X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/blobdiff_plain/9de60ce6cc38de19134428bfadfaa247c3e443e2..8d328322e7d3c476c9e5044d877a88dc6099408e:/po/nb/mwcc.po diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index c8f8a49..848029c 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-06 08:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-20 05:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-22 06:57+0000\n" "Last-Translator: Ole-Erik Yrvin \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål " "\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19\n" +"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3 @@ -10689,6 +10689,14 @@ msgid "" "which to draw the information. Like a good (and rare) journalist, he " "translated the technical concepts into something understandable." msgstr "" +"Jonathan kjenner gjen hva naturlig for ham og benytter disse ferdighetene. " +"Gjennom praktisering av daglige låtskriving innså han har en gave til å " +"omsette komplisert temaer til enkle begreper og omsette dem til musikk. I " +"sin sang \"Hvordan velge et hovedpassord\" forklarte Jonathan å lage et " +"sikkert passord i en dum, enkel sang. Han ble ansatt for å skrive sangen for " +"en klient som ga ham et langt teknisk blogginnlegg som han trakk " +"informasjonen ut av. Som en god (og sjelden) journalist oversatte han " +"tekniske begreper til noe forståelig." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4615 @@ -10705,6 +10713,18 @@ msgid "" "about or doesn’t seem like it lends itself to a song,” he said. “I find that " "creative challenge really satisfying. I enjoy getting lost in that process.”" msgstr "" +"Når han har fått i oppdrag av en klient å skrive en sang, ber han dem først " +"å sende en liste med talepunkter og annen informasjon som de ønsker å ha med " +"i sangen. Han legger alt dette i en tekstfil og begynner å flytte ting rundt " +"omkring, klippe og lime til budskapet begynner å samle seg. Det første han " +"prøver å få taket på er kjernen i budskapet og utvikle refrenget. Så han ser " +"han etter koblinger eller deler som kan gi rytme. Hele arbeidsprosessen " +"ligner virkelig god journalistikk, men sluttproduktet er selvfølgelig en " +"sang i stedet for nyheter. \"Det er noe som å bli utfordret og tvunget til å " +"ta informasjon som det ikke ser ut som om den skal synges om eller virker " +"som den passer til en sang,\" sa han. \"Jeg synes at denne kreative " +"utfordringen veldig er tilfredsstillende. Jeg liker å gå vill i den " +"prosessen.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4621 @@ -10714,6 +10734,10 @@ msgid "" "business model is about capitalizing on his strengths as a songwriter, and " "he has found a way to keep it interesting for himself." msgstr "" +"Jonathan innrømmer at i en ideell verden, han ville bare skrive musikken han " +"ønsket å skrive, heller enn hva kunder ansette ham å skrive. Men hans " +"forretningsmodell er om capitalizing på hans styrke som låtskriver, og han " +"har funnet en måte å holde det interessant for seg selv." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4631 @@ -10728,6 +10752,15 @@ msgid "" "reasons; he is best at using his own unique style rather than mimicking " "others." msgstr "" +"Jonathan bruker nesten hver eneste mulige verktøy for å tjene penger på sin " +"kunst, men han har linjer han ikke vil krysse. Han vil ikke skrive sanger om " +"ting han fundamentalt ikke tror på, og det prinsippet har til tider ført at " +"han har avslått jobber. Han vil heller ikke gå for langt fra sin naturlige " +"stil. \"Min stil er dum, så jeg kan egentlig ikke gi plass til folk som " +"ønsker noe super alvorlig,\" sier Jonathan. «Jeg gjør det jeg gjør veldig " +"lett, og det er en del av hvem jeg er.» Jonathan har ikke påtatt seg å " +"skrive reklamesnutter av samme grunn. Han er best å bruke sin egen unike " +"stil i stedet for å etterligne andres." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4638 @@ -10739,6 +10772,12 @@ msgid "" "value of simple practice and just doing. Jonathan Mann’s work is a living " "embodiment of these principles." msgstr "" +"Jonathans en song-a-day-forpliktelse eksemplifiserer vane og gnissel. " +"Konvensjonell visdommen om kreative produktivitet, medregnet råd i bøker som " +"bestselgeren The Creative Habit av Twyla Tharp, understreker rutinemessig " +"viktigheten av ritual og handling. Intet planleggingsomfang kan erstatte " +"verdien av enkel praksis og bare å gjøre. Jonathan Manns arbeid er en " +"levende legemliggjøring av disse prinsippene." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4644 @@ -10749,6 +10788,11 @@ msgid "" "comfortable with just doing. If today’s song is a bust, tomorrow’s song " "might be better." msgstr "" +"Når han snakker om sitt arbeid, snakker han om hvor mye en sang om dagen-" +"prosessen har endret ham. Mer enn å se ett hvilket som helst arbeid som " +"edelt og bli sittende fast i å gjøre det perfekt, har han blitt komfortabel " +"med bare å gjøre det. Hvis sangen i dag er en miss, kan morgendagens sang " +"bli bedre." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4651 @@ -10759,6 +10803,11 @@ msgid "" "accomplishments he is proud of, like being in the Guinness World Records or " "having his song used by Steve Jobs, he says he never truly feels successful." msgstr "" +"Jonathan synes å ha denne mentaliteten i sin karriere mer generelt. Han " +"eksperimenterer stadig med måter å leve på, mens han deler sitt arbeid så " +"mye som mulig, og ser hva som holder vann. Mens han har prestasjoner han er " +"stolt av, som å være i Guinness rekordbok eller har sin sang brukt av Steve " +"Jobs, sier han at aldri føler seg virkelig vellykket." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4655 @@ -10767,11 +10816,15 @@ msgid "" "person is not ever going to feel completely satisfied because then so much " "of what drives you would be gone.”" msgstr "" +"\"Suksess føles som det er slutt,\" sa han. \"Til en viss grad vil ikke en " +"kreativ person noensinne føle seg helt fornøyd, fordi da vil så mye av det " +"du driver med være borte.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4657 +#, fuzzy msgid "## Noun Project" -msgstr "" +msgstr "## Noun Project" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4661 @@ -10780,26 +10833,31 @@ msgid "" "display visual icons from a global network of designers. Founded in 2010 in " "the U.S." msgstr "" +"Noun Project er en bedrift tilbyr en nettplattform som viser visuelle ikoner " +"fra et globalt nettverk av designere. Stiftet i 2010 i USA" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4663 +#, fuzzy msgid "thenounproject.com" -msgstr "" +msgstr "thenounproject.com" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4665 msgid "Revenue model: charging a transaction fee, charging for custom services" msgstr "" +"Inntektsmodell: Betaling av et transaksjonsgebyr, betaling for tilpassede " +"tjenester." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4667 msgid "Interview date: October 6, 2015" -msgstr "" +msgstr "Dato for intervju: 6 oktober 2015" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4669 msgid "Interviewee: Edward Boatman, cofounder" -msgstr "" +msgstr "Intervjuet: Edward Boatman, medgrunnlegger" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4675 @@ -10808,6 +10866,9 @@ msgid "" "use Noun Project symbols to simplify communication across borders, " "languages, and cultures." msgstr "" +"Noun Project oppretter og deler visuelt språk. Det er millioner som bruker " +"Noun Project-symboler til å forenkle kommunikasjon på tvers av grenser, " +"språk og kulturer." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4682 @@ -10819,6 +10880,12 @@ msgid "" "he had a simple image or small icon of every single object or concept on the " "planet." msgstr "" +"Den opprinnelige ideen til Noun Project fikk medgrunnlegger Edward Boatman, " +"da som student på skolen for arkitekturdesign. Han hadde alltid laget mange " +"skisser og begynte å trekke på det som fascinerte ham som barn; som tog, " +"redwood-trær og bulldosere. Han begynte å tenke hvor flott det ville være om " +"han hadde et enkelt bilde eller lite ikon for hvert enkelt objekt eller " +"begrep i verden." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4688 @@ -10829,6 +10896,11 @@ msgid "" "provide them. Perhaps his idea for creating a library of icons could " "actually help people in similar situations." msgstr "" +"Når Edward dro til jobben i et arkitektfirma, måtte han lage en mengde " +"presentasjonsoppsett for klienter. Men å finne høykvalitets kilder for " +"symboler og ikoner var vanskelig. Han kunne ikke finne noe nettsted som " +"kunne skaffe dem. Kanskje kunne hans idé om å lage et ikon-bibliotek faktisk " +"hjelpe dem soom var i lignende situasjoner." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4695 @@ -10839,6 +10911,12 @@ msgid "" "English Dictionary in 1870. Edward began to imagine crowdsourcing icons and " "symbols from volunteer designers around the world." msgstr "" +"Med sin partner, Sofya Polyakov, begynte han begynte å samle symboler til et " +"nettsted og skrive en forretningsplan. Inspirasjonen kom fra boken «" +"Professoren og galningen», som nedtegner bruken av folkefinansiering for å " +"lage Oxford English Dictionary i 1870. Edward begynte å forestille seg " +"folkefinansiering av ikoner og symboler fra frivillige designere over hele " +"verden." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4703 @@ -10851,6 +10929,13 @@ msgid "" "days they got over \\$14,000. They realized their idea had the potential to " "be something much bigger." msgstr "" +"Så ble Edward permittert i nedgangstiden, noe som viste seg å være en viktig " +"katalysator. Han bestemte seg å gi sin idé en sjanse og i 2010 lanserte " +"Edward og Sofya Noun Project-et med en Kickstarter kampanje, dengang " +"Kickstarter var i sin barndom.1 De trodde det ville være en god måte å " +"introdusere deres idé for det globale nettsamfunnet. Målet var å få inn \\$" +"1,500, men på tjue dager de fikk over \\$14,000. Da skjønte de at ideen " +"deres hadde potensiale til å bli noe mye større." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4709 @@ -10861,6 +10946,11 @@ msgid "" "drawings just gathering “digital dust” on their hard drives. It’s easy to " "convince them to finally share them with the world." msgstr "" +"De laget en plattform der symboler og ikoner kan lastes opp, og Edward " +"begynte rekruttere talentfulle designere til å bidra med sin design, en " +"prosess som han beskriver som relativt lett å selge. Mange designere har " +"gamle tegninger som bare samlet \"digital støv\" på harddiskene sine. Det er " +"lette å overbevise om å endelig dele dem med verden." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4717 @@ -10872,6 +10962,12 @@ msgid "" "reject a piece of work, which maintains and builds the relationship they " "have with their global community of designers." msgstr "" +"Noun Project-et har i dag om lag syv tusen designere fra hele verden. Men " +"ikke alle innleveringer er tillatt. Noun Project-et har en kvalitetskontroll " +"som betyr at bare de beste arbeidene blir en del av samlingen. De sørger for " +"å gi oppmuntrende, konstruktive tilbakemeldinger når de avviser et arbeid, " +"som bibeholder og bygger videre på forholdet de har sitt globale " +"fellesskapet av designere." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4722 @@ -10881,6 +10977,10 @@ msgid "" "Radical Price, which introduced Edward to the idea that you could build a " "business model around free content." msgstr "" +"Creative Commons er en integrert del i Noun Project sin forretningsmodell; " +"Denne beslutningen ble inspirert av Chris Andersons bok Free: The Future of " +"Radical Price, som ga Edward ideen om at du kan bygge en forretningsmodell " +"rundt gratis innhold." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4734 @@ -10896,6 +10996,16 @@ msgid "" "want to offer an icon that people can use without having to give credit, " "they can use CC0 to put the work into the public domain." msgstr "" +"Edward visste han ønsket å tilby et gratis visuelle språk samtidig som det " +"ble gitt noe beskyttelse og belønning for bidragsytere. Det er en spenning " +"mellom disse to målene. For Edward samlet Creative Commons lisensene elegant " +"denne idealismen og forretningsmuligheten. Han valgte Attribution (CC BY)-" +"lisensen, som betyr at folk kan laste ned ikoner gratis og endre dem og også " +"bruke dem kommersielt. Kravet om å henvise til den opprinnelsespersonen " +"sikrer at skaperen kan bygge et omdømme og få global anerkjennelse for sitt " +"arbeid. Hvis de vil bare tilby et ikon som folk kan bruke uten å gi noen " +"kreditt for det, kan de bruke CC0 til å legge arbeidet ut i det offentlige " +"rom." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4743 @@ -10908,6 +11018,13 @@ msgid "" "others) wanted to keep marketing and presentation materials clean and free " "of attribution statements. For Edward, “That’s when our lightbulb went off.”" msgstr "" +"Noun Projects forretningsmodell og metode for å generere inntekter har " +"utviklet seg signifikant over tid. Deres opprinnelige plan var å selge T-" +"skjorter med ikoner, som Edward i ettertid sier var en forferdelig idé. De " +"fikk en masse e-post fra folk sier de elsket ikonene. Men spurte om de kunne " +"betale et gebyr i stedet for å gi referanse. Reklamebyråer ønsket (blant " +"andre) å holde markedsføring og presentasjonsmateriale rent og uten " +"referanseuttalelser. For Edward: \"Det var da lyspæren vår sa poff.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4749 @@ -10918,6 +11035,10 @@ msgid "" "global audience and maybe even make some money was pretty exciting for most " "designers." msgstr "" +"De spurte sitt globale designer-nettverk om de ville være åpne for å motta " +"en beskjeden godtgjørelse i stedet for referanse. Designere så det som en " +"vinn-vinn. Ideen om at du kan tilby design gratis, har et globalt publikum, " +"og kanskje tjene litt penger, var ganske spennende for de fleste designere." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4761 @@ -10934,6 +11055,17 @@ msgid "" "model is working well—good for customers, good for creators, and good for " "the platform." msgstr "" +"Noun Projectet adopterte først en modell der å bruke et symbol uten å gi " +"referanse ville koste \\$1.99 per ikon. Modellens andre trinn er å legge til " +"en abonnements-komponent, der det vil være en månedlig avgift opp til et " +"visst antall ikoner - ti, femti, hundre eller fem hundre. Imidlertid likte " +"ikke brukere disse skarpe telle-alternativene. De forstrakk å prøve ut mange " +"lignende ikoner å se hva som fungerte best før, du til slutt velger den de " +"ville bruke. Så Noun Project flyttet over til en ubegrenset modell, der " +"brukerne har ubegrenset tilgang til hele biblioteket for en fast " +"månedsavgift. Denne tjenesten kalles NounPro og koster \\$9.99 per måned. " +"Edward sier denne modellen fungerer bra: Bra for kunder, bra for skapere, og " +"bra for plattformen." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4772 @@ -10949,6 +11081,15 @@ msgid "" "integrates with your application, but full implementation will require you " "to purchase the API Pro version." msgstr "" +"Kundene begynte så å be om en grenseflate med et programmeringsverktøy (API)" +", som ville tillate direkte tilgang til Noun Projectets ikoner og symbolet " +"fra andre programmer. Edward visste at ikonene og symbolene ville være " +"verdifulle i mange ulike sammenhenger, og hvilke var umulig å vite på " +"forhånd, så de bygde en API med mye fleksibilitet. Å vite at de fleste API-" +"programmer ønsker å bruke ikonene uten referanse, ble API bygget uten å " +"kunne gi referanser. Du kan gratis bruke det som kalles \"Playgound API\" " +"for å teste hvordan den passer med hva du skal bruke den til. Men full " +"implementering vil kreve kjøp av en API Pro-versjon." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4776 @@ -10957,6 +11098,9 @@ msgid "" "off purchases, the revenue is split 70 percent to the designer and 30 " "percent to Noun Project." msgstr "" +"Noun Projectet deler inntektene med sine internasjonale designere. For " +"engangskjøp deles inntektene 70 prosent til designer og 30 prosent til Noun " +"Projectet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4785 @@ -10970,6 +11114,14 @@ msgid "" "per use instead of per download.) Noun Project’s share is higher this time " "as it’s providing more service to the user." msgstr "" +"Inntektene fra premiumkjøp (abonnement og API alternativene) deles litt " +"annerledes. På slutten av hver måned, deles den totale inntekten fra " +"abonnementer mellom Noun Project samlede antall nedlastinger, noe som gir " +"en pris per nedlasting; - for eksempel kan det bli \\$0.13 per nedlasting " +"for denne måneden. For hver nedlasting deles inntektene 40 prosent til " +"designer og 60 prosent til Noun Project-et. (For API-bruk er det per bruk, " +"i stedet for per nedlasting.) Noun Projectets andel er høyere denne gangen, " +"etter som det stiller opp med en større andel av tjenesten til brukeren." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4790 @@ -10978,6 +11130,9 @@ msgid "" "structure.2 They tend to over communicate with creators about it because " "building trust is the top priority." msgstr "" +"Noun Projectet prøver å være helt åpne om hvilken struktur godtgjøringen " +"har.2 De pleier å overkommunisere dette overfor innholdsleverandørene fordi " +"å bygge tillit har høyeste prioritet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4796 @@ -10987,6 +11142,11 @@ msgid "" "creators into three broad categories: enough money to buy beer; enough to " "pay the bills; and most successful of all, enough to pay the rent." msgstr "" +"For de fleste innholdsleverandører er bidra til Noun Projectet ikke en " +"fulltidsjobb men noe som kommei tillegg. Edward kategoriserer månedslønnen " +"for leverandørene i tre hovedkategorier: Nok penger til å kjøpe øl, nok til " +"å betale regningene, og de mest vellykkede av alle, nok til å betale " +"husleien." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4808 @@ -11002,6 +11162,16 @@ msgid "" "new assets to each other’s collections. And if you subscribe to NounPro, " "you can access Noun Project from within Lingo." msgstr "" +"Noun Projectet lanserte nylig en ny app kalt Lingo. Designere kan bruke " +"Lingo til å organisere ikke bare deres Noun Project ikoner og symboler, men " +"også sine egne bilder, illustrasjoner, UX design, og så videre. Du bare drar " +"visuelle elementer direkte inn i Lingo og lagrer dem. Lingo fungerer også " +"for team slik at folk kan dele bilder med hverandre og søke gjennom sine " +"kombinerte samlinger. Lingo er gratis til personlig bruk. I pro versjon for " +"\\$9.99 per måned kan du legge til gjester. En team versjon til \\$49.95 per " +"måned lar opptil til tjuefem gruppemedlemmer samarbeide - og vise, bruke, " +"redigere og legge til nye ressurser i andres samlinger. Og hvis du " +"abonnerer på NounPro, kan du åpne Noun Projectet direkte fra Lingo." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4814 @@ -11012,6 +11182,10 @@ msgid "" "design agencies, educators, and others who need to communicate ideas " "visually." msgstr "" +"Noun Project gir massevis av verdi bort gratis. En svært stor andel av deres " +"omtrent en million medlemmer har en gratis konto, men det er fortsatt mange " +"betalte kontoer fra digital designere, reklame- og design-byråer, lærere og " +"andre som trenger å kommunisere ideer visuelt." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4819 @@ -11020,6 +11194,9 @@ msgid "" "is the most important aspect of what they do; it’s their stated mission. It " "differentiates them from others who offer graphics, icons, or clip art." msgstr "" +"For Edward er «å lage, dele og feire verdens visuell språk» det viktigste " +"ved hva de gjør; det er deres uttalte formål: Det som skiller dem fra andre " +"som tilbyr grafikk, ikoner eller utklipp." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4826 @@ -11031,6 +11208,12 @@ msgid "" "first. If you want to engage a global network of contributors, it’s " "important to have a mission beyond making money." msgstr "" +"Noun Projects designere enige. Når det kartlegges hvorfor de deltar i Noun " +"Project, rangerer desigjere sine grunn er slik: 1) for å støtte Noun " +"Projects hovedoppgave, 2) for å fremme sin eger personlige merkevare, og 3) " +"for å tjene penger. Det er påfallende å se at pengene kommer på tredjeplass " +"og hovedoppgaven først. Hvis du ønsker å engasjere et globalt nettverk av " +"bidragsytere, er det viktig å ha et oppdrag utover det å tjene penger." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4831