For our purposes, it is " "enough to know the experiment started in 2001 at a small scale, inspired by " @@ -18412,11 +18439,12 @@ msgstr "" "significativo. En este punto, Wikipedia es tan ubicuo y tan arraigado en " "nuestras vidas digitales que el hecho de su existencia parece menos " "evidente. Pero fuera del software, Wikipedia es posiblemente el único y " -"más impactante ejemplo de creación comunitaria. Cada dia, 700 artículos " -"nuevos son creados en Wikipedia, y casi 15000 ediciones son hechas cada hora." +"más impactante ejemplo de creación comunitaria. Cada día, 700 artículos " +"nuevos son creados en Wikipedia, y casi 15<?latex\\,?>000 ediciones son " +"hechas cada hora." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9292 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9278 msgid "" "The nature of the content the community creates is ideal for asynchronous " "cocreation. <quote>An encyclopedia is something where incremental community " @@ -18437,14 +18465,14 @@ msgid "" "technical infrastructure of the sites. In 2015-16, about half of the " "foundation’s budget went to direct support for the Wikimedia sites." msgstr "" -"La naturaleza del contenido que la comunidad crea es ideal para la creación " -"conjunta. <quote>Una enciclopedia es algo en donde las mejoras incrementales " -"comunitarias ciertamente funcionan</quote>, nos comentó Luis Villa, ex " -"director de Participación Comunitaria. Las reglas y procesos que rigen la " -"creación conjunta en Wikipedia y sus procesos hermanos son todos dirigidos " -"por la comunidad y varían según el lenguaje de edición. Hay libros enteros " -"escritos acerca de las complejidades de sus sistemas, pero hablando en " -"general, hay pocas excepciones a la regla de que cualquiera puede editar " +"La naturaleza del contenido que la comunidad elabora es ideal para la " +"creación conjunta. <quote>Una enciclopedia es algo en donde las mejoras " +"incrementales comunitarias ciertamente funcionan</quote>, nos comentó Luis " +"Villa, ex director de Participación Comunitaria. Las reglas y procesos que " +"rigen la creación conjunta en Wikipedia y sus procesos hermanos son " +"dirigidos por la comunidad y varían según el lenguaje de edición. Hay libros " +"enteros acerca de la complejidad de sus procedimientos, pero hablando en " +"general, hay pocas excepciones a la regla de que toda persona puede editar " "cualquier artículo, incluso sin haber registrado una cuenta en su sistema. " "El extenso proceso de revisión entre pares incluye elaborados sistemas para " "resolver disputas, métodos para manejar áreas de temas particularmente " @@ -18452,14 +18480,14 @@ msgstr "" "más. La decisión de la fundación Wikimedia de dejar la gobernanza de los " "proyectos a la comunidad es claramente deliberada. <quote>Observamos las " "cosas que la comunidad puede hacer bien y queremos permitir que las siga " -"haciendo</quote>, Stephen comentó. En vez de entrometerse, la fundación " +"haciendo</quote>, comentó Stephen. En vez de entrometerse, la fundación " "enfoca su tiempo y recursos en lo que la comunidad no puede hacer tan " "efectivamente, como la ingeniería de software que soporta la infraestructura " "técnica de los sitios. En 2015–2016, cerca de la mitad del presupuesto de la " "fundación fue destinado al soporte directo para los sitios de Wikimedia." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9316 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9302 msgid "" "Some of that is directed at servers and general IT support, but the " "foundation also invests a significant amount on architecture designed to " @@ -18474,22 +18502,22 @@ msgid "" "our model working, and partially just human nature.</quote> Most of the " "time, people want to do the right thing." msgstr "" -"Algo de eso se dirige a los servidores y al soporte de TI en general, pero " -"la fundación también invierte una cantidad significativa en diseño de " -"arquitectura para ayudar a que el sitio funcione de la forma más efectiva " -"posible. <quote>Hay una evolución continua del sistema para mantener el " -"balance y así evitar que Wikipedia se convierta en el muro de graffiti más " -"grande del mundo</quote>, Luis comentó. Dependiendo de cómo se mida, entre " -"90 y el 98% de las ediciones en la Wikipedia son positivas. Parte de ese " +"Parte del presupuesto se destina a los servidores y al soporte de TI en " +"general, pero la fundación también invierte una cantidad significativa en " +"diseño de arquitectura para ayudar a que el sitio funcione de la forma más " +"efectiva posible. <quote>Hay una evolución continua del sistema para " +"mantener el balance y así evitar que Wikipedia se convierta en el muro de " +"graffiti más grande del mundo</quote>, comentó. Dependiendo de cómo se mida, " +"entre 90 y 98% de las ediciones en la Wikipedia son positivas. Parte de ese " "éxito se puede atribuir a las herramientas que Wikimedia tiene para tratar " "de incentivar a los buenos actores.<quote>El secreto para tener cualquier " -"comunidad saludable es mantener a la gente correcta</quote>, Luis comentó. " +"comunidad saludable es mantener a la gente correcta</quote>, comentó. " "<quote>Los vándalos tienden a aburrirse e irse. Eso es parcialmente nuestro " -"modelo de trabajo, y generalmente la naturaleza humana.</quote> La mayor " +"modelo de trabajo y, generalmente, la naturaleza humana.</quote> La mayor " "parte del tiempo, la gente quiere hacer lo correcto." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9332 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9318 msgid "" "Wikipedia not only relies on good behavior within its community and on its " "sites, but also by everyone else once the content leaves Wikipedia. All of " @@ -18510,10 +18538,10 @@ msgstr "" "teoría, eso significa que cualquiera puede copiar el contenido y comenzar " "una nueva Wikipedia. Pero como explicó Stephen: <quote>Ser abierto " "únicamente ha hecho a Wikipedia más grande y más fuerte. El deseo de " -"proteger no es siempre lo mejor para todos</quote>." +"proteger no es siempre lo mejor para todos.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9356 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9342 msgid "" "<ulink url=\"http://gimletmedia.com/episode/14-the-art-of-making-and-fixing-" "mistakes/\"/>" @@ -18522,7 +18550,7 @@ msgstr "" "mistakes/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9344 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9330 msgid "" "Of course, the primary reason no one has successfully co-opted Wikipedia is " "that copycat efforts do not have the Wikipedia community to sustain what " @@ -18547,18 +18575,18 @@ msgstr "" "entramado de humanos trabajando junto en un millón de formas diferentes, en " "un millón de capacidades diferentes, por un millón de razones diferentes. " "Mientras que muchos han intentado adivinar qué es lo que la hace funcionar " -"tan bien como lo hace, el hecho es que no hay una explicación única. " -"<quote>En un movimiento tan grande como el nuestro, hay una increíble " -"diversidad de motivaciones</quote>, comentó Stephen. Por ejemplo, hay un " -"editor de la Wikipedia en inglés que ha corregido un único error gramatical " -"en los artículos más de 48000 veces.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" -"> Sólo una fracción de los usuarios de Wikipedia son editores. Pero editar " -"no es el único medio para contribuir. <quote>Algunos donan textos, otros " -"donan imágenes, algunos hacen donaciones económicas</quote>, nos comentó " -"Stephen. <quote>Todos contribuyen.</quote>" +"tan bien, el hecho es que no hay una explicación única. <quote>En un " +"movimiento tan grande como el nuestro, hay una increíble diversidad de " +"motivaciones</quote>, comentó Stephen. Por ejemplo, hay un editor de la " +"Wikipedia en inglés que ha corregido un único error gramatical en los " +"artículos más de 48<?latex\\,?>000 veces.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/> Sólo una fracción de los usuarios de Wikipedia son editores. Pero " +"editar no es el único medio para contribuir. <quote>Algunos donan textos, " +"otros donan imágenes, algunos hacen donaciones económicas</quote>, nos " +"comentó Stephen. <quote>Todos contribuyen.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9363 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9349 msgid "" "But the vast majority of us who use Wikipedia are not contributors; we are " "passive readers. The Wikimedia Foundation survives primarily on individual " @@ -18570,14 +18598,15 @@ msgid "" msgstr "" "Pero la gran mayoría de los que usamos la Wikipedia no somos contribuyentes; " "somos lectores pasivos. La fundación Wikimedia sobrevive principalmente de " -"las donaciones individuales, con un promedio de $15. Porque la Wikipedia es " -"uno de los diez sitios web más populares en términos de total de páginas " -"vistas, las donaciones de una pequeña porción de esa audiencia se pueden " -"traducir en un montón de dinero. En el año fiscal 2015–2016, recibieron más " -"de $77 millones de más de cinco millones de donadores." +"las donaciones individuales, con un promedio de 15 dólares. Porque la " +"Wikipedia es uno de los 10 sitios web más populares en términos de total de " +"páginas vistas, las donaciones de una pequeña porción de esa audiencia se " +"pueden traducir en una gran cantidad de dinero. En el año fiscal 2015–2016, " +"recibieron más de 77 millones de dólares de más de cinco millones de " +"donadores." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9373 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9359 msgid "" "The foundation has a fund-raising team that works year-round to raise money, " "but the bulk of their revenue comes in during the December campaign in " @@ -18597,7 +18626,7 @@ msgstr "" "miradas, ellos están bien." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9384 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9370 msgid "" "The vision of the Wikimedia Foundation is a world in which every single " "human being can freely share in the sum of all knowledge. They work to " @@ -18609,14 +18638,14 @@ msgid "" msgstr "" "La visión de la fundación Wikimedia es un mundo en el cual cada ser humano " "puede compartir libremente en la suma de todo el conocimiento. Trabajan para " -"realizar esta visión al capacitar a la gente alrededor del mundo para crear " -"contenido educativo hecho libremente disponible bajo una licencia abierta o " -"en el dominio público. Stephen y Luis comentaron que la misión, la cual está " +"realizarlo al capacitar a la gente alrededor del mundo para crear contenido " +"educativo hecho libremente disponible bajo una licencia abierta o en el " +"dominio público. Stephen y Luis comentaron que la misión, la cual está " "enraizada en la misma filosofía detras de Creative Commons, dirige todo lo " "que hace la fundación." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9393 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9379 msgid "" "The philosophy behind the endeavor also enables the foundation to be " "financially sustainable. It instills trust in their readership, which is " @@ -18629,7 +18658,7 @@ msgstr "" "sus lectores. También infunde confianza en su comunidad." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9399 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9385 msgid "" "Any given edit on Wikipedia could be motivated by nearly an infinite number " "of reasons. But the social mission of the project is what binds the global " @@ -18642,7 +18671,7 @@ msgstr "" "motivar un movimiento entero</quote>, nos dijo Stephen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9406 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9392 msgid "" "Of course, what results from that movement is one of the Internet’s great " "public resources. <quote>The Internet has a lot of businesses and stores, " @@ -18651,18 +18680,20 @@ msgid "" "public space.</quote>" msgstr "" "Por supuesto, lo que resulta de dicho movimiento es uno de los más grandes " -"recursos públicos de Internet. <quote>La Internet tiene un montón de " -"negocios y tiendas, pero faltan los equivalentes digitales de los parques y " -"espacios abiertos públicos</quote>, dice Stephen. <quote>Wikipedia encontró " -"un medio de ser ese espacio público abierto</quote>." - -#. type: Content of: <book><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9416 +"recursos públicos de Internet. <quote>Internet tiene muchos negocios y " +"tiendas, pero faltan los equivalentes digitales de los parques y espacios " +"abiertos públicos</quote>, dice. <quote>Wikipedia encontró un medio de ser " +"ese espacio público abierto.</quote>" + +# "<?latex \\renewcommand{\\chapter}[1]{\\part*{#1}} ?>" +# "<?latex \\appendix \\renewcommand{\\thechapter}{\\,} ?>" +#. type: Content of: <book><appendix><title> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9402 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografía" -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9418 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9404 msgid "" "Alperovitz, Gar. What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American " "Revolution; Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy " @@ -18672,8 +18703,8 @@ msgstr "" "Revolution; Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy " "from the Ground Up. White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9424 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9410 msgid "" "Anderson, Chris. Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving " "Something for Nothing, reprint with new preface. New York: Hyperion, 2010." @@ -18682,15 +18713,15 @@ msgstr "" "Something for Nothing, reimpresión con nuevo prefacio. Nueva York: Hyperion, " "2010." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9429 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9415 msgid "———. Makers: The New Industrial Revolution. New York: Signal, 2012." msgstr "" "Chris Anderson. Makers: The New Industrial Revolution. Nueva York: Signal, " "2012." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9432 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9418 msgid "" "Ariely, Dan. Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our " "Decisions. Rev. ed. New York: Harper Perennial, 2010." @@ -18698,8 +18729,8 @@ msgstr "" "Ariely, Dan. Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our " "Decisions. Rev. ed. Nueva York: Harper Perennial, 2010." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9436 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9422 msgid "" "Bacon, Jono. The Art of Community. 2nd ed. Sebastopol, CA: O’Reilly Media, " "2012." @@ -18707,8 +18738,8 @@ msgstr "" "Bacon, Jono. The Art of Community. 2a. Ed. Sebastopol, CA: O’Reilly Media, " "2012." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9440 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9426 msgid "" "Benkler, Yochai. The Wealth of Networks: How Social Production Transforms " "Markets and Freedom. New Haven: Yale University Press, 2006. <ulink url=" @@ -18720,8 +18751,8 @@ msgstr "" "\"http://www.benkler.org/Benkler_Wealth_Of_Networks.pdf\"/> (licenciado bajo " "CC BY-NC-SA)." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9447 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9433 msgid "" "Benyayer, Louis-David, ed. Open Models: Business Models of the Open Economy. " "Cachan, France: Without Model, 2016. <ulink url=\"http://www.slideshare.net/" @@ -18731,8 +18762,8 @@ msgstr "" "Cachan, Francia: Without Model, 2016. <ulink url=\"http://www.slideshare." "net/WithoutModel/open-models-book-64463892\"/> (licenciado bajo CC BY-SA)." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9453 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9439 msgid "" "Bollier, David. Commoning as a Transformative Social Paradigm. Paper " "commissioned by the Next Systems Project. Washington, DC: Democracy " @@ -18744,8 +18775,8 @@ msgstr "" "Collaborative, 2016. <ulink url=\"http://thenextsystem.org/commoning-as-a-" "transformative-social-paradigm/\"/>." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9459 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9445 msgid "" "———. Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of the Commons. " "Gabriola Island, BC: New Society, 2014." @@ -18753,8 +18784,8 @@ msgstr "" "David Bollier. <emphasis>Think Like a Commoner: A Short Introduction to the " "Life of the Commons</emphasis>. Gabriola Island, BC: New Society, 2014." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9463 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9449 msgid "" "Bollier, David, and Pat Conaty. Democratic Money and Capital for the " "Commons: Strategies for Transforming Neoliberal Finance through Commons-" @@ -18772,8 +18803,8 @@ msgstr "" "información, vea <ulink url=\"http://bollier.org/blog/democratic-money-and-" "capital-commons\"/>." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9473 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9459 msgid "" "Bollier, David, and Silke Helfrich, eds. The Wealth of the Commons: A World " "Beyond Market and State. Amherst, MA: Levellers Press, 2012." @@ -18781,8 +18812,8 @@ msgstr "" "Bollier, David, and Silke Helfrich, eds. The Wealth of the Commons: A World " "Beyond Market and State. Amherst, MA: Levellers Press, 2012." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9477 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9463 msgid "" "Botsman, Rachel, and Roo Rogers. What’s Mine Is Yours: The Rise of " "Collaborative Consumption. New York: Harper Business, 2010." @@ -18790,8 +18821,8 @@ msgstr "" "Botsman, Rachel, and Roo Rogers. What’s Mine Is Yours: The Rise of " "Collaborative Consumption. Nueva York: Harper Business, 2010." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9481 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9467 msgid "" "Boyle, James. The Public Domain: Enclosing the Commons of the Mind. New " "Haven: Yale University Press, 2008." @@ -18799,8 +18830,8 @@ msgstr "" "Boyle, James. The Public Domain: Enclosing the Commons of the Mind. New " "Haven: Yale University Press, 2008." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9484 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9470 msgid "" "<ulink url=\"http://www.thepublicdomain.org/download/\"/> (licensed under CC " "BY-NC-SA)." @@ -18808,8 +18839,8 @@ msgstr "" "<ulink url=\"http://www.thepublicdomain.org/download/\"/> (licenciado bajo " "CC BY-NC-SA)." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9488 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9474 msgid "" "Capra, Fritjof, and Ugo Mattei. The Ecology of Law: Toward a Legal System in " "Tune with Nature and Community. Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015." @@ -18817,8 +18848,8 @@ msgstr "" "Capra, Fritjof, y Ugo Mattei. The Ecology of Law: Toward a Legal System in " "Tune with Nature and Community. Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9493 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9479 msgid "" "Chesbrough, Henry. Open Business Models: How to Thrive in the New Innovation " "Landscape. Boston: Harvard Business School Press, 2006." @@ -18826,8 +18857,8 @@ msgstr "" "Chesbrough, Henry. Open Business Models: How to Thrive in the New Innovation " "Landscape. Boston: Harvard Business School Press, 2006." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9497 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9483 msgid "" "———. Open Innovation: The New Imperative for Creating and Profiting from " "Technology. Boston: Harvard Business Review Press, 2006." @@ -18835,8 +18866,8 @@ msgstr "" "Henry Chesbrough. Open Innovation: The New Imperative for Creating and " "Profiting from Technology. Boston: Harvard Business Review Press, 2006." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9501 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9487 msgid "" "City of Bologna. Regulation on Collaboration between Citizens and the City " "for the Care and Regeneration of Urban Commons. Translated by LabGov " @@ -18852,8 +18883,8 @@ msgstr "" "sites/9/Bologna-Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-" "for-the-cure-and-regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9508 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9494 msgid "" "Cole, Daniel H. <quote>Learning from Lin: Lessons and Cautions from the " "Natural Commons for the Knowledge Commons.</quote> Chap. 2 in Frischmann, " @@ -18863,8 +18894,8 @@ msgstr "" "Natural Commons for the Knowledge Commons.</quote> Capítulo 2 en Frischmann, " "Madison, y Strandburg, Governing Knowledge Commons." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9513 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9499 msgid "" "Creative Commons. 2015 State of the Commons. Mountain View, CA: Creative " "Commons, 2015. <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>." @@ -18872,8 +18903,8 @@ msgstr "" "Creative Commons. 2015 State of the Commons. Mountain View, CA: Creative " "Commons, 2015. <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9518 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9504 msgid "" "Doctorow, Cory. Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet " "Age. San Francisco: McSweeney’s, 2014." @@ -18881,8 +18912,8 @@ msgstr "" "Doctorow, Cory. Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet " "Age. San Francisco: McSweeney’s, 2014." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9522 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9508 msgid "" "Eckhardt, Giana, and Fleura Bardhi. <quote>The Sharing Economy Isn’t about " "Sharing at All.</quote> Harvard Business Review, January 28, 2015. <ulink " @@ -18894,8 +18925,8 @@ msgstr "" "url=\"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/" ">." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9528 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9514 msgid "" "Elliott, Patricia W., and Daryl H. Hepting, eds. (2015). Free Knowledge: " "Confronting the Commodification of Human Discovery. Regina, SK: University " @@ -18907,8 +18938,8 @@ msgstr "" "Regina, SK: University of Regina Press, 2015. <ulink url=\"http://uofrpress." "ca/publications/Free-Knowledge\"/>." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9535 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9521 msgid "" "Eyal, Nir. Hooked: How to Build Habit-Forming Products. With Ryan Hoover. " "New York: Portfolio, 2014." @@ -18916,8 +18947,8 @@ msgstr "" "Eyal, Nir. Hooked: How to Build Habit-Forming Products. With Ryan Hoover. " "Nueva York: Portfolio, 2014." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9539 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9525 msgid "" "Farley, Joshua, and Ida Kubiszewski. <quote>The Economics of Information in " "a Post-Carbon Economy.</quote> Chap. 11 in Elliott and Hepting, Free " @@ -18926,8 +18957,8 @@ msgstr "" "Farley, Joshua, and Ida Kubiszewski. <quote>The Economics of Information in " "a Post-Carbon Economy.</quote> Cap. 11 en Elliott y Hepting, Free Knowledge." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9544 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9530 msgid "" "Foster, William Landes, Peter Kim, and Barbara Christiansen. <quote>Ten " "Nonprofit Funding Models.</quote> Stanford Social Innovation Review, Spring " @@ -18939,8 +18970,8 @@ msgstr "" "2009. <ulink url=\"http://ssir.org/articles/entry/" "ten_nonprofit_funding_models\"/>." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9550 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9536 msgid "" "Frischmann, Brett M. Infrastructure: The Social Value of Shared Resources. " "New York: Oxford University Press, 2012." @@ -18948,8 +18979,8 @@ msgstr "" "Frischmann, Brett M. Infrastructure: The Social Value of Shared Resources. " "Nueva York: Oxford University Press, 2012." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9554 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9540 msgid "" "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg, eds. " "Governing Knowledge Commons. New York: Oxford University Press, 2014." @@ -18957,8 +18988,8 @@ msgstr "" "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, y Katherine J. Strandburg, eds. " "Governing Knowledge Commons. Nueva York: Oxford University Press, 2014." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9559 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9545 msgid "" "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg. " "<quote>Governing Knowledge Commons.</quote> Chap. 1 in Frischmann, Madison, " @@ -18968,8 +18999,8 @@ msgstr "" "<quote>Governing Knowledge Commons.</quote> Cap. 1 en Frischmann, Madison, y " "Strandburg, Governing Knowledge Commons." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9564 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9550 msgid "" "Gansky, Lisa. The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing. Reprint with " "new epilogue. New York: Portfolio, 2012." @@ -18977,8 +19008,8 @@ msgstr "" "Gansky, Lisa. The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing. Reimpresión " "con nuevo epílogo. Nueva York: Portfolio, 2012." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9568 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9554 msgid "" "Grant, Adam. Give and Take: Why Helping Others Drives Our Success. New " "York: Viking, 2013." @@ -18986,8 +19017,8 @@ msgstr "" "Grant, Adam. Give and Take: Why Helping Others Drives Our Success. Nueva " "York: Viking, 2013." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9572 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9558 msgid "" "Haiven, Max. Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity " "and the Commons. New York: Zed Books, 2014." @@ -18995,8 +19026,8 @@ msgstr "" "Haiven, Max. <emphasis>Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, " "Creativity and the Commons</emphasis>. Nueva York: Zed Books, 2014." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9576 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9562 msgid "" "Harris, Malcom, ed. Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in the " "Age of Crisis. With Neal Gorenflo. Gabriola Island, BC: New Society, 2012." @@ -19004,8 +19035,8 @@ msgstr "" "Harris, Malcom, ed. Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in the " "Age of Crisis. With Neal Gorenflo. Gabriola Island, BC: New Society, 2012." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9581 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9567 msgid "" "Hermida, Alfred. Tell Everyone: Why We Share and Why It Matters. Toronto: " "Doubleday Canada, 2014." @@ -19013,8 +19044,8 @@ msgstr "" "Hermida, Alfred. Tell Everyone: Why We Share and Why It Matters. Toronto: " "Doubleday Canada, 2014." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9585 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9571 msgid "" "Hyde, Lewis. Common as Air: Revolution, Art, and Ownership. New York: " "Farrar, Straus and Giroux, 2010." @@ -19022,8 +19053,8 @@ msgstr "" "Hyde, Lewis. Common as Air: Revolution, Art, and Ownership. Nueva York: " "Farrar, Straus y Giroux, 2010." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9589 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9575 msgid "" "———. The Gift: Creativity and the Artist in the Modern World. 2nd Vintage " "Books edition. New York: Vintage Books, 2007." @@ -19031,8 +19062,8 @@ msgstr "" "———. The Gift: Creativity and the Artist in the Modern World. 2a ed. Vintage " "Books. Nueva York: Vintage Books, 2007." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9593 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9579 msgid "" "Kelley, Tom, and David Kelley. Creative Confidence: Unleashing the Potential " "within Us All. New York: Crown, 2013." @@ -19040,8 +19071,8 @@ msgstr "" "Kelley, Tom, and David Kelley. Creative Confidence: Unleashing the Potential " "within Us All. Nueva York: Crown, 2013." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9597 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9583 msgid "" "Kelly, Marjorie. Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; " "Journeys to a Generative Economy. San Francisco: Berrett-Koehler, 2012." @@ -19049,8 +19080,8 @@ msgstr "" "Kelly, Marjorie. Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; " "Journeys to a Generative Economy. San Francisco: Berrett-Koehler, 2012." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9602 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9588 msgid "" "Kleon, Austin. Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get " "Discovered. New York: Workman, 2014." @@ -19058,8 +19089,8 @@ msgstr "" "Kleon, Austin. Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get " "Discovered. Nueva York: Workman, 2014." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9606 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9592 msgid "" "———. Steal Like an Artist: 10 Things Nobody Told You about Being Creative. " "New York: Workman, 2012." @@ -19067,8 +19098,8 @@ msgstr "" "———. Steal Like an Artist: 10 Things Nobody Told You about Being Creative. " "Nueva York: Workman, 2012." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9610 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9596 msgid "" "Kramer, Bryan. Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy. New " "York: Morgan James, 2016." @@ -19076,8 +19107,8 @@ msgstr "" "Kramer, Bryan. Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy. Nueva " "York: Morgan James, 2016." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9614 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9600 msgid "" "Lee, David. <quote>Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the " "Internet.</quote> BBC News, March 3, 2016. <ulink url=\"http://www.bbc.com/" @@ -19087,8 +19118,8 @@ msgstr "" "Internet.</quote> BBC News, 3 de marzo, 2016. <ulink url=\"http://www.bbc." "com/news/technology-35709680\"/>" -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9619 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9605 msgid "" "Lessig, Lawrence. Remix: Making Art and Commerce Thrive in the Hybrid " "Economy. New York: Penguin Press, 2008." @@ -19096,8 +19127,8 @@ msgstr "" "Lessig, Lawrence. Remix: Making Art and Commerce Thrive in the Hybrid " "Economy. Nueva York: Penguin Press, 2008." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9623 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9609 msgid "" "Menzies, Heather. Reclaiming the Commons for the Common Good: A Memoir and " "Manifesto. Gabriola Island, BC: New Society, 2014." @@ -19105,8 +19136,8 @@ msgstr "" "Menzies, Heather. Reclaiming the Commons for the Common Good: A Memoir and " "Manifesto. Gabriola Island, BC: New Society, 2014." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9627 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9613 msgid "" "Mason, Paul. Postcapitalism: A Guide to Our Future. New York: Farrar, Straus " "and Giroux, 2015." @@ -19114,8 +19145,8 @@ msgstr "" "Mason, Paul. Postcapitalism: A Guide to Our Future. Nueva York: Farrar, " "Straus y Giroux, 2015." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9631 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9617 msgid "" "New York Times Customer Insight Group. The Psychology of Sharing: Why Do " "People Share Online? New York: New York Times Customer Insight Group, 2011. " @@ -19125,8 +19156,8 @@ msgstr "" "People Share Online? Nueva York: New York Times Customer Insight Group, " "2011. <ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9637 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9623 msgid "" "Osterwalder, Alex, and Yves Pigneur. Business Model Generation. Hoboken, " "NJ: John Wiley and Sons, 2010. A preview of the book is available at <ulink " @@ -19136,8 +19167,8 @@ msgstr "" "John Wiley and Sons, 2010. Un avance del libro está disponible en <ulink url=" "\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9643 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9629 msgid "" "Osterwalder, Alex, Yves Pigneur, Greg Bernarda, and Adam Smith. Value " "Proposition Design. Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, 2014. A preview of the " @@ -19149,8 +19180,8 @@ msgstr "" "libro está disponible en <ulink url=\"http://strategyzer.com/books/value-" "proposition-design\"/>." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9649 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9635 msgid "" "Palmer, Amanda. The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let " "People Help. New York: Grand Central, 2014." @@ -19158,8 +19189,8 @@ msgstr "" "Palmer, Amanda. The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let " "People Help. Nueva York: Grand Central, 2014." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9653 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9639 msgid "" "Pekel, Joris. Democratising the Rijksmuseum: Why Did the Rijksmuseum Make " "Available Their Highest Quality Material without Restrictions, and What Are " @@ -19173,8 +19204,8 @@ msgstr "" "\"http://pro.europeana.eu/publication/democratising-the-rijksmuseum\"/> " "(licenciado bajo CC BY-SA)." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9661 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9647 msgid "" "Ramos, José Maria, ed. The City as Commons: A Policy Reader. Melbourne, " "Australia: Commons Transition Coalition, 2016. <ulink url=\"http://www." @@ -19186,8 +19217,8 @@ msgstr "" "academia.edu/27143172/The_City_as_Commons_a_Policy_Reader\"/>(licenciado " "bajo CC BY-NC-ND)." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9667 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9653 msgid "" "Raymond, Eric S. The Cathedral and the Bazaar: Musings on Linux and Open " "Source by an Accidental Revolutionary. Rev. ed. Sebastopol, CA: O’Reilly " @@ -19199,8 +19230,8 @@ msgstr "" "Media, 2001. Véase especialmente <quote>The Magic Cauldron.</quote> <ulink " "url=\"http://www.catb.org/esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9673 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9659 msgid "" "Ries, Eric. The Lean Startup: How Today’s Entrepreneurs Use Continuous " "Innovation to Create Radically Successful Businesses. New York: Crown " @@ -19210,8 +19241,8 @@ msgstr "" "Innovation to Create Radically Successful Businesses. Nueva York: Crown " "Business, 2011." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9678 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9664 msgid "" "Rifkin, Jeremy. The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the " "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism. New York: Palgrave " @@ -19221,16 +19252,16 @@ msgstr "" "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism. Nueva York: Palgrave " "Macmillan, 2014." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9683 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9669 msgid "" "Rowe, Jonathan. Our Common Wealth. San Francisco: Berrett-Koehler, 2013." msgstr "" "Rowe, Jonathan. <emphasis>Our Common Wealth</emphasis>. San Francisco: " "Berrett-Koehler, 2013." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9687 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9673 msgid "" "Rushkoff, Douglas. Throwing Rocks at the Google Bus: How Growth Became the " "Enemy of Prosperity. New York: Portfolio, 2016." @@ -19238,8 +19269,8 @@ msgstr "" "Rushkoff, Douglas. Throwing Rocks at the Google Bus: How Growth Became the " "Enemy of Prosperity. Nueva York: Portfolio, 2016." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9691 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9677 msgid "" "Sandel, Michael J. What Money Can’t Buy: The Moral Limits of Markets. New " "York: Farrar, Straus and Giroux, 2012." @@ -19247,8 +19278,8 @@ msgstr "" "Sandel, Michael J. What Money Can’t Buy: The Moral Limits of Markets. Nueva " "York: Farrar, Straus y Giroux, 2012." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9695 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9681 msgid "" "Shirky, Clay. Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into " "Collaborators. London, England: Penguin Books, 2010." @@ -19256,8 +19287,8 @@ msgstr "" "Shirky, Clay. Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into " "Collaborators. Londres, Inglaterra: Penguin Books, 2010." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9699 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9685 msgid "" "Slee, Tom. What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy. New York: OR " "Books, 2015." @@ -19265,8 +19296,8 @@ msgstr "" "Slee, Tom. What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy. Nueva York: OR " "Books, 2015." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9703 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9689 msgid "" "Stephany, Alex. The Business of Sharing: Making in the New Sharing Economy. " "New York: Palgrave Macmillan, 2015." @@ -19274,8 +19305,8 @@ msgstr "" "Stephany, Alex. The Business of Sharing: Making in the New Sharing Economy. " "Nueva York: Palgrave Macmillan, 2015." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9707 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9693 msgid "" "Stepper, John. Working Out Loud: For a Better Career and Life. New York: " "Ikigai Press, 2015." @@ -19283,8 +19314,8 @@ msgstr "" "Stepper, John. Working Out Loud: For a Better Career and Life. Nueva York: " "Ikigai Press, 2015." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9711 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9697 msgid "" "Sull, Donald, and Kathleen M. Eisenhardt. Simple Rules: How to Thrive in a " "Complex World. Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2015." @@ -19292,8 +19323,8 @@ msgstr "" "Sull, Donald, y Kathleen M. Eisenhardt. Simple Rules: How to Thrive in a " "Complex World. Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2015." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9715 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9701 msgid "" "Sundararajan, Arun. The Sharing Economy: The End of Employment and the Rise " "of Crowd-Based Capitalism. Cambridge, MA: MIT Press, 2016." @@ -19301,14 +19332,14 @@ msgstr "" "Sundararajan, Arun. The Sharing Economy: The End of Employment and the Rise " "of Crowd-Based Capitalism. Cambridge, MA: MIT Press, 2016." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9719 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9705 msgid "Surowiecki, James. The Wisdom of Crowds. New York: Anchor Books, 2005." msgstr "" "Surowiecki, James. The Wisdom of Crowds. Nueva York: Anchor Books, 2005." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9723 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9709 msgid "" "Tapscott, Don, and Alex Tapscott. Blockchain Revolution: How the Technology " "Behind Bitcoin Is Changing Money, Business, and the World. Toronto: " @@ -19318,8 +19349,8 @@ msgstr "" "Behind Bitcoin Is Changing Money, Business, and the World. Toronto: " "Portfolio, 2016." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9728 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9714 msgid "" "Tharp, Twyla. The Creative Habit: Learn It and Use It for Life. With Mark " "Reiter. New York: Simon and Schuster, 2006." @@ -19327,8 +19358,8 @@ msgstr "" "Tharp, Twyla. The Creative Habit: Learn It and Use It for Life. With Mark " "Reiter. Nueva York: Simon y Schuster, 2006." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9732 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9718 msgid "" "Tkacz, Nathaniel. Wikipedia and the Politics of Openness. Chicago: " "University of Chicago Press, 2015." @@ -19336,8 +19367,8 @@ msgstr "" "Tkacz, Nathaniel. Wikipedia and the Politics of Openness. Chicago: " "University of Chicago Press, 2015." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9736 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9722 msgid "" "Van Abel, Bass, Lucas Evers, Roel Klaassen, and Peter Troxler, eds. Open " "Design Now: Why Design Cannot Remain Exclusive. Amsterdam: BIS Publishers, " @@ -19351,8 +19382,8 @@ msgstr "" "Design and Fashion; y la Waag Society, 2011. <ulink url=\"http://" "opendesignnow.org\"/> (licenciado bajo CC BY-NC-SA)." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9744 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9730 msgid "" "Van den Hoff, Ronald. Mastering the Global Transition on Our Way to Society " "3.0. Utrecht, the Netherlands: Society 3.0 Foundation, 2014. <ulink url=" @@ -19362,8 +19393,8 @@ msgstr "" "3.0. Utrecht, the Netherlands: Society 3.0 Foundation, 2014. <ulink url=" "\"http://society30.com/get-the-book/\"/> (licenciado bajo CC BY-NC-ND)." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9750 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9736 msgid "" "Von Hippel, Eric. Democratizing Innovation. London: MIT Press, 2005. <ulink " "url=\"http://web.mit.edu/evhippel/www/democ1.htm\"/> (licensed under CC BY-" @@ -19373,8 +19404,8 @@ msgstr "" "url=\"http://web.mit.edu/evhippel/www/democ1.htm\"/> (licenciado bajo CC BY-" "NC-ND)." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9755 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9741 msgid "" "Whitehurst, Jim. The Open Organization: Igniting Passion and Performance. " "Boston: Harvard Business Review Press, 2015." @@ -19382,13 +19413,13 @@ msgstr "" "Whitehurst, Jim. The Open Organization: Igniting Passion and Performance. " "Boston: Harvard Business Review Press, 2015." -#. type: Content of: <book><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9760 +#. type: Content of: <book><appendix><title> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9746 msgid "Acknowledgments" msgstr "Agradecimientos" -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9762 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9748 msgid "" "We extend special thanks to Creative Commons CEO Ryan Merkley, the Creative " "Commons Board, and all of our Creative Commons colleagues for " @@ -19402,19 +19433,19 @@ msgstr "" "especial a la Fundación William and Flora Hewlett por el financiamiento " "inicial que nos permitió empezar este proyecto." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9769 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9755 msgid "" "Huge appreciation to all the Made with Creative Commons interviewees for " "sharing their stories with us. You make the commons come alive. Thanks for " "the inspiration." msgstr "" -"Apreciamos enormemente a todos los entrevistados del libro Hecho con " -"Creative Commons por compartir sus historias con nosotros. Ustedes hacen que " -"los comunes tengan vida. Gracias por la inspiración." +"Apreciamos enormemente a todos los entrevistados del libro <emphasis>Hecho " +"con Creative Commons</emphasis> por compartir sus historias con nosotros. " +"Ustedes hacen que los comunes tengan vida. Gracias por la inspiración." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9774 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9760 msgid "" "We interviewed more than the twenty-four organizations profiled in this " "book. We extend special thanks to Gooru, OERu, Sage Bionetworks, and Medium " @@ -19422,15 +19453,15 @@ msgid "" "this book, you all are equally interesting, and we encourage our readers to " "visit your sites and explore your work." msgstr "" -"Entrevistamos a más que las veinticuatro organizaciones que se describen en " -"este libro. Queremos agradecerles a Gooru, OERu, Sage Bionetworks y a Medium " -"por compartir sus historias con nosotros. Mientras no aparecieron de manera " +"Entrevistamos a más que las 24 organizaciones que se describen en este " +"libro. Queremos agradecerles a Gooru, OERu, Sage Bionetworks y a Medium por " +"compartir sus historias con nosotros. Mientras no aparecieron de manera " "destacada como casos de estudio en este libro, son igualmente interesantes y " "animamos a nuestros lectores a que visiten sus sitios web y exploren su " "trabajo." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9782 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9768 msgid "" "This book was made possible by the generous support of 1,687 Kickstarter " "backers listed below. We especially acknowledge our many Kickstarter co-" @@ -19443,8 +19474,8 @@ msgstr "" "borradores de este trabajo y nos ofrecieron una retroalimentación " "invaluable. Gracias de todo corazón a todos ustedes." -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9788 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9774 msgid "" "Co-editor Kickstarter backers (alphabetically by first name): Abraham " "Taherivand, Alan Graham, Alfredo Louro, Anatoly Volynets, Aurora Thornton, " @@ -19495,7 +19526,7 @@ msgstr "" "apellido): Abraham Taherivand, Alan Graham, Alfredo Louro, Anatoly Volynets, " "Aurora Thornton, Austin Tolentino, Ben Sheridan, Benedikt Foit, Benjamin " "Costantini, Bernd Nurnberger, Bernhard Seefeld, Bethanye Blount, Bradford " -"Benn, Bryan Mock, Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carolyn Hinchliff, Casey " +"Benn, Bryan Mock, Carmen García Wiedenhoeft, Carolyn Hinchliff, Casey " "Milford, Cat Cooper, Chip McIntosh, Chris Thorne, Chris Weber, Chutika " "Udomsinn, Claire Wardle, Claudia Cristiani, Cody Allard, Colleen Cressman, " "Craig Thomler, Creative Commons Uruguay, Curt McNamara, Dan Parson, Daniel " @@ -19536,8 +19567,8 @@ msgstr "" "Wayne Mackintosh, William Peter Nash, Winie Evers, Wolfgang Renninger, " "Xavier Antoviaque, Yancey Strickler" -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9839 +#. type: Content of: <book><appendix><para> +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9825 msgid "" "All other Kickstarter backers (alphabetically by first name): A. Lee, Aaron " "C. Rathbun, Aaron Stubbs, Aaron Suggs, Abdul Razak Manaf, Abraham " @@ -19893,7 +19924,7 @@ msgstr "" "Casanova, Andrew A. Farke, Andrew Berhow, Andrew Hearse, Andrew Matangi, " "Andrew R McHugh, Andrew Tam, Andrew Turvey, Andrew Walsh, Andrew Wilson, " "Andrey Novoseltsev, Andy McGhee, Andy Reeve, Andy Woods, Angela Brett, " -"Angeliki Kapoglou, Angus Keenan, Anne-Marie Scott, Antero Garcia, Antoine " +"Angeliki Kapoglou, Angus Keenan, Anne-Marie Scott, Antero García, Antoine " "Authier, Antoine Michard, Anton Kurkin, Anton Porsche, Antònia Folguera, " "António Ornelas, Antonis Triantafyllakis, aois21 publishing, April Johnson, " "Aria F. Chernik, Ariane Allan, Ariel Katz, Arithmomaniac, Arnaud Tessier, " @@ -19919,7 +19950,7 @@ msgstr "" "Williams, C. L. Couch, Cable Green, Callum Gare, Cameron Callahan, Cameron " "Colby Thomson, Cameron Mulder, Camille Bissuel / Nylnook, Candace Robertson, " "Carl Morris, Carl Perry, Carl Rigney, Carles Mateu, Carlos Correa Loyola, " -"Carlos Solis, Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carol Long, Carol marquardsen, " +"Carlos Solis, Carmen García Wiedenhoeft, Carol Long, Carol Marquardsen, " "Caroline Calomme, Caroline Mailloux, Carolyn Hinchliff, Carolyn Rude, Carrie " "Cousins, Carrie Watkins, Casey Hunt, Casey Milford, Casey Powell Shorthouse, " "Cat Cooper, Cecilie Maria, Cedric Howe, Cefn Hoile, @ShrimpingIt, Celia " @@ -19954,7 +19985,7 @@ msgstr "" "David Hartley, David Hellam, David Hood, David Hunter, David jlaietta, David " "Lewis, David Mason, David Mcconville, David Mikula, David Nelson, David " "Orban, David Parry, David Spira, David T. Kindler, David Varnes, David " -"Wiley, David Wormley, Deborah Nas, Denis Jean, dennis straub, Dennis " +"Wiley, David Wormley, Deborah Nas, Denis Jean, Dennis Straub, Dennis " "Whittle, Denver Gingerich, Derek Slater, Devon Cooke, Diana Pasek-Atkinson, " "Diane Johnston Graves, Diane K. Kovacs, Diane Trout, Diderik van Wingerden, " "Diego Cuevas, Diego De La Cruz, Dimitrie Grigorescu, Dina Marie Rodriguez, " @@ -20012,7 +20043,7 @@ msgstr "" "Jean-Baptiste Carré, Jean-Philippe Dufraigne, Jean-Philippe Turcotte, Jean-" "Yves Hemlin, Jeanette Frey, Jeff Atwood, Jeff De Cagna, Jeff Donoghue, Jeff " "Edwards, Jeff Hilnbrand, Jeff Lowe, Jeff Rasalla, Jeff Ski Kinsey, Jeff " -"Smith, Jeffrey L Tucker, Jeffrey Meyer, Jen Garcia, Jens Erat, Jeppe Bager " +"Smith, Jeffrey L Tucker, Jeffrey Meyer, Jen García, Jens Erat, Jeppe Bager " "Skjerning, Jeremy Dudet, Jeremy Russell, Jeremy Sabo, Jeremy Zauder, Jerko " "Grubisic, Jerome Glacken, Jérôme Mizeret, Jessica Dickinson Goodman, Jessica " "Litman, Jessica Mackay, Jessy Kate Schingler, Jesús Longás Gamarra, Jesus " @@ -20117,7 +20148,7 @@ msgstr "" "Pasquale Borriello, Pat Allan, Pat Hawks, Pat Ludwig, Pat Sticks, Patricia " "Brennan, Patricia Rosnel, Patricia Wolf, Patrick Berry, Patrick Beseda, " "Patrick Hurley, Patrick M. Lozeau, Patrick McCabe, Patrick Nafarrete, " -"Patrick Tanguay, Patrick von Hauff, Patrik Kernstock, Patti J Ryan, Paul A " +"Patrick Tanguay, Patrick von Hauff, Patrik Kernstock, Patti J Ryan, Paul A. " "Golder, Paul and Iris Brest, Paul Bailey, Paul Bryan, Paul Bunkham, Paul " "Elosegui, Paul Hibbitts, Paul Jacobson, Paul Keller, Paul Rowe, Paul " "Timpson, Paul Walker, Pavel Dostál, Peeter Sällström Randsalu, Peggy Frith, " @@ -20153,10 +20184,10 @@ msgstr "" "Twidale, Samantha Levin, Samantha-Jayne Chapman, Samarth Agarwal, Sami Al-" "AbdRabbuh, Samuel A. Rebelsky, Samuel Goëta, Samuel Hauser, Samuel Landete, " "Samuel Oliveira Cersosimo, Samuel Tait, Sandra Fauconnier, Sandra Markus, " -"Sandy Bjar, Sandy ONeil, Sang-Phil Ju, Sanjay Basu, Santiago Garcia, Sara " +"Sandy Bjar, Sandy ONeil, Sang-Phil Ju, Sanjay Basu, Santiago García, Sara " "Armstrong, Sara Lucca, Sara Rodriguez Marin, Sarah Brand, Sarah Cove, Sarah " "Curran, Sarah Gold, Sarah McGovern, Sarah Smith, Sarinee Achavanuntakul, " -"Sasha Moss, Sasha VanHoven, Saul Gasca, Scott Abbott, Scott Akerman, Scott " +"Sasha Moss, Sasha van Hoven, Saul Gasca, Scott Abbott, Scott Akerman, Scott " "Beattie, Scott Bruinooge, Scott Conroy, Scott Gillespie, Scott Williams, " "Sean Anderson, Sean Johnson, Sean Lim, Sean Wickett, Seb Schmoller, " "Sebastiaan Bekker, Sebastiaan ter Burg, Sebastian Makowiecki, Sebastian " @@ -20174,10 +20205,10 @@ msgstr "" "gerich, Steve Ingram, Steve Kroy, Steve Midgley, Steve Rhine, Steven " "Kasprzyk, Steven Knudsen, Steven Melvin, Stig-Jørund B. Ö. Arnesen, Stuart " "Drewer, Stuart Maxwell, Stuart Reich, Subhendu Ghosh, Sujal Shah, Sune " -"Bøegh, Susan Chun, Susan R Grossman, Suzie Wiley, Sven Fielitz, Swan/Starts, " -"Sylvain Carle, Sylvain Chery, Sylvia Green, Sylvia van Bruggen, Szabolcs " -"Berecz, T. L. Mason, Tanbir Baeg, Tanya Hart, Tara Tiger Brown, Tara " -"Westover, Tarmo Toikkanen, Tasha Turner Lennhoff, Tathagat Varma, Ted " +"Bøegh, Susan Chun, Susan R. Grossman, Suzie Wiley, Sven Fielitz, Swan/" +"Starts, Sylvain Carle, Sylvain Chery, Sylvia Green, Sylvia van Bruggen, " +"Szabolcs Berecz, T. L. Mason, Tanbir Baeg, Tanya Hart, Tara Tiger Brown, " +"Tara Westover, Tarmo Toikkanen, Tasha Turner Lennhoff, Tathagat Varma, Ted " "Timmons, Tej Dhawan, Teresa Gonczy, Terry Hook, Theis Madsen, Theo M. " "Scholl, Theresa Bernardo, Thibault Badenas, Thomas Bacig, Thomas Boehnlein, " "Thomas Bøvith, Thomas Chang, Thomas Hartman, Thomas Kent, Thomas Morgan, " @@ -20191,7 +20222,7 @@ msgstr "" "Torsten Skomp, Tracey Depellegrin, Tracey Henton, Tracey James, Traci Long " "DeForge, Trent Yarwood, Trevor Hogue, Trey Blalock, Trey Hunner, Tryggvi " "Björgvinsson, Tumuult, Tushar Roy, Tyler Occhiogrosso, Udo Blenkhorn, Uri " -"Sivan, Vanja Bobas, Vantharith Oum, Vaughan jenkins, Veethika Mishra, Vic " +"Sivan, Vanja Bobas, Vantharith Oum, Vaughan Jenkins, Veethika Mishra, Vic " "King, Vickie Goode, Victor DePina, Victor Grigas, Victoria Klassen, " "Victorien Elvinger, VIGA Manufacture, Vikas Shah, Vinayak S.Kaujalgi, " "Vincent O’Leary, Violette Paquet, Virginia Gentilini, Virginia Kopelman, " @@ -20203,3 +20234,27 @@ msgstr "" "Strickler, Yann Heurtaux, Yasmine Hajjar, Yu-Hsian Sun, Yves Deruisseau, " "Zach Chandler, Zak Zebrowski, Zane Amiralis and Joshua de Haan, ZeMarmot " "Open Movie" + +#~ msgid "<attribution>Ryan Merkley</attribution>" +#~ msgstr "<attribution>Ryan Merkley</attribution>" + +#~ msgid "<attribution>CEO, Creative Commons</attribution>" +#~ msgstr "<attribution>CEO, Creative Commons</attribution>" + +#~ msgid "<attribution>Paul and Sarah </attribution>" +#~ msgstr "" +#~ "<attribution>Paul <?latex \\textup{?>y<?latex } ?> Sarah</attribution>" + +#~ msgid "" +#~ "Downloadable e-book available at <ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>." +#~ msgstr "" +#~ "Libro descargable disponible en <ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>." + +#~ msgid "Classifications:" +#~ msgstr "Clasificaciones:" + +#~ msgid "(UDK) ?" +#~ msgstr "(UDK) ?" + +#~ msgid "(ACM CRCS) ?" +#~ msgstr "(ACM CRCS) ?"