X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/blobdiff_plain/9bef3688e389f437c42f151e324112d69a03c10c..88b53543f2d6c0735314c98eb7db2cfe2d198043:/po/nb/mwcc.po diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index 15cd3e1..eb4ac44 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-17 22:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-24 10:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-03 13:04+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n" #. type: Attribute 'lang' of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3 @@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "nb" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41 -#, fuzzy msgid "Made with Creative Commons" -msgstr "Som bruker Creative Commons" +msgstr "Gitt ut med Creative Commons" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8 @@ -176,7 +175,6 @@ msgstr "(Dewey) 346.048, 347.78" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:78 -#, fuzzy msgid "(UDK) ?" msgstr "(UDK) ?" @@ -192,7 +190,6 @@ msgstr "(Melvil) 025.523" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:87 -#, fuzzy msgid "(ACM CRCS) ?" msgstr "(ACM CRCS) ?" @@ -5118,17 +5115,6 @@ msgstr "Betal-hva-du-vil-modellen [GJENSIDIGHETSBASERT]" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2555 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In the pay-what-you-want model, the beneficiary of Creative Commons " -#| "content is invited to give—at any amount they can and feel is " -#| "appropriate, based on the public and personal value they feel is " -#| "generated by the open content. Critically, these models are not touted as " -#| "“buying” something free. They are similar to a tip jar. People make " -#| "financial contributions as an act of gratitude. These models capitalize " -#| "on the fact that we are naturally inclined to give money for things we " -#| "value in the marketplace, even in situations where we could find a way to " -#| "get it for free." msgid "" "In the pay-what-you-want model, the beneficiary of Creative Commons content " "is invited to give—at any amount they can and feel is appropriate, based on " @@ -5139,15 +5125,15 @@ msgid "" "naturally inclined to give money for things we value in the marketplace, " "even in situations where we could find a way to get it for free." msgstr "" -"I betal-hva-du-vil-modellen blir mottakere av Creative Commons-innhold " -"invitert til å gi et beløp de synes de kan gi og føler er nødvendig, basert " -"på den offentlige og personlige verdi de føler er frembrakt av det åpne " -"innholdet. Kritisk sett er ikke disse modellene myntet på å kjøpe noe gratis. De likner en skål til drikkepenger. Folk gir et " -"økonomiske bidrag som en takk. Disse modellene kapitaliserer det faktum at " -"vi er naturlig tilbøyelige til å gi penger for tingene vi setter pris på i " -"markedet, selv i situasjoner der vi ellers kan finne en måte å få det gratis " -"på ." +"I betal-så-mye-du-vil-modellen blir de som har glede av Creative Commons-" +"innholdet bedt om å gi et beløp de synes de har råd til og opplever som " +"rimelig, basert på verdien de opplever, både offentlig og personlig, ble " +"frembrakt av det åpne innholdet. Det kritiske er at disse modellene er ikke " +"beskrevet som å kjøpe noe fritt tilgjengelig. De er som et " +"glass for tips. Folk gir et økonomiske bidrag som en takk. Disse modellene " +"kapitaliserer på det faktum at vi er naturlig tilbøyelige til å gi penger " +"for tingene vi setter pris på i markedet, selv i situasjoner der vi ellers " +"kan finne en måte å få det gratis." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2568 @@ -5956,20 +5942,6 @@ msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 29." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2932 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Communities that collaborate together take deliberate planning. " -#| "Surowiecki wrote, “It takes a lot of work to put the group together. It’s " -#| "difficult to ensure that people are working in the group’s interest and " -#| "not in their own. And when there’s a lack of trust between the members of " -#| "the group (which isn’t surprising given that they don’t really know each " -#| "other), considerable energy is wasted trying to determine each other’s " -#| "bona fides.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Building true " -#| "community requires giving people within the community the power to create " -#| "or influence the rules that govern the community.<placeholder type=" -#| "\"footnote\" id=\"1\"/> If the rules are created and imposed in a top-" -#| "down manner, people feel like they don’t have a voice, which in turn " -#| "leads to disengagement." msgid "" "Communities that collaborate together take deliberate planning. Surowiecki " "wrote, <quote>It takes a lot of work to put the group together. It’s " @@ -5983,17 +5955,17 @@ msgid "" "> If the rules are created and imposed in a top-down manner, people feel " "like they don’t have a voice, which in turn leads to disengagement." msgstr "" -"Allmenneier som samarbeider planlegger bevisst. Surowiecki skrev: <quote>Det " -"krever mye arbeid å få satt sammen gruppen. Det er vanskelig å sikre at folk " -"jobber i gruppens interesse, og ikke i sin egen. Og når det er mangel på " -"tillit mellom medlemmer av gruppen (som ikke overraskende gitt at de ikke " -"egentlig kjenner hverandre), er en betraktelig del av energien bortkastet " -"ved å prøve å avklare hverandres ærlige interesser</quote>.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> Å bygge ekte fellesskap forutsetter å gi folk i " -"fellesskapet makt til å lage eller påvirke reglene som styrer fellesskapet." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Hvis reglene lages og innføres " -"ovenfra og ned, føler folk at de ikke har noe å si, som igjen fører til " -"tilbaketrekning." +"Felleskap som jobber sammen krever nøye planlegging. Surowiecki skrev: " +"<quote>Det krever mye arbeid å få satt sammen gruppen. Det er vanskelig å " +"sikre at folk jobber for gruppens interesse, og ikke i sin egen. Og når det " +"er mangel på tillit mellom medlemmer av gruppen (som ikke bør overraske gitt " +"at de egentlig ikke kjenner hverandre), blir en betraktelig del av energien " +"kastet bort ved å prøve å avklare hverandres ærlige hensikter</quote>.<" +"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Å bygge ekte fellesskap forutsetter " +"å gi folk i fellesskapet makt til å lage eller påvirke reglene som styrer " +"fellesskapet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Hvis reglene lages " +"og innføres ovenfra og ned, føler folk at de ikke har noe å si, som igjen " +"fører til at de trekker seg ut." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2950 @@ -6034,19 +6006,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2958 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Conventional wisdom in the marketplace dictates that people should try to " -#| "extract as much money as possible from resources. This is essentially " -#| "what defines so much of the so-called sharing economy. In an article on " -#| "the Harvard Business Review website called “The Sharing Economy Isn’t " -#| "about Sharing at All,” authors Giana Eckhardt and Fleura Bardhi explained " -#| "how the anonymous market-driven trans-actions in most sharing-economy " -#| "businesses are purely about monetizing access.<placeholder type=\"footnote" -#| "\" id=\"0\"/> As Lisa Gansky put it in her book The Mesh, the primary " -#| "strategy of the sharing economy is to sell the same product multiple " -#| "times, by selling access rather than ownership.<placeholder type=" -#| "\"footnote\" id=\"1\"/> That is not sharing." msgid "" "Conventional wisdom in the marketplace dictates that people should try to " "extract as much money as possible from resources. This is essentially what " @@ -6061,32 +6020,27 @@ msgid "" "\" id=\"1\"/> That is not sharing." msgstr "" "Tradisjonell markedsvisdom tilsier at folk bør prøve å trekke ut så mye " -"penger som mulig fra ressursene. Dette er egentlig hva som definerer mye av " +"penger som mulig fra ressursene. Dette er egentlig det som definerer mye av " "den såkalte delingsøkonomien. I en artikkel på nettsiden til Harvard " -"Business Review, kalt <quote>The Sharing Economy Isn’t about Sharing at All</" -"quote>, forklarte forfatterne Giana Eckhardt og Fleura Bardhi hvordan " +"Business Review, kalt <quote>The Sharing Economy Isn’t about Sharing at " +"All</quote>, forklarte forfatterne Giana Eckhardt og Fleura Bardhi hvordan " "anonyme markedsdrevne transaksjoner i de fleste delingsøkonomibedrifter bare " "er myntet på å tjene penger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som " "Lisa Gansky førte det i pennen i sin bok The Mesh, er delingsøkonomiens " "primære strategi å selge det samme produktet flere ganger ved å selge adgang " -"i stedet for eie.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er ikke " +"i stedet eierskap.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er ikke " "deling." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2991 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "David Lee, “Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the Internet,” " -#| "BBC News, March 3, 2016, <ulink url=\"http://www.bbc.com/news/" -#| "technology-35709680\"/>." msgid "" "David Lee, <quote>Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the " "Internet,</quote> BBC News, March 3, 2016, <ulink url=\"http://www.bbc.com/" "news/technology-35709680\"/>." msgstr "" -"David Lee, “Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the Internet,” " -"BBC News, 3. mars 2016, <ulink url=\"http://www.bbc.com/news/" -"technology-35709680\"/>." +"David Lee, <quote>Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the " +"Internet</quote>, BBC News, 3. mars 2016, <ulink url=\"http://www.bbc.com/" +"news/technology-35709680\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2981 @@ -6408,10 +6362,8 @@ msgstr "Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png" #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3195 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3215 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3227 -#, fuzzy -#| msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>" -msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" +msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3134 @@ -7161,20 +7113,6 @@ msgstr "<ulink url=\"http://blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3536 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "David encourages people and businesses to start by sharing everything as " -#| "a default strategy, and then think about whether there is anything that " -#| "really needs to be protected and why. There are lots of good reasons to " -#| "not open up certain elements. This strategy of sharing everything is " -#| "certainly the complete opposite of how today’s world operates, where " -#| "nothing is shared. Tom suggests a business formalize which elements are " -#| "based on open sharing and which are closed. An Arduino blog post from " -#| "2013 entitled “Send In the Clones,” by one of the founders Massimo Banzi, " -#| "does a great job of explaining the full complexities of how trademarking " -#| "their brand has played out, distinguishing between official boards and " -#| "those that are clones, derivatives, compatibles, and counterfeits." -#| "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgid "" "David encourages people and businesses to start by sharing everything as a " "default strategy, and then think about whether there is anything that really " @@ -7189,28 +7127,20 @@ msgid "" "clones, derivatives, compatibles, and counterfeits.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"David oppfordrer folk og bedrifter til å starte ved å dele alt som forvalgt " -"strategi, og deretter tenke på om det er noe som virkelig trenger " -"beskyttelse, og hvorfor. Det er mange gode grunner til å ikke åpne bestemte " -"elementer. Denne strategien for å dele alt, er den diametrale motsats til " -"hvordan dagens verden opererer, der ingenting er delt. Tom foreslår at en " -"bedrift formaliserer hvilke elementer som er basert på åpen deling, og " -"hvilke som er lukket. Et Arduino-blogginnlegg fra 2013, med tittelen " -"<quote>Send In the Clones</quote>, fra en av grunnleggerne Massimo Banzi, er " -"til stor hjelp for å forklare hele kompleksiteten i hvordan varemerkingen " -"deres ble rullet ut, ved å skille mellom offisielle kort og de som er " -"kloner, derivater, kompatible og forfalskninger.<placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"0\"/>" +"David oppfordrer folk og bedrifter til å ta utgangspunkt i å dele alt, og " +"deretter vurdere om det er noe som virkelig trenger beskyttelse, og hvorfor. " +"Det er mange gode grunner til å ikke åpne bestemte elementer. Denne " +"strategien for å dele alt, er den diametrale motsats til hvordan dagens " +"verden opererer, der ingenting deles. Tom foreslår at en bedrift " +"formaliserer hvilke elementer som er basert på åpen deling, og hvilke som er " +"lukket. Et Arduino-blogginnlegg fra 2013 av en av grunnleggerne Massimo " +"Banzi, med tittelen <quote>Send In the Clones</quote>, er til stor hjelp for " +"å forklare hele kompleksiteten hvilken effekt varemerkingen deres har hatt, " +"ved å skille mellom offisielle kort og de som er kloner, avledet, kompatible " +"og forfalskninger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3551 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For David, an exciting aspect of Arduino is the way lots of people can " -#| "use it to adapt technology in many different ways. Technology is always " -#| "making more things possible but doesn’t always focus on making it easy to " -#| "use and adapt. This is where Arduino steps in. Arduino’s goal is “making " -#| "things that help other people make things.”" msgid "" "For David, an exciting aspect of Arduino is the way lots of people can use " "it to adapt technology in many different ways. Technology is always making " @@ -7218,21 +7148,14 @@ msgid "" "adapt. This is where Arduino steps in. Arduino’s goal is <quote>making " "things that help other people make things.</quote>" msgstr "" -"For David er en spennende del av Arduino hvordan bruken muliggjør tilpasning " -"av teknologi på mange forskjellige måter for så mange. Teknologi åpner " -"alltid flere muligheter, men ikke alltid med fokus på dens enkelhet i bruk " -"og tilpasningsdyktighet. Det er der Arduino trår til. Arduinos mål er " -"<quote>å lage ting som hjelper andre mennesker å lage ting</quote>." +"For David er en spennende del av Arduino hvordan den gjør det mulig for så " +"mange å tilpasse teknologi på mange forskjellige måter. Teknologi åpner " +"alltid flere muligheter, men ikke alltid med fokus på å være enkel i bruk og " +"å tilpasse. Det er der Arduino trer frem. Arduinos mål er <quote>å lage ting " +"som hjelper andre mennesker å lage ting</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3559 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Arduino has been hugely successful in making technology and electronics " -#| "reach a larger audience. For Tom, Arduino has been about “the " -#| "democratization of technology.” Tom sees Arduino’s open-source strategy " -#| "as helping the world get over the idea that technology has to be " -#| "protected. Tom says, “Technology is a literacy everyone should learn.”" msgid "" "Arduino has been hugely successful in making technology and electronics " "reach a larger audience. For Tom, Arduino has been about <quote>the " @@ -7244,8 +7167,8 @@ msgstr "" "Arduino har vært svært vellykket med å få teknologi og elektronikk ut til et " "større publikum. For Tom har Arduino handlet om <quote>demokratisering av " "teknologi</quote>. Tom ser Arduinos fri programvarestrategi som å hjelpe " -"verden å komme over tanken at teknologien må ha beskyttelse. Tom sier, " -"<quote>Teknologi er en ferdighet som alle burde lære</quote>." +"verden å komme forbi tanken om at teknologi må beskyttes. <quote>Teknologi " +"er en ferdighet som alle burde lære</quote>, sier Tom." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3567 @@ -7383,16 +7306,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3630 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Ártica offers personalized education and consulting services, and helps " -#| "clients implement projects. All of these services are customized. They " -#| "call it an “artisan” process because of the time and effort it takes to " -#| "adapt their work for the particular needs of students and clients. “Each " -#| "student or client is paying for a specific solution to his or her " -#| "problems and questions,” Mariana said. Rather than sell access to their " -#| "content, they provide it for free and charge for the personalized " -#| "services." msgid "" "Ártica offers personalized education and consulting services, and helps " "clients implement projects. All of these services are customized. They call " @@ -7403,25 +7316,17 @@ msgid "" "their content, they provide it for free and charge for the personalized " "services." msgstr "" -"Ártica tilbyr tilpasset utdanning og konsulenttjenester, og hjelper kundene " -"å gjennomføre prosjekter. Alle disse tjenestene er tilpasset. De kaller det " -"en <quote>artisan</quote> prosess på grunn av den tid og krefter det tar for " -"å tilpasse sitt arbeid til de spesielle behovene til studenter og kunder. " -"<quote>Hver student eller kunde betaler for en bestemt løsning på hans eller " -"hennes problemer og spørsmål</quote>, sier Mariana. I stedet for å selge " -"tilgang til innholdet sitt, gir de det gratis, og tar betalt for " -"tilpasningstjenestene." +"Ártica tilbyr personlig tilpasset utdanning og konsulenttjenester, og " +"hjelper kundene å gjennomføre prosjekter. Alle disse tjenestene er " +"tilpasset. De kaller det en <quote>artisan</quote> prosess på grunn av den " +"tid og krefter det tar for å tilpasse sitt arbeid til de spesielle behovene " +"til studenter og kunder. <quote>Hver student eller kunde betaler for en " +"bestemt løsning på hans eller hennes problemer og spørsmål</quote>, sier " +"Mariana. I stedet for å selge tilgang til innholdet sitt, gir de det gratis, " +"og tar betalt for den personlige tilpasningen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3641 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When they started, they offered a smaller number of courses designed to " -#| "attract large audiences. “Over the years, we realized that online " -#| "communities are more specific than we thought,” Mariana said. Ártica now " -#| "provides more options for classes and has lower enrollment in each " -#| "course. This means they can provide more attention to individual students " -#| "and offer classes on more specialized topics." msgid "" "When they started, they offered a smaller number of courses designed to " "attract large audiences. <quote>Over the years, we realized that online " @@ -7430,12 +7335,11 @@ msgid "" "course. This means they can provide more attention to individual students " "and offer classes on more specialized topics." msgstr "" -"Da de begynte, tilbød de et mindre antall kurs laget for å tiltrekke seg " -"store målgrupper. <quote>Gjennom årene har vi innsett at nettsamfunn er mer " -"spesifikke enn vi trodde</quote>, sa Mariana. Ártica leverer nå flere " -"alternative klasser, og har færre påmeldinger på hvert kurs. Dette betyr at " -"de kan gi hver enkelte elev mer oppmerksomhet, og tilby kurs på mer " -"spesialiserte emner." +"Da de begynte, tilbød de et mindre antall kurs myntet på store målgrupper. " +"<quote>Gjennom årene har vi innsett at nettsamfunn er smalere enn vi " +"trodde</quote>, sa Mariana. Ártica leverer nå flere mulige kurs og har færre " +"påmeldinger på hver av dem. Dette betyr at de kan gi hver enkelte elev mer " +"oppmerksomhet, og tilby kurs i mer spesialiserte emner." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3650 @@ -7469,20 +7373,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3666 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Ártica relies heavily on their free Creative Commons–licensed content to " -#| "attract new students and clients. Everything they create—online " -#| "education, blog posts, videos—is published under an Attribution-" -#| "ShareAlike license (CC BY-SA). “We use a ShareAlike license because we " -#| "want to give the greatest freedom to our students and readers, and we " -#| "also want that freedom to be viral,” Jorge said. For them, giving others " -#| "the right to reuse and remix their content is a fundamental value. “How " -#| "can you offer an online educational service without giving permission to " -#| "download, make and keep copies, or print the educational resources?” " -#| "Jorge said. “If we want to do the best for our students—those who trust " -#| "in us to the point that they are willing to pay online without face-to-" -#| "face contact—we have to offer them a fair and ethical agreement.”" msgid "" "Ártica relies heavily on their free Creative Commons–licensed content to " "attract new students and clients. Everything they create—online education, " @@ -7497,19 +7387,19 @@ msgid "" "the point that they are willing to pay online without face-to-face contact—" "we have to offer them a fair and ethical agreement.</quote>" msgstr "" -"Ártica lener seg tungt på at deres gratis Creative Commons-lisensierte " -"innhold vil trekke til seg nye studenter og kunder. Alt de lager, nettbasert " -"utdanning, blogg-innlegg, videoer, utgis med en Attribution-ShareAlike-" -"lisens (CC BY-SA). <quote>Vi bruker en ShareAlike-lisens fordi vi vil gi " -"størst mulig frihet til våre studenter og lesere, og vi ønsker også at " -"friheten skal være viral</quote>, sa Jorge. For dem er å gi andre rett til å " -"gjenbruke og remikse innholdet en grunnleggende verdi. <quote>Hvordan kan du " -"tilby en nettbasert pedagogisk tjeneste uten å gi tillatelse til å laste " -"ned, lage og beholde kopier, eller skrive ut de pedagogiske ressursene?</" -"quote> Jorge sier: <quote>Hvis vi ønsker å gjøre det best for våre " -"studenter - de som stoler på oss til det punktet at de er villige til å " -"betale på nettet uten ansikt til ansikt kontakt - har vi bare å tilby dem en " -"hederlig og etisk avtale</quote>." +"Ártica lener seg tungt på at deres fritt tilgjengelige Creative Commons-" +"lisensierte innhold vil trekke til seg nye studenter og kunder. Alt de " +"lager, nettbasert utdanning, blogg-innlegg og videoer, utgis med en " +"Attribution-ShareAlike-lisens (CC BY-SA). <quote>Vi bruker en ShareAlike-" +"lisens fordi vi vil gi størst mulig frihet til våre studenter og lesere, og " +"vi ønsker også at friheten skal være viral</quote>, sa Jorge. For dem er det " +"en grunnleggende verdi å gi andre rett til å gjenbruke og remikse innholdet. " +"<quote>Hvordan kan du tilby en nettbasert pedagogisk tjeneste uten å tillate " +"å laste ned, lage og beholde kopier, eller skrive ut de pedagogiske " +"ressursene?</quote>, sa Jorge. <quote>Hvis vi ønsker å gjøre det best for " +"våre studenter - de som stoler så mye på oss at de er villige til å betale " +"oss via nettet uten å møte oss fysisk - vi er nødt til å tilby dem en " +"balansert og etisk avtale.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3682 @@ -7528,16 +7418,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3690 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This belief that openness creates new opportunities reflects another " -#| "belief—in serendipity. When describing their process for creating " -#| "content, they spoke of all of the spontaneous and organic ways they find " -#| "inspiration. “Sometimes, the collaborative process starts with a " -#| "conversation between us, or with friends from other projects,” Jorge " -#| "said. “That can be the first step for a new blog post or another simple " -#| "piece of content, which can evolve to a more complex product in the " -#| "future, like a course or a book.”" msgid "" "This belief that openness creates new opportunities reflects another belief—" "in serendipity. When describing their process for creating content, they " @@ -7548,25 +7428,17 @@ msgid "" "piece of content, which can evolve to a more complex product in the future, " "like a course or a book.</quote>" msgstr "" -"Troen på at åpenhet skaper nye muligheter, reflekterer en annen tro, til alt " -"hell. Når de beskriver sin prosess når de lager innhold, snakker de om alle " -"de spontane og organiske måtene de finne inspirasjon på. <quote>Noen ganger " -"starter samarbeidsprosessen med en samtale mellom oss, eller med venner fra " -"andre prosjekter</quote>, sa Jorge. <quote>Det kan være det første skrittet " -"til et nytt blogginnlegg, eller et nytt enkelt innhold, som i fremtiden kan " -"utvikle seg til et mer sammensatt produkt, som et kurs eller en bok</quote>." +"Denne troen på at åpenhet skaper nye muligheter reflekterer en annen tro - " +"på tilfeldige lykketreff. Når de beskriver sin prosess når de lager " +"innhold, snakker de om alle de spontane og organiske måtene de finne " +"inspirasjon på. <quote>Noen ganger starter samarbeidsprosessen med en " +"samtale mellom oss, eller med venner fra andre prosjekter</quote>, sa Jorge. " +"<quote>Det kan være det første skrittet til et nytt blogginnlegg, eller et " +"nytt enkelt innhold, som i fremtiden kan utvikle seg til et mer sammensatt " +"produkt, som et kurs eller en bok.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3701 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Rather than planning their work in advance, they let their creative " -#| "process be dynamic. “This doesn’t mean that we don’t need to work hard in " -#| "order to get good professional results, but the design process is more " -#| "flexible,” Jorge said. They share early and often, and they adjust based " -#| "on what they learn, always exploring and testing new ideas and ways of " -#| "operating. In many ways, for them, the process is just as important as " -#| "the final product." msgid "" "Rather than planning their work in advance, they let their creative process " "be dynamic. <quote>This doesn’t mean that we don’t need to work hard in " @@ -7576,8 +7448,8 @@ msgid "" "operating. In many ways, for them, the process is just as important as the " "final product." msgstr "" -"Heller enn å planlegging arbeidet sitt på forhånd, lar de deres kreative " -"prosess være dynamisk. <quote>Dette betyr ikke at vi ikke trenger å jobbe " +"I stedet for å planlegge det de skal gjøre på forhånd, går de for en mer " +"dynamisk kreativ prosess. <quote>Dette betyr ikke at vi slipper å jobbe " "hardt for å få gode profesjonelle resultater, men utformingsprosessen er mer " "fleksibel</quote>, sa Jorge. De deler tidlig og ofte, og de justerer ut fra " "det de lærer, og utforsker og tester alltid nye ideer og måter å arbeide på. " @@ -7585,13 +7457,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3711 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "People and relationships are also just as important, sometimes more. “In " -#| "the educational and cultural business, it is more important to pay " -#| "attention to people and process, rather than content or specific formats " -#| "or materials,” Mariana said. “Materials and content are fluid. The " -#| "important thing is the relationships.”" msgid "" "People and relationships are also just as important, sometimes more. " "<quote>In the educational and cultural business, it is more important to pay " @@ -7603,7 +7468,7 @@ msgstr "" "pedagogiske og kulturelle virksomheten, er det viktigere å ta hensyn til " "folk og prosesser, snarere enn innhold eller spesielle formater eller " "materialer</quote>, sa Mariana. <quote>Materialer og innhold er flytende. " -"Den viktige tingen er relasjonene</quote>." +"Den viktige tingen er relasjonene.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3719 @@ -7618,18 +7483,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3724 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "At the core of everything Ártica does is a set of values. “Good content " -#| "is not enough,” Jorge said. “We also think that it is very important to " -#| "take a stand for some things in the cultural sector.” Mariana and Jorge " -#| "are activists. They defend free culture (the movement promoting the " -#| "freedom to modify and distribute creative work) and work to demonstrate " -#| "the intersection between free culture and other social-justice movements. " -#| "Their efforts to involve people in their work and enable artists and " -#| "cultural institutions to better use technology are all tied closely to " -#| "their belief system. Ultimately, what drives their work is a mission to " -#| "democratize art and culture." msgid "" "At the core of everything Ártica does is a set of values. <quote>Good " "content is not enough,</quote> Jorge said. <quote>We also think that it is " @@ -7642,16 +7495,16 @@ msgid "" "closely to their belief system. Ultimately, what drives their work is a " "mission to democratize art and culture." msgstr "" -"Kjernen i alt Ártica gjør er et sett verdier. <quote>Godt innhold ikke er " -"nok</quote>, sa Jorge. <quote>Vi tror også at det er svært viktig å ta et " -"standpunkt for noe i kultursektoren</quote>. Mariana og Jorge er aktivister. " -"De forsvarer fri kultur (bevegelsen som fremmer frihet til å endre og " -"distribuere kreativt arbeid), og arbeider for å vise skjæringspunktet mellom " -"fri kultur og andre bevegelser for sosial rettferdighet. Innsatsen deres " -"for å involvere mennesker i sitt arbeid, og aktivere kunstnere og " -"kulturinstitusjoner til å bedre bruken av teknologi, er tett knyttet til " -"deres holdninger. Til syvende og sist, det som driver deres arbeid er målet " -"om å demokratisere kunst og kultur." +"I hjertet av alt Ártica ligger et sett med verdier. <quote>Godt innhold ikke " +"er nok</quote>, sa Jorge. <quote>Vi tror også at det er svært viktig i " +"kultursektoren å ta et standpunkt for endel ting</quote>. Mariana og Jorge " +"er aktivister. De forsvarer fri kultur (bevegelsen som fremmer frihet til å " +"endre og distribuere kreativt arbeid), og arbeider for å vise " +"skjæringspunktet mellom fri kultur og andre bevegelser for sosial " +"rettferdighet. Innsatsen deres for å involvere mennesker i sitt arbeid, og " +"aktivere kunstnere og kulturinstitusjoner til å bedre bruken av teknologi, " +"er tett knyttet til deres holdninger. Til syvende og sist, det som driver " +"deres arbeid er målet om å demokratisere kunst og kultur." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3738 @@ -7673,13 +7526,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3746 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "“There are lots of people offering online courses,” Jorge said. “But it " -#| "is easy to differentiate us. We have an approach that is very specific " -#| "and personal.” Ártica’s model is rooted in the personal at every level. " -#| "For Mariana and Jorge, success means doing what brings them personal " -#| "meaning and purpose, and doing it sustainably and collaboratively." msgid "" "<quote>There are lots of people offering online courses,</quote> Jorge said. " "<quote>But it is easy to differentiate us. We have an approach that is very " @@ -7691,17 +7537,10 @@ msgstr "" "<quote>Men det er lett å skille oss ut. Vi har en tilnærming som er veldig " "spesifikk og personlig</quote>. Árticas modell er forankret i det personlige " "på alle nivåer. For Mariana og Jorge betyr suksess å gjøre det som gir dem " -"personlig mening og hensikt, og gjøre det bærekraftig og i samarbeid." +"personlig formål og mening, og gjøre det bærekraftig og sammen med andre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3754 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In their work with younger artists, Mariana and Jorge try to emphasize " -#| "that this model of success is just as valuable as the picture of success " -#| "we get from the media. “If they seek only the traditional type of " -#| "success, they will get frustrated,” Mariana said. “We try to show them " -#| "another image of what it looks like.”" msgid "" "In their work with younger artists, Mariana and Jorge try to emphasize that " "this model of success is just as valuable as the picture of success we get " @@ -7711,9 +7550,9 @@ msgid "" msgstr "" "I sitt arbeid med yngre artister prøver Mariana og Jorge å understreke at " "denne modellen for suksess er like verdifull som det bildet av suksess vi " -"får i media. <quote>Hvis de bare søker etter den tradisjonell typen suksess, " -"vil de bli frustrert</quote>, sa Mariana. <quote>Vi prøver å vise dem et " -"annet bilde av hvordan det ser ut</quote>." +"får i media. <quote>Hvis de bare søker etter den tradisjonell typen suksess " +"så kommer de til å bli frustrert</quote>, sa Mariana. <quote>Vi prøver å " +"vise dem et annet bilde av hvordan suksess ser ut.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3763 @@ -8072,12 +7911,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3922 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The continuous financial support provided by Blender Cloud subsidizes " -#| "five to six full-time employees at the Blender Institute. Francesco says " -#| "their goal is to grow their subscriber base. “This is our freedom,” he " -#| "told us, “and for artists, freedom is everything.”" msgid "" "The continuous financial support provided by Blender Cloud subsidizes five " "to six full-time employees at the Blender Institute. Francesco says their " @@ -8087,7 +7920,7 @@ msgstr "" "Kontinuerlig økonomisk støtte fra Blender Cloud finansierer fem til seks " "heltidsansatte ved Blender Institute. Francesco sier at deres mål er å " "utvide sin abonnentbase. <quote>Dette er vår frihet</quote>, fortalte han " -"oss, <quote>og for kunstnere er frihet alt</quote>." +"oss, <quote>og for kunstnere er frihet alt</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3929 @@ -8260,17 +8093,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4021 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "All together, these factors—the crass tone of the game and company, the " -#| "free download, the openness to fans remixing the game—give the game a " -#| "massive cult following." msgid "" "All together, these factors—the crass tone of the game and company, the free " "download, the openness to fans remixing the game—give the game a massive " "cult following." msgstr "" -"Til sammen gir disse faktorene – den krasse tonen i spillet og selskapet, " +"Til sammen er disse faktorene – den krasse tonen til spillet og selskapet, " "gratis nedlasting, åpenhet for fans til å remikse spillet – det som gir " "spillet solid kultstatus." @@ -8313,21 +8141,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4045 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "But this tale of a “happy accident” belies marketing genius. Just like " -#| "the game, the Cards Against Humanity brand is irreverent and memorable. " -#| "It is hard to forget a company that calls the FAQ on their website “Your " -#| "dumb questions.”" msgid "" "But this tale of a <quote>happy accident</quote> belies marketing genius. " "Just like the game, the Cards Against Humanity brand is irreverent and " "memorable. It is hard to forget a company that calls the FAQ on their " "website <quote>Your dumb questions.</quote>" msgstr "" -"Men denne fortellingen om en <quote>lykkelig tilfeldighet</quote> står i " +"Men denne fortellingen om en <quote>heldig tilfeldighet</quote> står i " "motsetning til markedsføringbegavelsen. Akkurat som spillet, er Cards " -"Against Humanity sitt kjennemerke er distanse og minneverdighet. Det er " +"Against Humanity sitt kjennemerke distanse og minneverdighet. Det er " "vanskelig å glemme en virksomhet som kaller sine ofte besvarte spørsmål på " "hjemmesiden sin <quote>Dine dumme spørsmål</quote>." @@ -8372,11 +8194,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4064 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "“We sweated it out the night before Black Friday, wondering if our fans " -#| "were going to hate us for it,” he said. “But it made us laugh so we went " -#| "with it. People totally caught the joke.”" msgid "" "<quote>We sweated it out the night before Black Friday, wondering if our " "fans were going to hate us for it,</quote> he said. <quote>But it made us " @@ -8384,16 +8201,10 @@ msgid "" msgstr "" "<quote>Vi svettet natten før Black Friday, og lurte på om våre fans ville " "hate oss</quote>, sa han. <quote>Men det fikk oss til å le, så vi gikk ut " -"med det. Og folk oppfattet helt klart spøken</quote>." +"med det. Og folk tok helt klart humoren.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4070 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This sort of bold transparency delights the media, but more importantly, " -#| "it engages their fans. “One of the most surprising things you can do in " -#| "capitalism is just be honest with people,” Max said. “It shocks people " -#| "that there is transparency about what you are doing.”" msgid "" "This sort of bold transparency delights the media, but more importantly, it " "engages their fans. <quote>One of the most surprising things you can do in " @@ -8403,7 +8214,7 @@ msgstr "" "Denne typen modig åpenhet gleder media, men enda viktigere, det engasjerer " "fansen. <quote>En av de mest overraskende tingene du kan gjøre i " "kapitalismen er bare å være ærlig med folk</quote>, sa Max. <quote>Det " -"sjokkerer folk at det er åpenhet om hva du gjør</quote>." +"sjokkerer folk at det er åpenhet om hva du gjør.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4077 @@ -8475,37 +8286,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4106 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Max said, “CC was a no-brainer for us because it gets the most people " -#| "involved. Making the game free and available under a CC license led to " -#| "the unbelievable situation where we are one of the best-marketed games in " -#| "the world, and we have never spent a dime on marketing.”" msgid "" "Max said, <quote>CC was a no-brainer for us because it gets the most people " "involved. Making the game free and available under a CC license led to the " "unbelievable situation where we are one of the best-marketed games in the " "world, and we have never spent a dime on marketing.</quote>" msgstr "" -"Max sa, <quote>CC var lett for oss fordi det får mest folk involvert. Å " -"gjøre spillet gratis og tilgjengelig med en CC-lisens ledet til den utrolige " -"situasjonen der vi er en av de best markedsført spillene i verden, og vi har " -"aldri brukt en krone på markedsføring</quote>." +"Max sa, <quote>CC var et åpenbart valg for oss fordi det får mest folk " +"involvert. Å gjøre spillet gratis og tilgjengelig med en CC-lisens førte til " +"den utrolige situasjonen der vi er en av de best markedsførte spillene i " +"verden, og vi har aldri brukt en krone på markedsføring.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4113 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Of course, there are limits to what the company allows its customers to " -#| "do with the game. They chose the Attribution-NonCommercial-ShareAlike " -#| "license because it restricts people from using the game to make money. It " -#| "also requires that adaptations of the game be made available under the " -#| "same licensing terms if they are shared publicly. Cards Against Humanity " -#| "also polices its brand. “We feel like we’re the only ones who can use our " -#| "brand and our game and make money off of it,” Max said. About 99.9 " -#| "percent of the time, they just send an email to those making commercial " -#| "use of the game, and that is the end of it. There have only been a " -#| "handful of instances where they had to get a lawyer involved." msgid "" "Of course, there are limits to what the company allows its customers to do " "with the game. They chose the Attribution-NonCommercial-ShareAlike license " @@ -8518,28 +8311,18 @@ msgid "" "of the game, and that is the end of it. There have only been a handful of " "instances where they had to get a lawyer involved." msgstr "" -"Selvfølgelig er det grenser for hva firmaet tillater sine kunder å gjøre med " -"spillet. De valgte Attribution-NonCommercial-ShareAlike-lisensen fordi den " -"begrenser folk fra å bruke spillet til å tjene penger. Det krever også at " -"tilpasninger av spillet gjøres tilgjengelig med de samme lisensvilkårene " -"hvis de deles offentlig. Cards Against Humanity passer også på sin " -"merkevare. <quote>Vi føler at vi er de eneste som kan bruke vår merkevare og " -"vårt spill til å tjene penger</quote>, sa Max. Rundt 99,9 prosent av tiden " -"sender de bare en e-post til dem som bruker spillet kommersielt, og det er " -"slutten på det. Det har bare vært en håndfull tilfeller der de har måttet " -"hyre advokat." +"Selvfølgelig er det grenser for hva firmaet tillater kundene sine å gjøre " +"med spillet. De valgte lisensen Attribution-NonCommercial-ShareAlike fordi " +"den nekter folk å tjene penger på spillet. Det krever også at tilpasninger " +"av spillet gjøres tilgjengelig med de samme lisensvilkårene hvis de deles " +"offentlig. Cards Against Humanity vokter også sitt varemerke. <quote>Vi " +"mener at vi er de eneste som kan bruke vår merkevare og vårt spill til å " +"tjene penger</quote>, sa Max. Rundt 99,9 prosent av tiden sender de bare en " +"e-post til dem som utnytter spillet kommersielt, og så stopper det der. Det " +"har bare vært en håndfull tilfeller der de har måttet hyre advokat." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4127 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Just as there is more than meets the eye to the Cards Against Humanity " -#| "business model, the same can be said of the game itself. To be playable, " -#| "every white card has to work syntactically with enough black cards. The " -#| "eight creators invest an incredible amount of work into creating new " -#| "cards for the game. “We have daylong arguments about commas,” Max said. " -#| "“The slacker tone of the cards gives people the impression that it is " -#| "easy to write them, but it is actually a lot of work and quibbling.”" msgid "" "Just as there is more than meets the eye to the Cards Against Humanity " "business model, the same can be said of the game itself. To be playable, " @@ -8550,13 +8333,13 @@ msgid "" "it is easy to write them, but it is actually a lot of work and quibbling.</" "quote>" msgstr "" -"Akkurat som det er mer for øyet enn det en ser i forretningsmodellen til " -"Cards Against Humanity, kan det samme sies om selve spillet. For å være " -"spillbare må alle hvite kort kunne fungere sammen med nok svarte kort. Åtte " -"bidragsytere legger ned en utrolig mengde arbeid for å skape nye kort for " -"spillet. <quote>Vi har dagelange diskusjoner om kommaer</quote>, sa Max. " -"<quote>Slappfisk-tonen i kortene gir folk inntrykk av at det er enkelt å " -"skrive dem, men det er faktisk mye arbeid og ordkløveri</quote>." +"Akkurat som det er mer enn det åpenbare i forretningsmodellen til Cards " +"Against Humanity, kan det samme sies om selve spillet. For å være spillbare " +"må alle hvite kort kunne fungere sammen med nok svarte kort. De åtte " +"skribentene legger ned en utrolig mengde arbeid i å skape nye kort til " +"spillet. <quote>Vi har dagelange diskusjoner om bruk av komma</quote>, sa " +"Max. <quote>Den tilbakelente tonen i kortene gir folk inntrykk av at det er " +"enkelt å skrive dem, men det er faktisk mye arbeid og ordkløveri.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4138 @@ -8581,13 +8364,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4149 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For all of their success, the creators of Cards Against Humanity are only " -#| "partially motivated by money. Max says they have always been interested " -#| "in the Walt Disney philosophy of financial success. “We don’t make jokes " -#| "and games to make money—we make money so we can make more jokes and " -#| "games,” he said." msgid "" "For all of their success, the creators of Cards Against Humanity are only " "partially motivated by money. Max says they have always been interested in " @@ -8595,22 +8371,14 @@ msgid "" "and games to make money—we make money so we can make more jokes and games,</" "quote> he said." msgstr "" -"Med all sin suksess, er de som laget Cards Against Humanity bare delvis " -"motivert av penger. Max sier de alltid har vært interessert i Walt Disney " -"sin filosofi om økonomisk suksess. <quote>Vi lager ikke vitser og spill for " -"å tjene penger – vi tjener penger slik at vi kan lage flere vitser og spill</" -"quote>, sa han." +"På tross av all sin suksess, er de som lager Cards Against Humanity bare " +"delvis motivert av penger. Max sier de alltid har vært interessert i Walt " +"Disney sin filosofi om økonomisk suksess. <quote>Vi lager ikke vitser og " +"spill for å tjene penger – vi tjener penger slik at vi kan lage flere vitser " +"og spill</quote>, sa han." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4156 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In fact, the company has given more than $4 million to various charities " -#| "and causes. “Cards is not our life plan,” Max said. “We all have other " -#| "interests and hobbies. We are passionate about other things going on in " -#| "our lives. A lot of the activism we have done comes out of us taking " -#| "things from the rest of our lives and channeling some of the excitement " -#| "from the game into it.”" msgid "" "In fact, the company has given more than $4 million to various charities and " "causes. <quote>Cards is not our life plan,</quote> Max said. <quote>We all " @@ -8619,12 +8387,12 @@ msgid "" "things from the rest of our lives and channeling some of the excitement from " "the game into it.</quote>" msgstr "" -"Faktisk har selskapet gitt mer enn $4 millioner til forskjellige " +"Selskapet faktisk gitt mer enn fire millioner dollar til forskjellige " "veldedighetsorganisasjoner og formål. <quote>Kort er ikke vår plan for " "livet</quote>, sa Max. <quote>Vi har andre interesser og hobbyer. Vi er " -"opptatt av andre ting som skjer i våre liv. Mye av vår aktivisme som vi har " -"utført springer ut fra at vi tar ut ting fra resten av våre liv og " -"kanaliserer noe av spenningen i spillet inn i det</quote>." +"opptatt av andre ting som skjer i våre liv. Mye av aktivismen vi har deltatt " +"i springer ut fra at vi bruker ting fra resten av livene våre og kanaliserer " +"noe av spillets spenningen inn i det.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4165 @@ -8644,22 +8412,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4172 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "“It’s not right for everyone to release everything under CC licensing,” " -#| "Max said. “If your only goal is to make a lot of money, then CC is not " -#| "best strategy. This kind of business model, though, speaks to your " -#| "values, and who you are and why you’re making things.”" msgid "" "<quote>It’s not right for everyone to release everything under CC licensing," "</quote> Max said. <quote>If your only goal is to make a lot of money, then " "CC is not best strategy. This kind of business model, though, speaks to your " "values, and who you are and why you’re making things.</quote>" msgstr "" -"<quote>Det er ikke riktig for alle å legge ut alt under CC-lisensiering</" -"quote>, sa Max. <quote>Hvis du har som eneste mål å tjene masse penger, er " -"ikke CC beste strategi. Denne forretningsmodellen snakker imidlertid om dine " -"verdier, og hvem du er og hvorfor du lager ting</quote>." +"<quote>Det er ikke riktig for alle å legge ut alt med CC-lisens</quote>, sa " +"Max. <quote>Hvis du har som eneste mål å tjene masse penger så er ikke CC " +"beste strategi. Denne forretningsmodellen resonnerer imidlertid med dine " +"verdier, og hvem du er og hvorfor du lager ting.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4180 @@ -8968,13 +8730,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4343 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When professors from member universities write an article, there is some " -#| "branding of the university associated with the article. On the " -#| "Conversation website, paying university members are listed as “members " -#| "and funders.” Early participants may be designated as “founding members,” " -#| "with seats on the editorial advisory board." msgid "" "When professors from member universities write an article, there is some " "branding of the university associated with the article. On the Conversation " @@ -8982,11 +8737,12 @@ msgid "" "</quote> Early participants may be designated as <quote>founding members,</" "quote> with seats on the editorial advisory board." msgstr "" -"Når professorer fra medlemsuniversiteter skriver en artikkel, er det noe " -"merkevarebygging for universitetet tilknyttet artikkelen. På Conversations " -"nettside, er betalende universitetsmedlemmer oppført som \"medlemmer og " -"finansierere .\" Tidlige deltakerne kan angis som \"grunnleggermedlemmer\", " -"med plass i det redaksjonelle rådgivende styre." +"Når forskere ved medlemsuniversiteter skriver en artikkel, så er det en viss " +"bygging av universitetets varemerke knyttet til artikkelen. På nettsiden til " +"Conversation, så står betalende medlemsuniversiteter oppført som <quote>" +"medlemmer og sponsorer</quote>. Tidlige deltagere presenteres som " +"<quote>stiftelsesmedlemmer</quote>, med plass i det redaksjonelle rådgivende " +"styre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4351 @@ -9036,13 +8792,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4374 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "With its tagline, “Academic Rigor, Journalistic Flair,” the Conversation " -#| "represents a new form of journalism that contributes to a more informed " -#| "citizenry and improved democracy around the world. Its open business " -#| "model and use of Creative Commons show how it’s possible to generate both " -#| "a public good and operational revenue at the same time." msgid "" "With its tagline, <quote>Academic Rigor, Journalistic Flair,</quote> the " "Conversation represents a new form of journalism that contributes to a more " @@ -9050,11 +8799,11 @@ msgid "" "business model and use of Creative Commons show how it’s possible to " "generate both a public good and operational revenue at the same time." msgstr "" -"Med sitt slagord, <quote>Akademisk standhaftighet, journalistisk finesse</" -"quote>, representerer Conversation en ny form for journalistikk som bidrar " -"til en bedre informert borgerstand, og forbedret demokrati rundt om i " +"Med sitt slagord, <quote>Akademisk standhaftighet, journalistisk " +"finesse</quote>, representerer Conversation en ny form for journalistikk som " +"bidrar til bedre informerte borgere, og forbedret demokrati rundt om i " "verden. Dets åpne forretningsmodell og bruk av Creative Commons viser " -"hvordan det er mulig å bygge opp både et offentlig gode, og inndrive " +"hvordan det er mulig å bygge opp både et offentlig gode, og skaffe " "operasjonelle inntekter samtidig." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> @@ -9097,14 +8846,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4404 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Cory Doctorow hates the term “business model,” and he is adamant that he " -#| "is not a brand. “To me, branding is the idea that you can take a thing " -#| "that has certain qualities, remove the qualities, and go on selling it,” " -#| "he said. “I’m not out there trying to figure out how to be a brand. I’m " -#| "doing this thing that animates me to work crazy insane hours because it’s " -#| "the most important thing I know how to do.”" msgid "" "Cory Doctorow hates the term <quote>business model,</quote> and he is " "adamant that he is not a brand. <quote>To me, branding is the idea that you " @@ -9116,10 +8857,10 @@ msgstr "" "Cory Doctorow hater begrepet <quote>forretningsmodell</quote>, og han er " "ubøyelig på at han ikke er en merkevare. <quote>For meg er merkevarebygging " "idéen om at du kan ta en ting som har visse kvaliteter, fjerne kvalitetene " -"og så gå i gang med å selge det</quote>, sa han. <quote>Jeg er ikke der ute " +"og så gå i gang med å selge det</quote>, sa han. <quote>Jeg holder ikke på " "for å prøve å finne ut hvordan man blir en merkevare. Jeg gjør det som egger " "meg i det å arbeide et utallig antall timer fordi det er det aller viktigste " -"jeg vet hvordan skal gjøres</quote>." +"jeg vet hvordan skal gjøres.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4413 @@ -9211,18 +8952,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4451 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Cory has been financially successful, but money is not his primary " -#| "motivation. At the start of his book Information Doesn’t Want to Be Free, " -#| "he stresses how important it is not to become an artist if your goal is " -#| "to get rich. “Entering the arts because you want to get rich is like " -#| "buying lottery tickets because you want to get rich,” he wrote. “It might " -#| "work, but it almost certainly won’t. Though, of course, someone always " -#| "wins the lottery.” He acknowledges that he is one of the lucky few to " -#| "“make it,” but he says he would be writing no matter what. “I am " -#| "compelled to write,” he wrote. “Long before I wrote to keep myself fed " -#| "and sheltered, I was writing to keep myself sane.”" msgid "" "Cory has been financially successful, but money is not his primary " "motivation. At the start of his book Information Doesn’t Want to Be Free, he " @@ -9236,29 +8965,20 @@ msgid "" "wrote to keep myself fed and sheltered, I was writing to keep myself sane.</" "quote>" msgstr "" -"Cory har blitt økonomisk vellykket, men penger er ikke hans viktigste " -"motivasjon. I begynnelsen i boka <quote>Information Doesn’t Want to Be " -"Free</quote> understreker han hvor viktig det er å ikke bli kunstner, hvis " -"målet ditt er å bli rik. <quote>Å velge kunsten fordi du ønsker å bli rik er " -"som å kjøpe lodd, fordi du vil bli rik</quote>, skrev han. <quote>Det kan " -"fungere, men det vil nesten helt sikkert ikke gjøre det. Selvfølgelig vinner " -"noen selv alltid lotteriet</quote>. Han erkjenner at han er en av de heldige " -"få som <quote>får det til</quote>, men han sier han vil skrive samme hva. " -"<quote>Jeg er nødt til å skrive</quote>, skrev han. <quote>Lenge før jeg " -"skrev for å få mat på bordet og tak over hodet, skrev jeg for å holde meg " -"selv frisk</quote>." +"Cory har lykkes økonomisk, men penger er ikke hans viktigste motivasjon. I " +"begynnelsen i boka <quote>Information Doesn’t Want to Be Free</quote> " +"understreker han hvor viktig det er å ikke bli kunstner, hvis målet ditt er " +"å bli rik. <quote>Å velge kunsten fordi du ønsker å bli rik er som å kjøpe " +"lodd, fordi du vil bli rik</quote>, skrev han. <quote>Det kan fungere, men " +"det vil nesten helt sikkert ikke gjøre det. Selvfølgelig vinner noen alltid " +"lotteriet</quote>. Han erkjenner at han er en av de heldige få som <quote>" +"får det til</quote>, men han sier han vil skrive samme hva. <quote>Jeg er " +"nødt til å skrive</quote>, skrev han. <quote>Lenge før jeg skrev for å få " +"mat på bordet og tak over hodet, skrev jeg for å holde meg selv " +"frisk.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4465 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Just as money is not his primary motivation to create, money is not his " -#| "primary motivation to share. For Cory, sharing his work with Creative " -#| "Commons is a moral imperative. “It felt morally right,” he said of his " -#| "decision to adopt Creative Commons licenses. “I felt like I wasn’t " -#| "contributing to the culture of surveillance and censorship that has been " -#| "created to try to stop copying.” In other words, using CC licenses " -#| "symbolizes his worldview." msgid "" "Just as money is not his primary motivation to create, money is not his " "primary motivation to share. For Cory, sharing his work with Creative " @@ -9268,26 +8988,17 @@ msgid "" "been created to try to stop copying.</quote> In other words, using CC " "licenses symbolizes his worldview." msgstr "" -"Akkurat som penger ikke er hans primære motivasjon for å skape, er penger " -"ikke hans primære motivasjon for å dele. For Cory er å dele sitt arbeid med " -"Creative Commons et moralsk imperativ. <quote>Det føltes moralsk riktig</" -"quote>, sa han om sin beslutning om å ta i bruk (vedta) Creative Commons-" -"lisenser. <quote>Jeg følte at jeg ikke var bidragsyter til " -"overvåkningskultur og sensur, som er opprettet for å prøve å stoppe " -"kopieringen</quote>. Med andre ord symboliserer bruken av CC-lisenser hans " +"Akkurat som penger ikke er hovedmotivasjonen hans for å skape, er ikke " +"penger ikke hovedmotivasjonen hans for å dele. For Cory er å dele verkene " +"sine med Creative Commons-lisens et moralsk imperativ. <quote>Det føltes " +"moralsk riktig</quote>, sa han om sin beslutning om å ta i bruk Creative " +"Commons-lisenser. <quote>Jeg følte at jeg ikke bidro til den " +"overvåkningskulturen og sensuren som er laget for å prøve å stoppe " +"kopieringen.</quote> Med andre ord symboliserer bruken av CC-lisenser hans " "verdensbilde." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4475 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "He also feels like there is a solid commercial basis for licensing his " -#| "work with Creative Commons. While he acknowledges he hasn’t been able to " -#| "do a controlled experiment to compare the commercial benefits of " -#| "licensing with CC against reserving all rights, he thinks he has sold " -#| "more books using a CC license than he would have without it. Cory says " -#| "his goal is to convince people they should pay him for his work. “I " -#| "started by not calling them thieves,” he said." msgid "" "He also feels like there is a solid commercial basis for licensing his work " "with Creative Commons. While he acknowledges he hasn’t been able to do a " @@ -9297,14 +9008,14 @@ msgid "" "people they should pay him for his work. <quote>I started by not calling " "them thieves,</quote> he said." msgstr "" -"Han føler også at det finnes en solid kommersiell basis for lisensiering av " -"sitt arbeid med Creative Commons. Mens han erkjenner at han ikke har vært i " -"stand til å gjøre et kontrollert eksperiment for å sammenligne de " +"Han føler også at det finnes et solid kommersielt grunnlag for lisensiering " +"av sine verk med Creative Commons. Selv om han erkjenner at han ikke har " +"vært i stand til å gjøre et kontrollert eksperiment for å sammenligne de " "kommersielle fordelene ved lisensiering med CC opp mot å reservere alle " -"rettigheter, mener han at han har solgt flere bøker ved å bruke en CC-lisens " -"enn han ville ha gjort uten. Cory sier at hans mål er å overbevise folk om " -"at de skal betale ham for sitt arbeid. <quote>Jeg startet med å ikke kalle " -"dem tyver</quote>, sa han." +"rettigheter, så mener han at han har solgt flere bøker ved å bruke en CC-" +"lisens enn han ville ha gjort uten. Cory sier at hans mål er å overbevise " +"folk om at de skal betale ham for sitt arbeid. <quote>Jeg startet med å ikke " +"kalle dem tyver</quote>, sa han." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4485 @@ -9360,13 +9071,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4506 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The bottom line, Cory says, is that no one has found a way to prevent " -#| "people from copying the stuff they like. Rather than fighting the tide, " -#| "Cory makes his work intrinsically shareable. “Getting the hell out of " -#| "the way for people who want to share their love of you with other people " -#| "sounds obvious, but it’s remarkable how many people don’t do it,” he said." msgid "" "The bottom line, Cory says, is that no one has found a way to prevent people " "from copying the stuff they like. Rather than fighting the tide, Cory makes " @@ -9374,12 +9078,11 @@ msgid "" "for people who want to share their love of you with other people sounds " "obvious, but it’s remarkable how many people don’t do it,</quote> he said." msgstr "" -"I konklusjonen, sier Cory at ingen har funnet en måte å forhindre folk fra å " -"kopiere ting de liker. Snarere enn å opptre naturstridig, gjør han sitt " -"arbeid egentlig (iboende) delbart. <quote>Å i god fart komme seg vekk fra å " -"være i veien for folk som vil dele sin kjærlighet til deg med andre, høres " -"opplagt ut, men det er oppsiktsvekkende hvor mange som ikke synes det</" -"quote>." +"Faktum er, sier Cory, at ingen har funnet en måte å hindre folk fra å " +"kopiere ting de liker. Snarere enn å opptre naturstridig, gjør han sine verk " +"delbare av natur. <quote>Å ikke stå i veien for folk som vil dele sin " +"kjærlighet til deg med andre mennesker høres opplagt ut, men det er " +"oppsiktsvekkende mange som gjør det</quote>, sa han." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4514 @@ -9607,13 +9310,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4604 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Cory’s realism about the difficulty of making a living in the arts does " -#| "not reflect pessimism about the Internet age. Instead, he says the fact " -#| "that it is hard to make a living as an artist is nothing new. What is " -#| "new, he writes in his book, “is how many ways there are to make things, " -#| "and to get them into other people’s hands and minds.”" msgid "" "Cory’s realism about the difficulty of making a living in the arts does not " "reflect pessimism about the Internet age. Instead, he says the fact that it " @@ -9621,12 +9317,12 @@ msgid "" "in his book, <quote>is how many ways there are to make things, and to get " "them into other people’s hands and minds.</quote>" msgstr "" -"Corys realisme om vanskeligheten rundt det å leve av kunsten gjør seg ikke " -"gjeldende som pessimisme rundt internettalderen. Isteden sier han at det " -"faktum at det er vanskelig å livnære seg som artist, ikke er noe nytt. " -"<quote>Det som er nytt</quote>, skriver han i sin bok, <quote>er hvor mange " -"måter det går an å lage ting på, og hvordan man får dem inn i andre folks " -"sinn og hender</quote>." +"Corys realisme når det gjelder hvor vanskelig det er å leve av kunsten gjør " +"seg ikke gjeldende som pessimisme når det gjelder internettalderen. I steden " +"sier han at det faktum at det er vanskelig å livnære seg som artist, ikke er " +"noe nytt. <quote>Det som er nytt</quote>, skriver han i sin bok, <quote>er " +"hvor mange måter det går an å lage ting på, og hvordan man får dem inn i " +"andre folks sinn og hender</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4612 @@ -9813,7 +9509,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4710 -#, fuzzy msgid "" "Mark sought investment to make this into a scalable product. After a few " "unsuccessful funding pitches, UK-based Digital Science expressed interest " @@ -9821,13 +9516,10 @@ msgid "" "investment, and together they came up with a freemium-like business model." msgstr "" "Mark trengte investeringer for å gjøre dette til et skalerbart produkt. " -"Etter noen mislykkede finansieringsinitiativ, viste UK-baserte Digital " -"Science interesse, men insisterte på en mer levedyktig forretningsmodell. De " -"gjorde en innledende investering, og sammen hold de følge med en freemium-" -"forretningsmodell. (Ifølge Wikipedia er freemium vanligvis en " -"forretningsmodell der en digital tjeneste eller anvendelse som programvare, " -"media, spill eller Internett-tjeneste er tilgjengelig gratis, så sant man " -"betaler for premiumfordeler, funksjonalitet eller virtuelle eiendeler.)" +"Etter noen mislykkede forsøk på å skaffe finansiering, viste britiske " +"Digital Science interesse, men insisterte på en mer levedyktig " +"forretningsmodell. Digital Science bidro med en innledende investering, før " +"de sammen kom opp med en freemium-aktig forretningsmodell." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4717 @@ -10458,18 +10150,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5014 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Lillian notes that the current state of most data is terrible and often " -#| "not well understood by the people who have it. This sometimes makes it " -#| "difficult for customers and Figure.NZ to figure out what it would cost to " -#| "import, standardize, and display that data in a useful way. To deal with " -#| "this, Figure.NZ uses “high-trust contracts,” where customers allocate a " -#| "certain budget to the task that Figure.NZ is then free to draw from, as " -#| "long as Figure.NZ frequently reports on what they’ve produced so the " -#| "customer can determine the value for money. This strategy has helped " -#| "build trust and transparency about the level of effort associated with " -#| "doing work that has never been done before." msgid "" "Lillian notes that the current state of most data is terrible and often not " "well understood by the people who have it. This sometimes makes it difficult " @@ -10482,12 +10162,12 @@ msgid "" "trust and transparency about the level of effort associated with doing work " "that has never been done before." msgstr "" -"Lillian gjør seg den merknaden at tilstanden på det meste av data er lite å " -"se til, og ikke godt forstått av dem som har dem. Dette gjør det noen ganger " +"Lillian bemerker at tilstanden på det meste av data er forferdelig, og ikke " +"godt forstått av folkene som sitter på dem. Dette gjør det noen ganger " "vanskelig for kunder og Figure.NZ å skjønne hva det koster å importere, " -"standardisere og vise dataen på en formålstjenlig måte. For å hanskes med " -"dette bruker Figure.NZ <quote>høytillitskontrakter</quote>, der kunder avser " -"en viss del av budsjettet sitt til oppgaven som Figure.NZ så fritt " +"standardisere og vise frem dataene på en formålstjenlig måte. For å hanskes " +"med dette bruker Figure.NZ <quote>høytillitskontrakter</quote>, der kunder " +"avser en viss del av budsjettet sitt til oppgaven som Figure.NZ så fritt " "disponerer, så lenge de rapporterer flittig om hva de har produsert, slik at " "kunden ser nytteverdien. Strategien har hjulpet til med å bygge tillit og " "åpenhet om hvilke ressurser som må til for å gjennomføre arbeid som aldri " @@ -10614,15 +10294,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5084 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Lillian has a deep and profound vision for Figure.NZ that goes well " -#| "beyond simply providing open-data services. She says things are different " -#| "now. “We used to live in a world where it was really hard to share " -#| "information widely. And in that world, the best future was created by " -#| "having a few great leaders who essentially had access to the information " -#| "and made decisions on behalf of others, whether it was on behalf of a " -#| "country or companies." msgid "" "Lillian has a deep and profound vision for Figure.NZ that goes well beyond " "simply providing open-data services. She says things are different now. \"We " @@ -10631,12 +10302,12 @@ msgid "" "leaders who essentially had access to the information and made decisions on " "behalf of others, whether it was on behalf of a country or companies." msgstr "" -"Lillian har en dyp og kløktig visjon for Figure.NZ som langt overgår bare " -"det å sørge for åpne datatjenester. Hun sier ting er annerledes nå. " -"<quote>Vi pleide å leve i en verden hvor det var veldig vanskelig å nå ut " -"med informasjon. I den verdenen lå de beste framtidsutsiktene i å ha store " -"ledere som ved å ha tilgang til informasjon kunne treffe beslutninger på " -"vegne av andre, om det så var på vegne av et land eller selskaper.</quote>" +"Lillian har en grundig og kløktig visjon for Figure.NZ som langt overgår det " +"å bare sørge for åpne datatjenester. Hun sier ting er annerledes nå. <quote>" +"Vi pleide å leve i en verden hvor det var veldig vanskelig å nå ut med " +"informasjon. I den verdenen lå de beste framtidsutsiktene i å ha gode ledere " +"som ved å ha tilgang til informasjon kunne treffe beslutninger på vegne av " +"andre, om det så var på vegne av et land eller selskaper.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5094 @@ -10663,17 +10334,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5106 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "“Part of the reason is the way data is spread across hundreds of sites. " -#| "In addition, for the most part, deep thinking based on data is " -#| "constrained to experts because most people don’t have data literacy. " -#| "There once was a time when many citizens in society couldn’t read or " -#| "write. However, as a society, we’ve now come to believe that reading and " -#| "writing skills should be something all citizens have. We haven’t yet " -#| "adopted a similar belief around numbers and data literacy. We largely " -#| "still believe that only a few specially trained people can analyze and " -#| "think with numbers." msgid "" "\"Part of the reason is the way data is spread across hundreds of sites. In " "addition, for the most part, deep thinking based on data is constrained to " @@ -10686,21 +10346,15 @@ msgid "" msgstr "" "<quote>En del av årsaken er at dataene er spredt på hundrevis av steder. I " "tillegg, for det meste, er dyp tenkning basert på data forbeholdt eksperter, " -"fordi folk flest ikke har dataferdigheter. Det var en gang en tid da mange " -"innbyggere i samfunnet ikke kunne lese eller skrive. Men som samfunn, er vi " -"nå kommet dit hen at lese- og skriveferdigheter bør være allemannseie. Vi " -"har ennå ikke adoptert en lignende forutsetning for tall og ferdigheter " -"vedrørende data. Vi tror fortsatt at kun noen få spesialutdannede mennesker " -"kan analysere og tenke med tall</quote>." +"fordi folk flest ikke har dataanalyseferdigheter. Det var en gang en tid da " +"mange innbyggere i samfunnet ikke kunne lese eller skrive. Men som samfunn, " +"er vi nå kommet dit hen at lese- og skriveferdigheter bør være " +"allemannseie. Vi har ennå ikke adoptert en lignende forutsetning for tall og " +"ferdigheter vedrørende dataanalyse. Vi tror fortsatt at kun noen få " +"spesialutdannede mennesker kan analysere og tenke med tall.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5117 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "“Figure.NZ may be the first organization to assert that everyone can use " -#| "numbers in their thinking, and it’s built a technological platform along " -#| "with trust and a network of relationships to make that possible. What you " -#| "can see on Figure.NZ are tens of thousands of graphs, maps, and data." msgid "" "\"Figure.NZ may be the first organization to assert that everyone can use " "numbers in their thinking, and it’s built a technological platform along " @@ -10710,19 +10364,10 @@ msgstr "" "<quote>Figure.NZ er muligens den første organisasjonen som hevder at alle " "kan bruke tall i sin tenkning, og har bygget en teknologisk plattform på " "tillit og et nettverk av relasjoner for muliggjøring av dette. Det som er å " -"se på Figure.NZ er titusenvis av grafer, kart og data</quote>." +"se på Figure.NZ er titusenvis av grafer, kart og data.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5124 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "“Figure.NZ sees this as a new kind of alphabet that can help people " -#| "analyze what they see around them. A way to be thoughtful and informed " -#| "about society. A means of engaging in conversation and shaping decision " -#| "making that transcends personal experience. The long-term value and " -#| "impact is almost impossible to measure, but the goal is to help citizens " -#| "gain understanding and work together in more informed ways to shape the " -#| "future.”" msgid "" "<quote>Figure.NZ sees this as a new kind of alphabet that can help people " "analyze what they see around them. A way to be thoughtful and informed about " @@ -10733,22 +10378,14 @@ msgid "" "quote>" msgstr "" "<quote>Figure.NZ ser dette som et slags nytt alfabet som kan hjelpe folk å " -"analysere det de ser rundt seg. En måte å reflektere omkring " -"samfunnsinformasjon. Et middel til å delta i samtaler som former " -"beslutningsprosesser som overskrider den personlige erfaringen. Den " -"langsiktige verdien og effekten lar seg vanskelig måle, men målet er å " -"hjelpe borgeres forståelse og samarbeid på mer opplyste måter for å forme " -"fremtiden</quote>." +"analysere det de ser rundt seg. En måte å bli reflektert og informert om " +"samfunnet. Et middel til å delta i samtaler som former beslutningsprosesser " +"som overskrider personlig erfaring. Den langsiktige verdien og effekten lar " +"seg vanskelig måle, men målet er å hjelpe borgeres forståelse og få dem til " +"å samarbeide på mer opplyste måter for å forme fremtiden.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5133 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Lillian sees Figure.NZ’s model as having global potential. But for now, " -#| "their focus is completely on making Figure.NZ work in New Zealand and to " -#| "get the “network effect”— users dramatically increasing value for " -#| "themselves and for others through use of their service. Creative Commons " -#| "is core to making the network effect possible." msgid "" "Lillian sees Figure.NZ’s model as having global potential. But for now, " "their focus is completely on making Figure.NZ work in New Zealand and to get " @@ -10756,11 +10393,11 @@ msgid "" "themselves and for others through use of their service. Creative Commons is " "core to making the network effect possible." msgstr "" -"Lillian ser Figure.NZs modell i lys av å ha et globalt potensiale. Uansett " -"er deres fokus nå fullt ut utførelsen av Figure.NZs arbeid i New Zealand, og " -"realiseringen av <quote>nettverkseffekten</quote> – at brukere dramatisk " -"øker egen og andres nytteverdi ved bruk av tjenesten. Creative Commons er " -"kjernen som gjør denne nettverkseffekten mulig." +"Lillian ser at Figure.NZs modell har et globalt potensiale. Men foreløpig er " +"fokusen deres å få Figure.NZs til å fungere i New Zealand, og få " +"<quote>nettverkseffekten</quote> til å rulle – at brukere dramatisk øker " +"egen og andres nytteverdi gjennom sin bruk av tjenesten. Creative Commons er " +"i kjernen av det som gjør denne nettverkseffekten mulig." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5142 @@ -10807,21 +10444,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5166 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The serial entrepreneur Dr. Frances Pinter has been at the forefront of " -#| "innovation in the publishing industry for nearly forty years. She founded " -#| "the UK-based Knowledge Unlatched with a mission to enable open access to " -#| "scholarly books. For Frances, the current scholarly- book-publishing " -#| "system is not working for anyone, and especially not for monographs in " -#| "the humanities and social sciences. Knowledge Unlatched is committed to " -#| "changing this and has been working with libraries to create a sustainable " -#| "alternative model for publishing scholarly books, sharing the cost of " -#| "making monographs (released under a Creative Commons license) and " -#| "savings costs over the long term. Since its launch, Knowledge Unlatched " -#| "has received several awards, including the IFLA/Brill Open Access award " -#| "in 2014 and a Curtin University Commercial Innovation Award for " -#| "Innovation in Education in 2015." msgid "" "The serial entrepreneur Dr. Frances Pinter has been at the forefront of " "innovation in the publishing industry for nearly forty years. She founded " @@ -10836,37 +10458,33 @@ msgid "" "including the IFLA/Brill Open Access award in 2014 and a Curtin University " "Commercial Innovation Award for Innovation in Education in 2015." msgstr "" -"Seriegrunnlegger dr. Frances Pinter har vært i forkant av innovasjon i " -"forlagsbransjen i nesten førti år. Hun grunnla det UK-baserte Knowledge " -"Unlatched med oppgaven å gi åpen tilgang til vitenskapelige bøker. For " -"Frances fungerer ikke dagens system for vitenskapelige bokpubliseringssystem " -"for alle, og spesielt ikke for monografier i humaniora og samfunnsvitenskap. " -"Knowledge Unlatched har forpliktet seg til å endre dette, og har arbeidet " -"sammen med biblioteker for å skape en bærekraftig alternativ modell for " -"publisering av vitenskapelige bøker, deling av kostnadene for monografier " -"(utgitt under en Creative Commons-lisens) og, på lang sikt, spare kostnader. " -"Siden lanseringen, har Knowledge Unlatched mottatt flere priser, inkludert " -"IFLA/Brill Open Access-prisen for 2014, og en Curtin University Commersial " -"Innovation Award-pris for innovasjon i utdanning i 2015." +"Seriegründer dr. Frances Pinter har vært helt i front når det gjelder " +"nyskapning i forlagsbransjen i nesten førti år. Hun grunnla det britiske " +"Knowledge Unlatched som hadde som mål å gi åpen tilgang til vitenskapelige " +"bøker. Slik Frances ser det, fungerer ikke dagens system for publisering av " +"vitenskaplige bøker for alle, og spesielt ikke når det gjelder monografier i " +"humaniora og samfunnsvitenskap. Knowledge Unlatched har bestemt seg til å " +"endre dette, og har arbeidet sammen med biblioteker for å skape en " +"bærekraftig alternativ modell for publisering av vitenskapelige bøker, " +"deling av kostnadene for monografier (utgitt med Creative Commons-lisens) " +"og, på lang sikt, spare kostnader. Siden lanseringen, har Knowledge " +"Unlatched mottatt flere priser, inkludert IFLA/Brill Open Access-prisen for " +"2014, og en Curtin University Commersial Innovation Award-pris for " +"innovasjon i utdanning i 2015." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5182 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Dr. Pinter has been in academic publishing most of her career. About ten " -#| "years ago, she became acquainted with the Creative Commons founder " -#| "Lawrence Lessig and got interested in Creative Commons as a tool for both " -#| "protecting content online and distributing it free to users." msgid "" "Dr. Pinter has been in academic publishing most of her career. About ten " "years ago, she became acquainted with the Creative Commons founder Lawrence " "Lessig and got interested in Creative Commons as a tool for both protecting " "content online and distributing it free to users." msgstr "" -"Dr. Pinter har vært i akademiske publisering mestedelen av sin karrière. " -"Omtrent for ti år siden ble hun kjent med Creative Commons grunnlegger " -"Lawrence Lessig, og ble interessert i Creative Commons som et verktøy for " -"både å beskytte innhold på nettet, og fordele det gratis for brukere." +"Dr. Pinter har vært involvert i akademiske publisering størsteparten av sin " +"karrière. Omtrent for ti år siden ble hun kjent med grunnleggeren av " +"Creative Commons, Lawrence Lessig, og ble interessert i Creative Commons som " +"et verktøy for både å beskytte innhold på nettet, og spre det gratis til " +"brukere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5189 @@ -10915,14 +10533,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5212 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Frances began to look at customer interest in the three forms of the " -#| "book: 1) the Creative Commons–licensed free online book in PDF form, 2) " -#| "the printed book, and 3) a digital version of the book on an aggregator " -#| "platform with enhanced features. She thought of this as the “ice cream " -#| "model”: the free PDF was vanilla ice cream, the printed book was an ice " -#| "cream cone, and the enhanced e-book was an ice cream sundae." msgid "" "Frances began to look at customer interest in the three forms of the book: " "1) the Creative Commons–licensed free online book in PDF form, 2) the " @@ -10935,8 +10545,8 @@ msgstr "" "Commons-lisensierte gratis online-bok i PDF-skjemaet, 2) den trykte boken, " "og 3) en digital versjon av boken på en aggregator-plattform med forbedrede " "funksjoner. Hun tenkte på dette som <quote>iskrem model</quote>: gratis PDF " -"var vaniljeis, den trykte boken var en iskrem, og den forbedrede e-boken var " -"en iskrem sundae." +"var vaniljeiskrem, den trykte boken var en softis, og den forbedrede e-boken " +"var en iskrem sundae." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5221 @@ -10957,13 +10567,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5230 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This idea is similar to the article-processing charge some open-access " -#| "journals charge researchers to cover publishing costs. Frances began to " -#| "imagine a coalition of libraries paying for the prepress costs—a “book-" -#| "processing charge”—and providing everyone in the world with an open-" -#| "access version of the books released under a Creative Commons license." msgid "" "This idea is similar to the article-processing charge some open-access " "journals charge researchers to cover publishing costs. Frances began to " @@ -10971,11 +10574,12 @@ msgid "" "processing charge</quote>—and providing everyone in the world with an open-" "access version of the books released under a Creative Commons license." msgstr "" -"Denne ideen likner betalingen for artikkelbehandlingen som tidsskifter med " -"åpen tilgang krever av forskere for å dekke publiseringskostnadene. Frances " -"begynte å tenke på en koalisjon av biblioteker som betalte kostnadene frem " -"til trykking – en <quote>bok-prosessavgift</quote> – og gi alle i verden en " -"åpen tilgangs-versjon av bøker utgitt med en Creative Commons-lisens." +"Denne ideen likner betalingen for artikkelhåndteringen som tidsskifter med " +"åpen publisering krever av forskere for å dekke publiseringskostnadene. " +"Frances begynte å tenke på en koalisjon av biblioteker som betalte " +"kostnadene frem til trykking – en <quote>bokhåndteringsavgift</quote> – og " +"gi alle i verden en åpen publiseringsversjon av bøker utgitt med en Creative " +"Commons-lisens." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5238 @@ -12134,15 +11738,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5861 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "His songs are essentially marketing for his services, so obviously the " -#| "further his songs spread, the better. Using CC licenses helps grease the " -#| "wheels, letting people know that Jonathan allows and encourages them to " -#| "copy, interact with, and remix his music. “If you let someone cover your " -#| "song or remix it or use parts of it, that’s how music is supposed to " -#| "work,” Jonathan said. “That is how music has worked since the beginning " -#| "of time. Our me-me, mine-mine culture has undermined that.”" msgid "" "His songs are essentially marketing for his services, so obviously the " "further his songs spread, the better. Using CC licenses helps grease the " @@ -12154,12 +11749,12 @@ msgid "" msgstr "" "Sangene hans er i hovedsak markedsføring av tjenestene hans, og det er " "åpenbart at jo mere sangene spres, jo bedre. Å bruke CC-lisenser hjelper til " -"med å smøre hjulene, lar folk få vite at Jonathan tillater, og oppfordrer " -"dem til å kopiere og samhandle med, og remikse hans musikk. <quote>Hvis du " -"lar noen lage en coverlåt, remikser den, eller bruke deler av den, er det " -"hvordan musikk skal fungere</quote>, sier Jonathan. <quote>Det er hvordan " -"musikk har vært fra tidenes begynnelse. Vår meg-meg, min-min kultur har " -"undergravd det</quote>." +"med å smøre hjulene, lar folk få vite at Jonathan både tillater, og " +"oppfordrer dem til å kopiere og samhandle med, og remikse musikk han lager. " +"<quote>Hvis du lar noen lage en coverlåt, remikse låten, eller bruke deler " +"av låten, så er det akkurat slik musikk skal fungere</quote>, sier Jonathan. " +"<quote>Det er slik musikk har fungert helt fra starten. Vår meg-meg, min-min-" +"kultur har undergravd det.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5871 @@ -12178,15 +11773,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5878 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "He does have a fan community he cultivates on Bandcamp, but it isn’t his " -#| "major focus. “I do have a core audience that has stuck around for a " -#| "really long time, some even longer than I’ve been doing song-a-day,” he " -#| "said. “There is also a transitional aspect that drop in and get what they " -#| "need and then move on.” Focusing less on community building than other " -#| "artists makes sense given Jonathan’s primary income source of writing " -#| "custom songs for clients." msgid "" "He does have a fan community he cultivates on Bandcamp, but it isn’t his " "major focus. <quote>I do have a core audience that has stuck around for a " @@ -12196,13 +11782,13 @@ msgid "" "than other artists makes sense given Jonathan’s primary income source of " "writing custom songs for clients." msgstr "" -"Han har en fangruppe han dyrker på Bandcamp, men det er ikke hans " -"hovedfokus. <quote>Jeg har et kjernepublikum som har holdt fast i virkelig " -"lang tid, noen enda lenger enn jeg har laget en sang om dagen</quote>, sa " -"han. <quote>Det er også overganger der noen er innom og får det de trenger, " -"og deretter går videre</quote>. Å fokusere mindre på å bygge et fellesskap " -"enn andre artister er fornuftig, gitt at Jonathans primære inntektskilde er " -"å skrive egendefinerte sanger for klienter." +"Han har en fangruppe som han har kontakt med på Bandcamp, men det er ikke " +"hans hovedfokus. <quote>Jeg har et kjernepublikum som har hengt rundt veldig " +"lenge, noen fra før jeg har laget en sang om dagen</quote>, sa han. <quote>" +"Det endrer seg også litt over tid, der noen kommer innom og får de de " +"trenger, før de går videre.</quote> Å fokusere mindre på å bygge et " +"fellesskap enn andre artister er fornuftig, gitt at Jonathans primære " +"inntektskilde er å skrive egendefinerte sanger for klienter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5888 @@ -12228,20 +11814,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5900 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When he is hired by a client to write a song, he first asks them to send " -#| "a list of talking points and other information they want to include in " -#| "the song. He puts all of that into a text file and starts moving things " -#| "around, cutting and pasting until the message starts to come together. " -#| "The first thing he tries to do is grok the core message and develop the " -#| "chorus. Then he looks for connections or parts he can make rhyme. The " -#| "entire process really does resemble good journalism, but of course the " -#| "final product of his work is a song rather than news. <quote>There is " -#| "something about being challenged and forced to take information that " -#| "doesn’t seem like it should be sung about or doesn’t seem like it lends " -#| "itself to a song,</quote> he said. <quote>I find that creative challenge " -#| "really satisfying. I enjoy getting lost in that process.</quote>" msgid "" "When he is hired by a client to write a song, he first asks them to send a " "list of talking points and other information they want to include in the " @@ -12259,15 +11831,15 @@ msgstr "" "Når han har fått i oppdrag å skrive en sang for en klient, ber han dem først " "om å sende en liste med samtalepunkter og annen informasjon som de ønsker å " "ha med i sangen. Han legger alt dette inn i en tekstfil, og begynner å " -"flytte ting rundt omkring, klippe og lime, til budskapet begynner å samle " -"seg. Det første han prøver å få taket på er kjernen i budskapet og å " -"utvikle refrenget. Så han ser han etter koblinger eller deler som kan rime. " -"Hele arbeidsprosessen ligner på god journalistikk, men sluttproduktet er " +"flytte rundt på ting, klippe og lime, til budskapet begynner å komme frem. " +"Det første han prøver å få taket på er kjernen i budskapet og å utvikle " +"refrenget. Så han ser han etter koblinger eller deler som kan rime. Hele " +"arbeidsprosessen ligner på god journalistikk, men sluttproduktet er " "selvfølgelig en sang og ikke nyheter. <quote>Det er noe med å bli utfordret " "og tvunget til å ta informasjon som ikke ser ut som om den skal synges om, " "eller ser ut til å passe i en sang</quote>, sa han. <quote>Jeg synes at " "denne kreative utfordringen er veldig tilfredsstillende. Jeg liker å fordype " -"meg i den prosessen</quote>." +"meg i den prosessen.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5916 @@ -12284,17 +11856,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5923 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Jonathan uses nearly every tool possible to make money from his art, but " -#| "he does have lines he won’t cross. He won’t write songs about things he " -#| "fundamentally does not believe in, and there are times he has turned down " -#| "jobs on principle. He also won’t stray too much from his natural style. " -#| "“My style is silly, so I can’t really accommodate people who want " -#| "something super serious,” Jonathan said. “I do what I do very easily, and " -#| "it’s part of who I am.” Jonathan hasn’t gotten into writing commercials " -#| "for the same reasons; he is best at using his own unique style rather " -#| "than mimicking others." msgid "" "Jonathan uses nearly every tool possible to make money from his art, but he " "does have lines he won’t cross. He won’t write songs about things he " @@ -12306,16 +11867,16 @@ msgid "" "writing commercials for the same reasons; he is best at using his own unique " "style rather than mimicking others." msgstr "" -"Jonathan bruker nesten hvert eneste mulige verktøy for å tjene penger på sin " -"kunst, men han har grenser han ikke vil overskride. Han vil ikke skrive " -"sanger om ting han fundamentalt ikke tror på, og det prinsippet har til " -"tider ført til at han har avslått jobber. Han vil heller ikke gå for langt " -"fra sin naturlige stil. <quote>Min stil er enkel (<quote>dum</quote>), så " -"jeg kan egentlig ikke gi plass til folk som ønsker noe supert alvorlig</" -"quote>, sier Jonathan. <quote>Jeg gjør det jeg gjør veldig lett, og det er " -"en del av hvem jeg er</quote>. Jonathan har ikke påtatt seg å skrive " -"reklamesnutter av samme grunn. Han er best på å bruke sin egen unike stil i " -"stedet for å etterligne andres." +"Jonathan bruker nesten hver eneste mulighet han har til å tjene penger på " +"kunsten sin, men han har grenser han ikke vil overskride. Han vil ikke " +"skrive sanger om ting han fundamentalt ikke tror på, og det prinsippet har " +"til tider ført til at han har avslått jobber. Han vil heller ikke gå for " +"langt fra sin naturlige stil. <quote>Min stil er tullete, så jeg kan " +"egentlig ikke hjelpe folk som ønsker noe superseriøst</quote>, sier " +"Jonathan. <quote>Jeg gjør det jeg gjør veldig lett, og det er en del av hvem " +"jeg er</quote>. Jonathan har av samme grunn latt være å ta på seg å skrive " +"reklamesnutter. Han er best på å bruke sin egen unike stil i stedet for å " +"etterligne andres." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5935 @@ -12510,13 +12071,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6027 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "They created a platform where symbols and icons could be uploaded, and " -#| "Edward began recruiting talented designers to contribute their designs, a " -#| "process he describes as a relatively easy sell. Lots of designers have " -#| "old drawings just gathering “digital dust” on their hard drives. It’s " -#| "easy to convince them to finally share them with the world." msgid "" "They created a platform where symbols and icons could be uploaded, and " "Edward began recruiting talented designers to contribute their designs, a " @@ -12525,11 +12079,10 @@ msgid "" "It’s easy to convince them to finally share them with the world." msgstr "" "De laget en plattform der symboler og ikoner kan lastes opp, og Edward " -"begynte å rekruttere talentfulle designere til å bidra med sin design, en " -"prosess som han beskriver som relativt lett å selge. Mange designere har " -"gamle tegninger som bare samlet <quote>\"digitalt støv</quote> på " -"harddiskene sine. Det er lett å overbevise dem om endelig å dele dem med " -"verden." +"begynte å rekruttere talentfulle designere til å bidra med sine utforminger, " +"en prosess som han beskriver som relativt lett å selge. Mange designere har " +"gamle tegninger som bare samlet <quote>digitalt støv</quote> på harddiskene " +"sine. Det er lett å overbevise designerne om endelig å dele dem med verden." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6035 @@ -12588,16 +12141,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6065 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Noun Project’s business model and means of generating revenue have " -#| "evolved significantly over time. Their initial plan was to sell T-shirts " -#| "with the icons on it, which in retrospect Edward says was a horrible " -#| "idea. They did get a lot of email from people saying they loved the icons " -#| "but asking if they could pay a fee instead of giving attribution. Ad " -#| "agencies (among others) wanted to keep marketing and presentation " -#| "materials clean and free of attribution statements. For Edward, “That’s " -#| "when our lightbulb went off.”" msgid "" "Noun Project’s business model and means of generating revenue have evolved " "significantly over time. Their initial plan was to sell T-shirts with the " @@ -12608,14 +12151,13 @@ msgid "" "of attribution statements. For Edward, <quote>That’s when our lightbulb went " "off.</quote>" msgstr "" -"Noun-prosjektets forretningsmodell og metode for å generere inntekter har " -"utviklet seg signifikant over tid. Deres opprinnelige plan var å selge T-" -"skjorter med ikoner, som Edward i ettertid sier var en forferdelig idé. De " -"fikk en masse e-post fra folk sier de elsket ikonene. Men spurte om de kunne " -"betale et gebyr i stedet for å gi referanse. Reklamebyråer ønsket (blant " +"Noun-prosjektets forretningsmodell og hvordan de får inntekter har utviklet " +"seg veldig over tid. Deres opprinnelige plan var å selge T-skjorter med " +"ikoner, som Edward i ettertid sier var en forferdelig idé. De fikk en masse " +"e-post fra folk som sa de elsket ikonene, men som lurte på om de kunne " +"betale et gebyr i stedet for å oppgi kilde. Reklamebyråer ønsket (blant " "andre) å holde markedsføring og presentasjonsmateriale rent og uten " -"referanseuttalelser. For Edward: <quote>Det var da lyspæren vår sa poff</" -"quote>." +"kildereferanse. <quote>Det var da vi så lyset</quote>, sa Edward." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6076 @@ -12661,18 +12203,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6097 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Customers then began asking for an application-programming interface " -#| "(API), which would allow Noun Project icons and symbols to be directly " -#| "accessed from within other applications. Edward knew that the icons and " -#| "symbols would be valuable in a lot of different contexts and that they " -#| "couldn’t possibly know all of them in advance, so they built an API with " -#| "a lot of flexibility. Knowing that most API applications would want to " -#| "use the icons without giving attribution, the API was built with the aim " -#| "of charging for its use. You can use what’s called the “Playground API” " -#| "for free to test how it integrates with your application, but full " -#| "implementation will require you to purchase the API Pro version." msgid "" "Customers then began asking for an application-programming interface (API), " "which would allow Noun Project icons and symbols to be directly accessed " @@ -12685,16 +12215,16 @@ msgid "" "free to test how it integrates with your application, but full " "implementation will require you to purchase the API Pro version." msgstr "" -"Kundene begynte så å be om en grenseflate med et programmeringsverktøy (API " -"- Application Programming Interface ), som ville tillate direkte tilgang til " -"Noun-prosjektets ikoner og symboler fra andre programmer. Edward visste at " -"ikonene og symbolene ville være verdifulle i mange ulike sammenhenger, og at " -"det var umulig å vite hvilke på forhånd, så de bygde en API med mye " -"fleksibilitet. De visste at de fleste API-programmer ønsker å bruke ikonene " -"uten referanse, og API ble derfor bygget uten å kunne gi referanser. Du kan " -"bruke gratis det som kalles <quote>Playgound API</quote> for å teste hvordan " -"den passer med hva du skal bruke den til. Men full implementering vil kreve " -"kjøp av en API Pro-versjon." +"Kundene begynte så å be om en maskinelt forståelig grensesnitt (API - " +"Application Programming Interface), som ville la andre programmer få direkte " +"tilgang til Noun-prosjektets ikoner og symboler. Edward visste at ikonene og " +"symbolene ville være verdifulle i mange ulike sammenhenger, og at det var " +"umulig på forhånd å vite hvilke, så de bygde et API med mye fleksibilitet. " +"De visste at de fleste API-klientprogrammene ønsker å bruke ikonene uten " +"navngiving, og API-et ble derfor bygget med mål om å ta betalt for bruk. Du " +"kan gratis bruke det som kalles <quote>Playgound API</quote> for å teste " +"hvordan det passer med det du skal bruke det til, men for å ta det i bruk i " +"et produksjonsmiljø vil kreve kjøp av API Pro-utgaven." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6111 @@ -12805,12 +12335,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6160 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For Edward, “creating, sharing, and celebrating the world’s visual " -#| "language” is the most important aspect of what they do; it’s their stated " -#| "mission. It differentiates them from others who offer graphics, icons, or " -#| "clip art." msgid "" "For Edward, <quote>creating, sharing, and celebrating the world’s visual " "language</quote> is the most important aspect of what they do; it’s their " @@ -12819,7 +12343,7 @@ msgid "" msgstr "" "For Edward er <quote>å lage, dele og feire verdens visuell språk</quote> det " "viktigste ved hva de gjør; det er deres uttalte formål. Det skiller dem fra " -"andre som tilbyr grafikk, ikoner eller utklipp." +"andre som tilbyr grafikk, ikoner eller bildesamling." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6166 @@ -12854,15 +12378,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6182 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Edward told us, “Don’t underestimate the power of a passionate community " -#| "around your product or your business. They are going to go to bat for you " -#| "when you’re getting ripped in the media. If you go down the road of " -#| "choosing to work with Creative Commons, you’re taking the first step to " -#| "building a great community and tapping into a really awesome community " -#| "that comes with it. But you need to continue to foster that community " -#| "through other initiatives and continue to nurture it.”" msgid "" "Edward told us, <quote>Don’t underestimate the power of a passionate " "community around your product or your business. They are going to go to bat " @@ -12872,13 +12387,13 @@ msgid "" "comes with it. But you need to continue to foster that community through " "other initiatives and continue to nurture it.</quote>" msgstr "" -"Edward fortalte oss <quote>Ikke undervurder kraften i et kraftig engasjert " -"fellesskap rundt produktet eller firmaet. De vil virkelig kjempe for deg om " -"du blir hengt ut i media. Hvis du går i gang og velger å arbeide med " -"Creative Commons, tar du det første skrittet til å bygge et stort " -"fellesskap, og plugger deg til et virkelig fantastisk fellesskap følger med. " -"Men du må fortsette å fostre det fellesskapet med andre initiativer, og " -"fortsette å gi det næring</quote>." +"Som Edward fortalte oss: <quote>Undervurder ikke kraften i et engasjert " +"fellesskap rundt produktet eller firmaet ditt. De vil kjempe for deg når du " +"blir hengt ut i media. Hvis du velger å ta i bruk Creative Commons, så tar " +"du første steg for å bygge et flott fellesskap og få kontakt med et virkelig " +"fantastisk fellesskap som kommer med på kjøpet. Men du må fortsette å gi " +"forsørge det fellesskapet med andre initiativer og fortsette å gi det " +"næring.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6192 @@ -13073,15 +12588,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6297 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "ODI is very explicit about how it wants to make open business models, and " -#| "defining what this means. Jeni Tennison, ODI’s technical director, puts " -#| "it this way: “There is a whole ecosystem of open—open-source software, " -#| "open government, open-access research—and a whole ecosystem of data. " -#| "ODI’s work cuts across both, with an emphasis on where they overlap—with " -#| "open data.” ODI’s particular focus is to show open data’s potential for " -#| "revenue." msgid "" "ODI is very explicit about how it wants to make open business models, and " "defining what this means. Jeni Tennison, ODI’s technical director, puts it " @@ -13094,9 +12600,8 @@ msgstr "" "definere hva dette betyr. Jeni Tennison, ODIs tekniske direktør, sier det " "slik: <quote>Det er et helt åpent økosystem – fri programvare, åpen " "regjering, åpen tilgang til forskning – og et helt økosystem av data. ODIs " -"arbeid går tvers over begge, med vekten på der de overlapper – med åpen " -"data</quote>. ODIs særlige fokus er å vise åpne datas potensiale for å gi " -"inntekter." +"arbeid dekker begge, med vekten på der de overlapper – med åpen data</quote>" +". ODIs særlige fokus er å vise åpne datas potensiale til å gi inntekter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6307 @@ -14006,15 +13511,6 @@ msgstr "<ulink url=\"http://openmaking.is\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6803 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Nick and Joni are taking a community-based approach to define and evolve " -#| "Opendesk and the “open making” business model. They’re engaging thought " -#| "leaders and practitioners to define this new movement. They have a " -#| "separate Open Making site, which includes a manifesto, a field guide, and " -#| "an invitation to get involved in the Open Making community.<placeholder " -#| "type=\"footnote\" id=\"0\"/> People can submit ideas and discuss the " -#| "principles and business practices they’d like to see used." msgid "" "Nick and Joni are taking a community-based approach to define and evolve " "Opendesk and the <quote>open making</quote> business model. They’re " @@ -14025,7 +13521,7 @@ msgid "" "principles and business practices they’d like to see used." msgstr "" "Nick og Joni har en fellesskapsbasert tilnærming til å definere og utvikle " -"Opendesk, og forretningsmodellen for <quote>åpen produksjon</quote>. De er " +"Opendesk, og forretningsmodellen for <quote>åpen produksjon</quote>. De er " "de engasjerende strategene og utøverne som kjennetegner denne nye " "bevegelsen. De har et eget Open Making-nettsted, som omfatter et manifest, " "en feltveiledning og en invitasjon til å bli involvert i Open Making-" @@ -14903,7 +14399,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7288 -#, fuzzy msgid "" "Today, Amanda has switched gears away from crowdfunding for specific " "projects to instead getting consistent financial support from her fan base " @@ -14916,13 +14411,14 @@ msgid "" "(CC BY-NC-SA)." msgstr "" "I dag har Amanda gått bort fra folkefinansiering for spesifikke prosjekter, " -"og får i stedet jevn økonomisk støtte fra sin tilhengerskare på Patreon, et " -"nettsted for folkefinansiering som lar artister få regelmessige donasjoner " -"fra fans. Mer enn åtte tusen mennesker har meldt seg for å støtte henne, " -"slik at hun kan lage musikk, kunst, og andre kreative <quote>ting</quote> " -"hun blir inspirert til å gjøre. Regelmessig tar hun initiativ på en <quote>" -"pr. gang</quote>-basis. Alt innhold hun lager gjøres fritt tilgjengelig med " -"en Attribution-NonCommercial-ShareAlike-lisens (CC BY-NC-SA)." +"og får i stedet vedvarende økonomisk støtte fra sin tilhengerskare på " +"Patreon, et nettsted for folkefinansiering som lar kunstnere få regelmessige " +"donasjoner fra fans. Mer enn åtte tusen mennesker har meldt seg for å støtte " +"henne, slik at hun kan lage musikk, kunst, og andre kreative " +"<quote>ting</quote> hun blir inspirert til å gjøre. De repeterende " +"innsamlingskampanjene gjøres <quote>per ting</quote>. Alt innhold hun lager " +"gjøres fritt tilgjengelig med en Attribution-NonCommercial-ShareAlike-lisens " +"(CC BY-NC-SA)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7300