X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/blobdiff_plain/6b1ebd1ce8801377bbe1a7a578509feaee84fd9f..798e799bb97344f346641e2bf7afbbf6d857e0b9:/po/nb/mwcc.po diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index 9cb1554..67b5910 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-06 08:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-09 15:40+0000\n" -"Last-Translator: Ingrid Yrvin \n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-18 22:35+0000\n" +"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål " "\n" "Language: nb\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.19\n" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3 @@ -6625,14 +6625,14 @@ msgid "" "system. Ultimately, what drives their work is a mission to democratize art " "and culture." msgstr "" -"Kjernen i alt Ártica gjør er et sett verdier. \"Godt innhold ikke er nok,\" " -"sa Jorge. \"Vi tror også at det er svært viktig å ta et standpunkt for noe i " -"kultursektoren.\" Mariana og Jorge er aktivister. De forsvarer fri kultur " -"(bevegelsen som fremmer frihet til å endre og distribuere kreativt arbeid) " +"Kjernen i alt Ártica gjør er et sett verdier. «Godt innhold ikke er nok», sa " +"Jorge. «Vi tror også at det er svært viktig å ta et standpunkt for noe i " +"kultursektoren». Mariana og Jorge er aktivister. De forsvarer fri kultur (" +"bevegelsen som fremmer frihet til å endre og distribuere kreativt arbeid), " "og arbeider for å vise skjæringspunktet mellom fri kultur og andre " "bevegelser for sosial rettferdighet. Innsatsen deres for å involvere " -"mennesker i sitt arbeid og aktivere kunstnere og kulturinstitusjoner til å " -"bedre bruken av teknologi er tett knyttet til deres holdninger. Til syvende " +"mennesker i sitt arbeid, og aktivere kunstnere og kulturinstitusjoner til å " +"bedre bruken av teknologi, er tett knyttet til deres holdninger. Til syvende " "og sist, det som driver deres arbeid er målet om å demokratisere kunst og " "kultur." @@ -6647,12 +6647,12 @@ msgid "" "efficient, and sustainable, and because of that, it is a success." msgstr "" "Ártica må selvfølgelig også tjene nok penger til å dekke sine utgifter. I " -"stor grad er menneskelige ressursser den største utgiftsposten. De trekker " -"veksler på samarbeidspartnere fra sak til sak og leier inn oppdragstakere " -"til bestemte prosjekter. Når det er mulig trekker de vekslere på " -"kunstneriske og kulturelle ressurser i fellesskapet, og de stoleer på fri " +"stor grad er menneskelige ressurser den største utgiftsposten. De trekker " +"veksler på samarbeidspartnere fra sak til sak, og leier inn oppdragstakere " +"til bestemte prosjekter. Når det er mulig, trekker de veksler på " +"kunstneriske og kulturelle ressurser i fellesskapet, og de stoler på fri " "programvare. Virksomheten deres er liten, effektiv og bærekraftig, og derfor " -"den er en suksess." +"er den en suksess." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2874 @@ -6663,11 +6663,11 @@ msgid "" "Mariana and Jorge, success means doing what brings them personal meaning and " "purpose, and doing it sustainably and collaboratively." msgstr "" -"\"Det er mange mennesker som tilbyr kurs på nettet,\" sa Jorge. \"Men det er " +"«Det er mange mennesker som tilbyr kurs på nettet», sa Jorge. «Men det er " "lett å skille oss ut. Vi har en tilnærming som er veldig spesifikk og " -"personlig.\" Árticas modell er forankret i det personlige på alle nivåer. " -"For Mariana og Jorge betyr suksess å gjøre det som bringer dem personlig " -"mening og hensikt, og gjøre det bærekraftig og i samarbeid." +"personlig». Árticas modell er forankret i det personlige på alle nivåer. For " +"Mariana og Jorge betyr suksess å gjøre det som gir dem personlig mening og " +"hensikt, og gjøre det bærekraftig og i samarbeid." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2880 @@ -6678,11 +6678,11 @@ msgid "" "will get frustrated,” Mariana said. “We try to show them another image of " "what it looks like.”" msgstr "" -"I sitt arbeid med yngre artister, prøver Mariana og Jorge å understreke at " -"denne modellen for suksess er like verdifull som bildet av suksess vi får i " -"media. \"Hvis de bare søker etter den tradisjonell typen suksess, vil de bli " -"frustrert,\" sa Mariana. \"Vi prøver å vise dem et annet bilde av hvordan " -"det ser ut.\"" +"I sitt arbeid med yngre artister prøver Mariana og Jorge å understreke at " +"denne modellen for suksess er like verdifull som det bildet av suksess vi " +"får i media. «Hvis de bare søker etter den tradisjonell typen suksess, vil " +"de bli frustrert», sa Mariana. «Vi prøver å vise dem et annet bilde av " +"hvordan det ser ut»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2882 @@ -6695,7 +6695,7 @@ msgid "" "The Blender Institute is an animation studio that creates 3-D films using " "Blender software. Founded in 2006 in the Netherlands." msgstr "" -"Blender Institute er et animasjonsstudio som lager 3D filmer med Blender " +"Blender Institute er et animasjonsstudio som lager 3D-filmer med Blender " "programvare. Grunnlagt i 2006 i Nederland." #. type: Plain text @@ -6715,7 +6715,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2892 msgid "Interview date: March 8, 2016" -msgstr "Dato for intervju: 8 mars 2016" +msgstr "Dato for intervju: 8. mars 2016" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2894 @@ -6736,12 +6736,12 @@ msgid "" msgstr "" "For Ton Roosendaal, som skapte Blender programvare og de tilknyttede " "enhetene, er deling praktisk. Å gjøre deres programvare for å lage 3D-" -"innhold tilgjengelig under fri programvare-lisens har vært integrerende for " +"innhold tilgjengelig under fri programvarelisens har vært integrerende for " "programmets utvikling og popularitet. Å bruke programvaren til å lage filmer " "lisensiert med Creative Commons, skjøv denne utviklingen ytterligere " -"fremover. Deling gjør det mulig for folk å delta og samhandle med og å bygge " -"videre på den teknologien og innholdet de lager på en måte som er til fordel " -"for Blender og Blenders fellesskap helt konkret." +"fremover. Deling gjør det mulig for folk å delta og samhandle med, og å " +"bygge videre på, den teknologien og innholdet de lager på en måte som er til " +"fordel for Blender og Blenders fellesskap helt konkret." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2914 @@ -6754,18 +6754,16 @@ msgid "" "easier. And, of course, each project involves a long, rewarding process for " "the creative and technical community working together." msgstr "" -"Hvert åpen-film prosjekt Blender kjører, produserer en rekke åpent " -"lisensierte resultater, ikke bare den endelige filmen selv, men alt " -"kildematerialet også. Den kreative prosessen forbedrer også utviklingen av " -"Blenders programvare fordi det tekniske teamet responderer direkte på " -"behovene filmens produksjonsteam har, ved å lage verktøy og funksjoner som " -"gjør livet deres enklere. Og, selvfølgelig, hvert prosjekt innebærer en " -"lang, givende prosess der det kreative og tekniske fellesskapet arbeider " -"sammen." +"Hvert åpen-filmprosjekt Blender kjører, produserer en rekke åpne lisensierte " +"resultater, ikke bare den endelige filmen selv, men alt kildematerialet " +"også. Den kreative prosessen forbedrer også utviklingen av Blenders " +"programvare fordi det tekniske teamet responderer direkte på behovene " +"filmens produksjonsteam har, ved å lage verktøy og funksjoner som gjør livet " +"deres enklere. Og, selvfølgelig, hvert prosjekt innebærer en lang, givende " +"prosess der det kreative og tekniske fellesskapet arbeider sammen." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2920 -#, fuzzy msgid "" "Rather than just talking about the theoretical benefits of sharing and free " "culture, Ton is very much about doing and making free culture. Blender’s " @@ -6775,7 +6773,7 @@ msgstr "" "Heller enn bare å snakke om de teoretisk fordelene av deling og fri kultur, " "er Ton veldig for å få til og lage fri kultur. Blenders produksjonsleder " "Francesco Siddi fortalte oss at, «Ton tror hvis du ikke ikke bruker " -"verktøyet ditt til å lage innhold, så gjør du ikke noenting.»" +"verktøyet ditt til å lage innhold, så gjør du ikke noenting»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2930 @@ -6791,11 +6789,11 @@ msgid "" msgstr "" "Blenders historie begynner i 1990, da Ton opprettet programvaren Blender. " "Opprinnelig var programvaren en intern ressurs for hans animasjonsstudio i " -"Nederland. Investorer ble interessert i programvaren, så han begynte " -"markedsføring programvaren til publikum, og tilbød en gratis versjon i " -"tillegg til en betalt versjon. Salget var skuffende, og hans investorer ga " -"opp forsøket tidlig på 2000-tallet. Han gjorde en avtale med investorer - " -"hvis han kunne skaffe nok penger, kunne han så gjøre Blender-programvaren " +"Nederland. Investorer ble interessert i programvaren, så han begynte å " +"markedsføre programvaren til publikum, og tilbød en gratis versjon i tillegg " +"til en betalt versjon. Salget var skuffende, og hans investorer ga opp " +"forsøket tidlig på 2000-tallet. Han gjorde en avtale med investorer – hvis " +"han kunne skaffe nok penger, kunne han så gjøre Blender-programvaren " "tilgjengelig under GNU General Public License." #. type: Plain text @@ -6812,14 +6810,14 @@ msgid "" "the project could live.”" msgstr "" "Dette var lenge før Kickstarter og andre nettsteder for folkefinansiering " -"eksisterte, men Ton kjørte sin egen versjon av en folkefinansiering og " +"eksisterte, men Ton kjørte sin egen versjon av en folkefinansiering, og " "skaffet raskt pengene han trengte. Blender-programvaren ble fritt " "tilgjengelig å bruke for alle. Men bare å bruke General Public License til " -"programvaren, men var ikke nok til å få til et blomstrende fellesskap rundt " -"den. Francesco fortalte oss: «Programvare med denne kompleksiteten er " -"avhengig av mennesker og deres visjon om hvordan folk arbeider sammen. Ton " -"er en fantastisk felleskapsbygger og leder, og han har lagt ned mye arbeid i " -"å fremme et fellesskap av utviklere slik at prosjektet kunne leve.»" +"programvaren, var ikke nok til å få til et blomstrende fellesskap rundt den. " +"Francesco fortalte oss: «Programvare med denne kompleksiteten er avhengig av " +"mennesker og deres visjon om hvordan folk arbeider sammen. Ton er en " +"fantastisk felleskapsbygger og leder, og han har lagt ned mye arbeid i å " +"fremme et fellesskap av utviklere slik at prosjektet kunne leve»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2947 @@ -6832,8 +6830,8 @@ msgid "" msgstr "" "Som ethvert vellykket programvareprosjekt med gratis og åpen kildekode " "utviklet Blender seg raskt fordi fellesskapet kunne gjøre feilrettinger og " -"forbedringer. \"Programvare bør være fritt og åpent for rettelser,\" sa " -"Francesco. \"Ellers gjør alle det samme i mørket i ti år.\" Ton satt opp " +"forbedringer. «Programvare bør være fritt og åpent for rettelser», sa " +"Francesco. «Ellers gjør alle det samme i mørket i ti år». Ton satt opp " "Blender Foundation til å overvåke og forvalte programvareutviklingen og " "vedlikeholdet." @@ -6849,7 +6847,7 @@ msgid "" "they would improve the Blender software in the process." msgstr "" "Etter noen år begynte Ton å lete etter nye måter å fremme utviklingen av " -"programvaren. Han fikk ideen om å lage CC-lisensierte filmer med Blender-" +"programvaren på. Han fikk ideen om å lage CC-lisensierte filmer med Blender-" "programvare. Ton la ut en forespørsel på nettet til alle interesserte og " "erfarne kunstnere. Francesco sa ideen var å få de beste artistene som var " "tilgjengelig, sette dem i en bygning sammen med de beste utviklerne, og få " @@ -6868,10 +6866,10 @@ msgid "" msgstr "" "De vendte seg til folkefinansiering for å subsidiere prosjektkostnadene. De " "hadde tyve personer som jobbet fulltid i seks til ti måneder, så kostnadene " -"var betydelige. Francesco sa at når folkefinansierings-kampanjen deres " -"lyktes, var folk forbløffet. \"Ideen om at å tjene penger var mulig ved å " -"produsere CC-lisensiert materiale, var overveldende for folk,\" sa han. \"De " -"var som \"jeg må se det for å tro det\".\"" +"var betydelige. Francesco sa at når folkefinansieringskampanjen deres " +"lyktes, var folk forbløffet. «Ideen om at å tjene penger var mulig ved å " +"produsere CC-lisensiert materiale, var overveldende for folk», sa han. «De " +"var som, 'jeg må se det for å tro det'»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2969 @@ -6884,8 +6882,8 @@ msgid "" msgstr "" "Den første filmen, som ble utgitt i 2006, var et eksperiment. Det var så " "vellykket at Ton besluttet å sette opp Blender Institute, en enhet øremerket " -"til å huse åpen-film prosjekter. Blender Institutes neste prosjekt var en " -"enda større suksess. Filmen, Big Buck Bunny, gikk viralt og de animerte " +"til å huse åpen-filmprosjekter. Blender Institute sitt neste prosjekt var en " +"enda større suksess. Filmen Big Buck Bunny gikk viralt, og de animerte " "figurene ble plukket opp av markedsførere." #. type: Plain text @@ -6901,16 +6899,16 @@ msgid "" "talent emerges naturally,” Francesco said. “So many people want to work with " "us, and we can’t always hire them because of budget constraints.”" msgstr "" -"Francesco sa at over tid har Blender Institute prosjektene blitt større og " +"Francesco sa at over tid har Blender Institute-prosjektene blitt større og " "mer betydningsfulle. Det betyr at prosessen med å lage film har blitt mer " "kompleks ved å kombinere tekniske eksperter og kunstnere som har fokus på " "historiefortelling. Francesco sier prosessen er nesten på industriell skala " -"bå grunn av antallet bevegelige deler. Dette krever mye spesialisert hjelp, " +"på grunn av antallet bevegelige deler. Dette krever mye spesialisert hjelp, " "men Blender Institute har ingen problemer med å finne det talentet som " -"trenges til å bistå prosjekter. \"Blender utfører knapt gjør noen " -"rekruttering til filmprosjekter fordi talentet dukker helt naturlig opp\", " -"sa Francesco. \"Så mange mennesker ønsker å samarbeide med oss, at vi ikke " -"alltid kan ansette dem på grunn av budsjettbegrensninger.\"" +"trengs for å bistå prosjekter. «Blender gjør knapt noen rekruttering til " +"filmprosjekter fordi talentet dukker helt naturlig opp», sa Francesco. «Så " +"mange mennesker ønsker å samarbeide med oss, at vi ikke alltid kan ansette " +"dem på grunn av budsjettbegrensninger»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2988 @@ -6922,12 +6920,12 @@ msgid "" "community leader and visionary for their work. “There is a whole community " "who sees and understands the benefit of these projects,” Francesco said." msgstr "" -"Blender har hatt stor suksess med å skaffe penger fra sitt fellesskap " -"gjennom årene. På mange måter har det blitt lettere å lage banen. Ikke bare " -"er folkefinansiering blitt bedre kjent i offentligheten, men folk kjenner " -"til og stoler på at Blender leverer, og Ton har opparbeidet et rykte som en " -"effektiv fellesskapsleder og visjonær for arbeidet deres. \"Det er et helt " -"fellesskap som ser og forstår fordelen med disse prosjektene,\" sa Francesco." +"Blender har hatt stor suksess med å skaffe penger fra fellesskapet gjennom " +"årene. På mange måter har det blitt lettere å bane vei. Ikke bare er " +"folkefinansiering blitt bedre kjent i offentligheten, men folk kjenner til, " +"og stoler på at Blender leverer, og Ton har opparbeidet et rykte som en " +"effektiv fellesskapsleder, og visjonær for arbeidet deres. «Det er et helt " +"fellesskap som ser og forstår fordelen med disse prosjektene», sa Francesco." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2995 @@ -6938,12 +6936,12 @@ msgid "" "specific project and ask for funding. “Once a project is over, everyone goes " "home,” he said. “It is great fun, but then it ends. That is a problem.”" msgstr "" -"Mens disse fordelene fra hvert åpen-film-prosjekt får en et overbevisende " -"grunnlag for folkefinansierings-kampanjer, fortalte Francesco oss. Blender " -"Institute har funnet noen begrensninger i den standard folkefinansierings-" -"modellen der man legger frem et bestemt prosjekt og ber om finansiering. " -"\"Når et prosjekt er over, drar alle hjem,\" sa han. \"Det er mye moro, men " -"så slutter det. Det er et problem.\"" +"Mens disse fordelene fra hvert åpen-filmprosjekt gir et overbevisende " +"grunnlag for folkefinansieringskampanjer, fortalte Francesco oss at Blender " +"Institute har funnet noen begrensninger i den standard " +"folkefinansieringsmodellen der man legger frem et bestemt prosjekt og ber om " +"finansiering. «Når et prosjekt er over, drar alle hjem», sa han. «Det er mye " +"moro, men så slutter det. Det er et problem»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3009 @@ -6961,13 +6959,13 @@ msgid "" "also has extensive training materials and libraries of characters and other " "assets used in various projects." msgstr "" -"For å gjøre arbeidet mer bærekraftig, trengte de en måte for å motta " -"kontinuerlig støtte og ikke på prosjekt-for-prosjekt basis. Deres løsning er " +"For å gjøre arbeidet mer bærekraftig trengte de en måte for å motta " +"kontinuerlig støtte, og ikke på prosjekt-for-prosjektbasis. Deres løsning er " "Blender Sky, en abonnementstype folkefinansieringsmodell som likner den " -"nettbaserte folkfinansierings-plattformen Patreon. For ca. 10 euro hver " -"måned får abonnenter tilgang til å laste ned alt det Blender Institute " -"produserer - programvare, kunst, opplæring, og mer. Alle disse ressursene er " -"tilgjengelige med en Attribution-lisens (CC BY) eller plassert i den " +"nettbaserte folkfinansieringsplattformen Patreon. For ca. 10 euro hver måned " +"får abonnenter tilgang til å laste ned alt det Blender Institute produserer –" +" programvare, kunst, opplæring, og mer. Alle disse ressursene er " +"tilgjengelige med en Attribution-lisens (CC BY), eller plassert i den " "offentlige sfæren (CC0), men de er opprinnelig gjort tilgjengelige kun for " "abonnenter. Blender Cloud lar abonnentene følge Blenders filmprosjekter mens " "de utvikles, og deler detaljert informasjon og innhold til bruk i den " @@ -6984,8 +6982,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kontinuerlig økonomisk støtte fra Blender Cloud finansierer fem til seks " "heltidsansatte ved Blender Institute. Francesco sier at deres mål er å " -"utvide sin abonnentbase. \"Dette er vår frihet,\" fortalte han oss, \"og for " -"kunstnere er frihet alt.\"" +"utvide sin abonnentbase. «Dette er vår frihet», fortalte han oss, «og for " +"kunstnere er frihet alt»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3021 @@ -6999,10 +6997,10 @@ msgid "" msgstr "" "Blender Cloud er den primære inntektskilden for Blender Institute. Blender " "Fundation er finanisert hovedsakelig av donasjoner, og pengene går til " -"programvare-utvikling og -vedlikehold. Inntektstrømmene til Blender " +"programvareutvikling og -vedlikehold. Inntektsstrømmene til Blender " "Institute og Foundation er bevisst holdt separat. Blender har også andre " -"inntektsstrømmer, som Blender butikken, hvor folk kan kjøpe DVDer, t-" -"skjorter og andre Blender produkter." +"inntektsstrømmer, som Blender-butikken, hvor folk kan kjøpe DVD-er, T-" +"skjorter og andre Blender-produkter." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3026 @@ -7012,14 +7010,13 @@ msgid "" "the software and the content produced with the software free and open. " "Selling a license has never been part of the business model." msgstr "" -"Ton har jobbet med prosjekter knyttet til Blender programvare i nesten tjue " +"Ton har jobbet med prosjekter knyttet til Blender-programvare i nesten tjue " "år. Gjennom det meste av denne tiden, har han vært opptatt av å gjøre " "programvaren og innholdet som er produsert med programvaren gratis og åpent. " "Å selge en lisens har aldri vært en del av forretningsmodellen." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3034 -#, fuzzy msgid "" "Since 2006, he has been making films available along with all of their " "source material. He says he has hardly ever seen people stepping into " @@ -7029,12 +7026,13 @@ msgid "" "sources, it still takes a lot of talent, skills, time, and budget to " "reproduce what you did,” Ton said." msgstr "" -"Siden 2006, har han gjort filmer tilgjengelig sammen med alt tilhørende " +"Siden 2006 har han gjort filmer tilgjengelig sammen med alt tilhørende " "kildemateriale. Han sier han har knapt sett mennesker som har satt foten i " -"Blender sko og prøvd å tjene penger på innholdet. Ton mener dette er fordi " -"den sanne verdien av hva de gjør i den kreative- og i produksjons-prosessen. " -"\"Selv om du deler alt, alle din originale kilder, kreves det mye talent, " -"ferdigheter, tid og budsjett å reprodusere hva du gjorde,\" sa Ton." +"Blenders sko og prøvd å tjene penger på innholdet. Ton mener dette er fordi " +"den sanne verdien av hva de gjør, er i det kreative og i " +"produksjonsprosessen. «Selv om du deler alt, alle din originale kilder, " +"kreves det mye talent, ferdigheter, tid og budsjett å reprodusere hva du " +"gjorde», sa Ton." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3036 @@ -7068,7 +7066,7 @@ msgstr "Inntektsmodell: Betaling for fysiske kopier" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3047 msgid "Interview date: February 3, 2016" -msgstr "Dato for intervju: 3 februar 2016" +msgstr "Dato for intervju: 3. februar 2016" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3049 @@ -7083,9 +7081,9 @@ msgid "" "it for money. Then we spend less money than we make,” Max said." msgstr "" "Hvis du spør medgrunnlegger Max Temkin, er det ikke noe spesielt interessant " -"vedrørende forretningsmodellen til Cards Against Humanity. \"Vi lager et " +"vedrørende forretningsmodellen til Cards Against Humanity. «Vi lager et " "produkt. Vi selger det og tar betalt. Så bruker vi mindre penger enn vi får " -"inn,\" sa Max." +"inn», sa Max." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3064 @@ -7098,13 +7096,13 @@ msgid "" "of people (“horrible people,” according to Cards Against Humanity " "advertising), this makes for a hilarious and fun game." msgstr "" -"Han har rett. Cards Against Humanity er et enkel fest-spill, tuftet på " -"spillet Apples to Apples. For å spille, stiller en spiller et spørsmål eller " +"Han har rett. Cards Against Humanity er et enkelt fest-spill, tuftet på " +"spillet Apples to Apples. For å spille stiller en spiller et spørsmål, eller " "fyller-inn-feltet- påstanden fra et svart kort, og de andre spillerne sender " "sine morsomste hvite kort som svar. Haken er at alle kortene er fylt med " "grove, grusomme og ellers forferdelig ting. For den rette typen folk " -"(\"fryktelige,\" ifølge Cards Against Humanitys reklame), blir dette et " -"artig og morsomt spill." +"(«fryktelige», ifølge Cards Against Humanitys reklame), blir dette et artig " +"og morsomt spill." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3070 @@ -7116,7 +7114,7 @@ msgid "" "and international editions as well." msgstr "" "Inntektsmodellen er enkel. Fysiske kopier av spillet blir solgt med " -"fortjeneste, og det fungerer. Når dette blir skrevet er Cards Against " +"fortjeneste, og det fungerer. Når dette blir skrevet, er Cards Against " "Humanity det bestselgende produktet blant alle leker og spill hos Amazon. " "Offisielle utvidelsespakker er tilgjengelig, og også flere offisielle " "temapakker samt internasjonale utgaver." @@ -7131,7 +7129,7 @@ msgid "" msgstr "" "Men Cards Against Humanity er også tilgjengelig gratis. Alle kan laste ned " "en digital versjon av spillet fra nettsiden til Cards Against Humanity. Mer " -"enn én million mennesker har lastet ned spillet etter at selskapet begynte " +"enn én million mennesker har lastet ned spillet etter at selskapet begynte å " "loggføre tallene." #. type: Plain text @@ -7156,8 +7154,8 @@ msgid "" "download, the openness to fans remixing the game—give the game a massive " "cult following." msgstr "" -"Tilsammen gir disse faktorene - den krasse tonen i spillet og selskapet, " -"gratis nedlasting, åpenhet for fans til å remikse spillet, - det som gir " +"Til sammen gir disse faktorene – den krasse tonen i spillet og selskapet, " +"gratis nedlasting, åpenhet for fans til å remikse spillet – det som gir " "spillet solid kultstatus." #. type: Plain text @@ -7176,13 +7174,13 @@ msgid "" msgstr "" "Suksessen deres er ikke et resultat av en storstilt plan. Cards Against " "Humanity var det siste i en lang rekke spill og komedieprosjekter Max Temkin " -"og vennene hans satt sammen til egen fornøyelse. Som Max forteller " +"og vennene hans satte sammen for egen fornøyelse. Som Max forteller " "historien, laget de spillet så de kunne spille det selv på nyttårsaften " "fordi de var for nerdete til å bli invitert i andres selskap. Spillet ble en " "hit, så de bestemte seg for å legge det ut på nettet som en gratis PDF. Folk " "begynte å spørre om de kunne betale for å få spillet trykket for dem, og til " "slutt bestemte de seg å kjøre en Kickstarter for å finansiere trykkingen. De " -"satt Kickstarter-målet til \\$4,000 - and fikk inn \\$15,000. Spillet ble " +"satt Kickstarter-målet til \\$4,000 – og fikk inn \\$15,000. Spillet ble " "utgitt offisielt i mai 2011." #. type: Plain text @@ -7194,10 +7192,11 @@ msgid "" msgstr "" "Spillet fenget raskt, og populariteten har bare vokst med tiden. Max sier at " "de åtte grunnleggerne aldri hatt et møte hvor de bestemte seg for å gjøre " -"dette til en kontinuerlig virksomhet. \"På en måte hendte det bare,\" sa han." +"dette til en kontinuerlig virksomhet. «På en måte hendte det bare», sa han." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3106 +#, fuzzy msgid "" "But this tale of a “happy accident” belies marketing genius. Just like the " "game, the Cards Against Humanity brand is irreverent and memorable. It is " @@ -7224,16 +7223,16 @@ msgid "" "you have. In 2013, after deliberating, they decided to have an Everything " "Costs \\$5 More sale." msgstr "" -"Som de fleste kvalitetsatirer, er det imidlertid mer i spøken enn i " -"vulgaritet og sjokk. Selskapets markedsføring rundt Black Friday illustrerer " -"dette spesielt godt. For dem utenfor USA er Black Friday begrepet for dagen " -"etter Thanksgiving-helligdagen, den største handledagen i året. Det er en " -"utrolig viktig dag for Cards Against Humanity, som det er for alle deres " -"forhandlere i USA. Max sa at de strevde med hva de skulle gjøre med Black " -"Friday fordi de ikke ønsker å støtte det han kalte \"en orgie av forbruk\". " -"Dagen er blitt, spesielt siden den følger etter en dag som handler om å være " +"Som de fleste kvalitetssatirer er det imidlertid mer en vits enn vulgaritet " +"og sjokk. Selskapets markedsføring rundt Black Friday illustrerer dette " +"spesielt godt. For dem utenfor USA er Black Friday begrepet for dagen etter " +"Thanksgiving-helligdagen, den største handledagen i året. Det er en utrolig " +"viktig dag for Cards Against Humanity, som det er for alle deres forhandlere " +"i USA. Max sa at de strevde med hva de skulle gjøre med Black Friday fordi " +"de ikke ønsker å støtte det han kalte «en orgie av forbruk», som dagen er " +"blitt, spesielt siden den følger etter en dag som handler om å være " "takknemlig for hva du har. I 2013 besluttet de, etter rådslaging, å ha et " -"salg der Everything Costs \\$5 More." +"salg der Everything Costs \\$5 More sale ( Alt koster \\$ 5 Mer salg.)." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3122 @@ -7242,9 +7241,9 @@ msgid "" "going to hate us for it,” he said. “But it made us laugh so we went with it. " "People totally caught the joke.”" msgstr "" -"\"Vi svettet natten før Black Friday, og lurte på om våre fans ville hate " -"oss,\" sa han. \"Men det fikk oss til å le så vi gikk ut ned det. Og folk " -"oppfattet helt klart spøken.\"" +"«Vi svettet natten før Black Friday, og lurte på om våre fans ville hate oss»" +", sa han. «Men det fikk oss til å le, så vi gikk ut med det. Og folk " +"oppfattet helt klart spøken»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3127 @@ -7255,9 +7254,9 @@ msgid "" "there is transparency about what you are doing.”" msgstr "" "Denne typen modig åpenhet gleder media, men enda viktigere, det engasjerer " -"fansen. \"En av de mest overraskende tingene du kan gjøre i kapitalismen er " -"bare å være ærlig med folk,\" sa Max. \"Det sjokkerer folk at det er åpenhet " -"om hva du gjør.\"" +"fansen. «En av de mest overraskende tingene du kan gjøre i kapitalismen er " +"bare å være ærlig med folk», sa Max. «Det sjokkerer folk at det er åpenhet " +"om hva du gjør»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3134 @@ -7269,9 +7268,9 @@ msgid "" "the joke funnier by making it successful. They made \\$70,000 in a single " "day." msgstr "" -"Max sammenlignet det også med en stor improvisasjonsscene. \"Hvis vi gjør " -"noe litt revolusjonært og uventet, vil publikum være med på spøken. Ett år " -"laget de spøken Give Cards Against Humanity \\$5, hvor folk bokstavelig talt " +"Max sammenlignet det også med en stor improvisasjonsscene. «Hvis vi gjør noe " +"litt revolusjonært og uventet, vil publikum være med på spøken. Ett år laget " +"de spøken Give Cards Against Humanity \\$5, hvor folk bokstavelig talt " "betalte dem fem dollar uten grunn. Fansen ville gjøre spøken morsommere ved " "å gjøre den vellykket. De fikk inn \\$70,000 på én dag." @@ -7292,13 +7291,13 @@ msgstr "" "Denne bemerkelsesverdige tilliten de har hos sine kunder var det som " "inspirerte beslutningen deres om å bruke en Creative Commons-lisens til " "spillet. Å tiltro kundene dine gjenbruk og remiksing av arbeidet ditt krever " -"en porsjon tæl. Cards Against Humanity er åpenbart ikke redd for gjør det " +"en porsjon tæl. Cards Against Humanity er åpenbart ikke redd for å gjøre det " "uventede, men det finnes grenser selv ikke de ønsker å krysse. Før de brukte " "lisensen, sier Max de var bekymret for at noen fans ville tilpasse spillet " "til å inkludere alle vitser de forsettlig aldri laget fordi de gikk over den " -"linjen. \"Det skjedde, og verden ikke under,\" sa Max. \"Hvis det er den " +"linjen. «Det skjedde, og verden gikk ikke under», sa Max. «Hvis det er den " "verste kostnaden ved å bruke CC, ville jeg betalt dét hundre ganger, fordi " -"det er så mange fordeler.\"" +"det er så mange fordeler»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3152 @@ -7312,7 +7311,7 @@ msgstr "" "Et vellykket produkt inspirerer sine største fans til å lage remikser av " "det, men ikke-sanksjonerte tilpasninger flyr sannsynligvis under radaren. " "Creative Commons-lisensen gir tilhengere av Cards Against Humanity frihet " -"til å bruke spillet og kopiere, tilpasse, og åpent reklamere for det de har " +"til å bruke spillet, og kopiere, tilpasse, og åpent reklamere for det de har " "laget. I dag finnes det tusenvis av utvidelser fra tilhengere av spillet." #. type: Plain text @@ -7323,10 +7322,10 @@ msgid "" "unbelievable situation where we are one of the best-marketed games in the " "world, and we have never spent a dime on marketing.”" msgstr "" -"Max sa, \"CC var lett for oss fordi det får mest folk involvert. Å gjøre " +"Max sa, «CC var lett for oss fordi det får mest folk involvert. Å gjøre " "spillet gratis og tilgjengelig med en CC-lisens ledet til den utrolige " "situasjonen der vi er en av de best markedsført spillene i verden, og vi har " -"aldri brukt en krone på markedsføring.\"" +"aldri brukt en krone på markedsføring»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3168 @@ -7342,13 +7341,13 @@ msgid "" "and that is the end of it. There have only been a handful of instances where " "they had to get a lawyer involved." msgstr "" -"Selvfølgelig, er det grenser for hva firmaet tillater sine kunder å gjøre " -"med spillet. De valgte Attribution-NonCommercial-ShareAlike-lisensen fordi " -"den begrenser folk fra å bruke spillet til å tjene penger. Det krever også " -"at tilpasninger av spillet gjøres tilgjengelig med de samme lisensvilkårene " +"Selvfølgelig er det grenser for hva firmaet tillater sine kunder å gjøre med " +"spillet. De valgte Attribution-NonCommercial-ShareAlike-lisensen fordi den " +"begrenser folk fra å bruke spillet til å tjene penger. Det krever også at " +"tilpasninger av spillet gjøres tilgjengelig med de samme lisensvilkårene " "hvis de deles offentlig. Cards Against Humanity passer også på sin " -"merkevare. \"Vi føler at vi er de eneste som kan bruke vår merkevare og vårt " -"spill til å tjene penger,\" sa Max. Rundt 99,9 prosent av tiden, sender de " +"merkevare. «Vi føler at vi er de eneste som kan bruke vår merkevare og vårt " +"spill til å tjene penger», sa Max. Rundt 99,9 prosent av tiden sender de " "bare en e-post til dem som bruker spillet kommersielt, og det er slutten på " "det. Det har bare vært en håndfull tilfeller der de har måttet hyre advokat." @@ -7365,11 +7364,11 @@ msgid "" msgstr "" "Akkurat som det er mer for øyet enn det en ser i forretningsmodellen til " "Cards Against Humanity, kan det samme sies om selve spillet. For å være " -"spillbare, må alle hvite kort kunne fungere sammen med nok svartinger. Åtte " +"spillbare må alle hvite kort kunne fungere sammen med nok svarte kort. Åtte " "bidragsytere legger ned en utrolig mengde arbeid for å skape nye kort for " -"spillet. \"Vi har dagelange diskusjoner om kommaer\" sa Max. «Slappfisk-" +"spillet. «Vi har dagelange diskusjoner om kommaer», sa Max. «Slappfisk-" "tonen i kortene gir folk inntrykk av at det er enkelt å skrive dem, men det " -"er faktisk mye arbeid og ordklyving.»" +"er faktisk mye arbeid og ordkløveri»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3185 @@ -7383,13 +7382,13 @@ msgid "" "original work is created and published when people make their own " "adaptations of the game." msgstr "" -"Det betyr at å lage dem sammen med fansen deres virkelig ikke virker. " +"Det betyr at å lage dem sammen med fansen deres, virkelig ikke virker. " "Selskapet har en innleveringsmulighet på hjemmesiden sin, og de får inn " "tusenvis av forslag, men det er sjelden at et innsendt kort kommer med. De " "åtte første forfatterne er og blir de viktigste bidragsytere til nye grupper " "tilleggskort, og andre nye produkter utgitt av selskapet. Interessant nok er " "kreativiteten i kundebasen deres egentlig bare en ressurs for selskapet, " -"først når det opprinnelige arbeidet er ferdig og publisert, i det at folk " +"først når det opprinnelige arbeidet er ferdig og publisert, og idet folk " "lager sine egne tilpasninger til spillet." #. type: Plain text @@ -7403,8 +7402,8 @@ msgid "" msgstr "" "Med all sin suksess, er de som laget Cards Against Humanity bare delvis " "motivert av penger. Max sier de alltid har vært interessert i Walt Disney " -"sin filosofi om økonomisk suksess. \"Vi lager ikke vitser og spill for å " -"tjene penger - vi tjener penger slik at vi kan lage flere vitser og spill\", " +"sin filosofi om økonomisk suksess. «Vi lager ikke vitser og spill for å " +"tjene penger – vi tjener penger slik at vi kan lage flere vitser og spill», " "sa han." #. type: Plain text @@ -7418,11 +7417,11 @@ msgid "" "into it.”" msgstr "" "Faktisk har selskapet gitt mer enn \\$4 millioner til forskjellige " -"veldedighetsorganisasjoner og formål. \"Kort er ikke vår plan for livet\", " -"sa Max. \"Vi har andre interesser og hobbyer. Vi er opptatt av andre ting " -"som skjer i våre liv. Mye av vår aktivisme vi har utført springer ut fra at " +"veldedighetsorganisasjoner og formål. «Kort er ikke vår plan for livet», sa " +"Max. «Vi har andre interesser og hobbyer. Vi er opptatt av andre ting som " +"skjer i våre liv. Mye av vår aktivisme som vi har utført springer ut fra at " "vi tar ut ting fra resten av våre liv og kanaliserer noe av spenningen i " -"spillet inn i det.\"" +"spillet inn i det»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3204 @@ -7434,10 +7433,10 @@ msgid "" "opportunities to extract more money from customers." msgstr "" "Å se penger som drivstoff i stedet for det endelige målet, er det som har " -"gjort dem i stand til uten reservasjon, å favne om Creative Commons-" +"gjort dem i stand til, uten reservasjon, å favne om Creative Commons-" "lisensiering. CC-lisensiering endte opp som et forstandig markedsføringsgrep " "for selskapet, men likevel, å gi opp den eksklusive kontrollen over sitt " -"arbeide betyr nødvendigvis å gi opp noe av mulighetene til å utgyte mer " +"arbeid betyr nødvendigvis å gi opp noe av mulighetene til å hente ut mer " "penger fra kunder." #. type: Plain text @@ -7448,10 +7447,10 @@ msgid "" "strategy. This kind of business model, though, speaks to your values, and " "who you are and why you’re making things.”" msgstr "" -"\"Det er ikke riktig for alle å legge ut alt under CC-lisensiering,\" sa " -"Max. \"Hvis du har som eneste mål å tjene masse penger, er ikke CC beste " -"strategi. Denne forretningsmodellen, selv om den tiltaler ditt verdisyn, " -"hvem du er og hvorfor du gjør ting.\"" +"«Det er ikke riktig for alle å legge ut alt under CC-lisensiering», sa Max. «" +"Hvis du har som eneste mål å tjene masse penger, er ikke CC beste strategi. " +"Denne forretningsmodellen snakker imidlertid om dine verdier, og hvem du er " +"og hvorfor du lager ting»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3211 @@ -7501,7 +7500,7 @@ msgstr "" "Andrew Jaspan tilbrakte flere år som redaktør for store aviser, inkludert " "The Observer i London, The Sunday Herald i Glasgow og The age i Melbourne, " "Australia. Han opplevde selv nedgangen for avisene, inkludert fallet i " -"inntekter og permitteringer, og konstant press for kostnadsreduksjon. Etter " +"inntekter, og permitteringer, og konstant press for kostnadsreduksjon. Etter " "at han forlot The Age i 2005, forsvant ikke hans bekymring for fremtidens " "journalistikk. Andrew forpliktet seg til å koke opp en alternativ modell." @@ -7515,10 +7514,10 @@ msgid "" "focus on the sensational and sexy." msgstr "" "På det tidspunktet han forlot jobben som redaktør av Melbourne Age, undret " -"Andrew på hvor borgerne ville få nyheter forankret i fakta og bevis snarere " -"enn i mening eller ideologi. Han mente det fortsatt var etterspørsel etter " -"journalistikk med dybde og substans, men var bekymret for økende fokus på " -"det spekulative." +"Andrew seg på hvor borgerne ville få nyheter forankret i fakta og bevis " +"snarere enn i mening eller ideologi. Han mente det fortsatt var etterspørsel " +"etter journalistikk med dybde og substans, men var bekymret for økende fokus " +"på det spekulative." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3258 @@ -7540,23 +7539,23 @@ msgid "" "disconnected from it. They are an enormous public resource but not that good " "at presenting their expertise to the wider public." msgstr "" -"Mens han var i avisen \"The Age\" var han blitt venner med en prorektor ved " +"Mens han var i avisen «The Age», var han blitt venner med en prorektor ved " "et universitet i Melbourne, som oppmuntret ham til å snakke med gløgge folk " -"på hele lærestedet - en astrofysiker, en nobelprisvinner, forskere fra " -"geovitenskap, økonomer... Disse var dyktige folk som han ønsket var mer " -"involvert i å informere verden om hva som skjer og rette feilene som duker " -"dukker opp i media. De var imidlertid uvillige til å engasjere seg i " -"massemedia. Ofte forsto ikke journalister hva de sa, eller ensidig valgte ut " -"hvilket aspekt av en historie som ble fortalt, og legger ut en versjon som " -"fagfolkene følte var feil eller feilkarakterisert. Aviser vil tiltrekke seg " -"et massepublikum. Forskere vil kommunisere alvorlige nyheter, funn og " -"innsikter. Det er ikke en perfekt overensstemmelse. Universiteter er massive " -"lagre med kunnskap, forskning, visdom og ekspertise. Men mye av dette ligger " -"bak en vegg de har laget selv - det er metaforene om en inngjerdet hage og " -"elfenbenstårnet, og i mer bokstavelig forstand, betalingsveggen. Bredt sagt " -"er universiteter en del av samfunnet, men frakoblet det. De er en enorm " -"offentlig ressurs, men ikke så bra på presentere sin kompetanse til den " -"større offentlighet." +"på hele lærestedet – en astrofysiker, en nobelprisvinner, forskere fra " +"geovitenskap, økonomer ... Disse var dyktige folk som han ønsket var mer " +"involvert i å informere verden om hva som skjer, og rette feilene som dukker " +"opp i media. De var imidlertid uvillige til å engasjere seg i massemedia. " +"Ofte forsto ikke journalister hva de sa, eller valgte ensidig ut hvilket " +"aspekt av en historie som ble fortalt, og publiserte en versjon som " +"fagfolkene følte var feil eller feilkarakterisert. Aviser ønsker å tiltrekke " +"seg et stort publikum. Forskere vil kommunisere seriøse nyheter, funn og " +"innsikter. Det er ikke en perfekt overensstemmelse (match) . Universiteter " +"er massive lagre med kunnskap, forskning, visdom og ekspertise. Men mye av " +"dette ligger bak en vegg de har laget selv – det er metaforene om en " +"inngjerdet hage og elfenbenstårnet, og i mer bokstavelig forstand, " +"betalingsveggen. Bredt sagt er universiteter en del av samfunnet, men " +"frakoblet det. De er en enorm offentlig ressurs, men ikke så bra på å " +"presentere sin kompetanse til det bredere publlikum." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3269 @@ -7578,14 +7577,13 @@ msgstr "" "universitet og forskere, til å arbeider én-til-én for å forbedre alt fra " "fortellingsstruktur til overskrift, bildetekster og sitater. Redaktørene kan " "bidra til å gjøre noe som er akademisk, til noe forståelig og lesbart. Dette " -"ville vært en hovedforskjell fra tradisjonell journalistikk - emneeksperten " +"ville vært en hovedforskjell fra tradisjonell journalistikk – emneeksperten " "ville fått en sjanse å se artikkelen, og gi den en endelig godkjenning før " -"publikasjon. Sammenlign dette med journalister som bare plukker og velger " -"sitater, og skriver hva enn de måtte ønske." +"den blir publisert. Sammenlign dette med journalister som bare plukker og " +"velger sitater, og skriver hva enn de måtte ønske." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3280 -#, fuzzy msgid "" "The people he spoke to liked this idea, and Andrew embarked on raising money " "and support with the help of the Commonwealth Scientific and Industrial " @@ -7598,9 +7596,9 @@ msgid "" "in the Conversation is openly licensed with Creative Commons." msgstr "" "De han snakket med likte denne idéen, og Andrew gikk i gang med å skaffe " -"penger og støtte ved hjelp av Commonwealth Scientific and Industrial " -"Research Organisation (CSIRO), University of Melbourne, Monash University, " -"University of Technology Sydney, og University of Western Australia. Disse " +"penger og støtte ved hjelp av Commonwealth Scientific og Industrial Research " +"Organisation (CSIRO), University of Melbourne, Monash University, University " +"of Technology Sydney, og University of Western Australia. Disse " "grunnleggende samarbeidspartnere så verdien av en uavhengig " "informasjonskanal som også ville bli et utstillingsvindu for talent og " "kunnskap i universitets- og forskningssektoren. Med deres hjelp, i 2011, ble " @@ -7618,17 +7616,16 @@ msgid "" "dedicated to the public good. Their core mission is simple: to provide " "readers with a reliable source of evidence-based information." msgstr "" -"Conversation er grunnlagt i den oppfatning at forankringen av et fungerende " -"demokrati er i tilgang til uavhengig, informativ journalistikk med høy " +"Conversation er grunnlagt på den oppfatning at forankringen av et fungerende " +"demokrati er tilgang til uavhengig, informativ journalistikk med høy " "kvalitet. Conversations mål er at folk skal få en bedre forståelse av " -"aktuelle saker og komplekse problemstillinger, - og forhåpentligvis også " +"aktuelle saker og komplekse problemstillinger – og forhåpentligvis også " "høyne kvaliteten på den offentlige diskusjonen. Conversation ser seg selv " "som en kilde til pålitelig informasjon til vårt felles beste. Kjerneoppgaven " "deres er enkel: Å gi leserne en pålitelig kilde til bevisbasert informasjon." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3302 -#, fuzzy msgid "" "Andrew worked hard to reinvent a methodology for creating reliable, credible " "content. He introduced strict new working practices, a charter, and codes of " @@ -7644,20 +7641,19 @@ msgid "" msgstr "" "Andrew jobbet hardt for å gjenoppfinne en metodikk for å lage pålitelig, " "troverdig innhold. Han innførte strenge nye arbeidsrutiner, prinsipper og " -"koder for utføringen.1 Disse inkluderer fullt åpenhet om hvem hver forfatter " -"er (med sin relevante kompetanse); Hvem som finansierer forskningen deres; " -"Og om det er noen potensielle eller faktiske interessekonflikter. Viktig er " -"det også hvor innholdet kommer fra, selv om det kommer fra universitets- og " -"forskningssamfunnet, må det fremdeles være helt åpent. Conversation " +"koder for utføringen.1 Disse inkluderer full åpenhet om hvem hver forfatter " +"er (med sin relevante kompetanse); hvem som finansierer forskningen deres; " +"og om det er noen potensielle eller faktiske interessekonflikter. Viktig er " +"det også hvor innholdet kommer fra, og selv om det kommer fra universitets- " +"og forskningssamfunnet, må det fremdeles være helt åpent. Conversation " "befinner seg ikke bak betalingsmur. Andrew tror at tilgang til informasjon " -"er et likhetsspørsmål - alle skal ha tilgang, som tilgang til rent vann. " +"er et likhetsspørsmål – alle skal ha tilgang, som tilgang til rent vann. " "Conversation er forpliktet til et åpent og gratis Internett. Alle bør ha " -"gratis tilgang til innholdet deres, kunne dele det eller publiserere det på " +"gratis tilgang til innholdet deres, kunne dele det, eller publiserere det på " "nytt." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3313 -#, fuzzy msgid "" "Creative Commons help with these goals; articles are published with the " "Attribution- NoDerivs license (CC BY-ND). They’re freely available for " @@ -7671,10 +7667,10 @@ msgid "" msgstr "" "Creative Commons hjelper til med disse målene; artiklene publiseres med " "Attribution-NoDerivs-lisens (CC BY-ND). Det er fritt tilgjengelig for andre " -"å viderepublisere et annet sted så lenge henvisning er gitt og innholdet " -"ikke er endret. I fem år, har mer enn tjueto tusen nettsteder re-publisert " +"å viderepublisere et annet sted så lenge henvisning er gitt, og innholdet " +"ikke er endret. I fem år har mer enn tjueto tusen nettsteder republisert " "innholdet. Conversations nettsted får om lag 2,9 millioner unike " -"sidevisninger per måned, men gjennom viderepublisering har de trettifem " +"sidevisninger pr. måned, men gjennom viderepublisering har de trettifem " "millioner lesere. Dette kunne ikke blitt gjort uten Creative Commons-" "lisensen, og etter Andrews syn, er Creative Commons sentral i alt " "Conversation gjør." @@ -7807,8 +7803,8 @@ msgid "" "Conversation, universities can engage with the public and show why they’re " "of value." msgstr "" -"Disse gjennomslag- og rekkevidde -beregningene viser fordelene ved " -"medlemskap. Med Conversation, kan universiteter engasjere offentligheten og " +"Disse gjennomslags- og rekkeviddeberegningene viser fordelene ved " +"medlemskap. Med Conversation kan universiteter engasjere offentligheten, og " "vise at de er verdifulle." #. type: Plain text @@ -7820,12 +7816,12 @@ msgid "" "and use of Creative Commons show how it’s possible to generate both a public " "good and operational revenue at the same time." msgstr "" -"Med sitt slagord, “Akademisk standhaftighet, journalistisk finesse\", " +"Med sitt slagord, «Akademisk standhaftighet, journalistisk finesse», " "representerer Conversation en ny form for journalistikk som bidrar til en " "bedre informert borgerstand, og forbedret demokrati rundt om i verden. Dets " "åpne forretningsmodell og bruk av Creative Commons viser hvordan det er " -"mulig å bygge opp både et offentlig gode inndrive operasjonelle inntekter " -"samtidig." +"mulig å bygge opp både et offentlig gode, og inndrive operasjonelle " +"inntekter samtidig." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3376 @@ -7865,13 +7861,13 @@ msgid "" "Revenue model: charging for physical copies (book sales), pay-what-you-want, " "selling translation rights to books" msgstr "" -"Inntektsmodell: Betaling for fysiske kopier(boksalg), betal-hva-du-vil, selg " -"av rettigheter til bokoversettelser" +"Inntektsmodell: Betaling for fysiske kopier (boksalg), betal-hva-du-vil, " +"salg av rettigheter til bokoversettelser" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3390 msgid "Interview date: January 12, 2016" -msgstr "Dato for intervju: 12 januar, 2016" +msgstr "Dato for intervju: 12. januar 2016" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3399 @@ -7884,11 +7880,11 @@ msgid "" "important thing I know how to do.”" msgstr "" "Cory Doctorow hater begrepet «forretningsmodell», og han er ubøyelig på at " -"han ikke er en merkevare. «For meg, er merkevarebygging idéen om at du kan " -"ta en ting som har visse kvaliteter, fjerne kvalitetene og så gå i gang og " -"selge det,» sa han. «Jeg er ikke der ute for å prøve å finne ut hvordan man " +"han ikke er en merkevare. «For meg er merkevarebygging idéen om at du kan ta " +"en ting som har visse kvaliteter, fjerne kvalitetene og så gå i gang med å " +"selge det», sa han. «Jeg er ikke der ute for å prøve å finne ut hvordan man " "blir en merkevare. Jeg gjør det som egger meg i det å arbeide et sinnssykt " -"antall timer fordi det er det aller viktigste jeg vet hvordan skal gjøres.»" +"antall timer fordi det er det aller viktigste jeg vet hvordan skal gjøres»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3403 @@ -7929,7 +7925,7 @@ msgid "" "his work." msgstr "" "Cory tjener primært penger ved å selge fysiske bøker, men han tar også " -"betalt på foredrags-arrangementer, og eksperimenterer med betal-hva-du-vil-" +"betalt på foredragsarrangementer, og eksperimenterer med betal-hva-du-vil-" "modeller for sitt arbeid." #. type: Plain text @@ -7949,20 +7945,20 @@ msgid "" "the genuineness would leach out of what I do, and the quality that causes " "people to like what I do would be gone.”" msgstr "" -"Mens Cory omfattende fiksjonsforfatterskap har en stor tilhengerskare, er " +"Mens Corys omfattende fiksjonsforfatterskap har en stor tilhengerskare, er " "han like godt kjent for sin aktivisme. Han er en frittalende motstander av " -"at restriktiv opphavsretts- og digital rettighetshånterings(DRM)-teknologi " -"brukes til å låse innhold fordi han mener begge undergraver " -"innholdsprodusenters- og offentlighetens-interesser. Han er spesialrådgiver " +"at restriktiv opphavsretts- og digital rettighetshåndteringsteknologi (DRM-" +"teknologi ) brukes til å låse innhold, fordi han mener begge undergraver " +"innholdsprodusenters- og offentlighetens interesser. Han er spesialrådgiver " "for Electronic Frontier Foundation, hvor han er involvert i en rettssak som " "utfordrer den amerikanske lovens beskyttelse av DRM. Cory sier at hans " "politiske arbeid ikke er direkte inntektsbringende, men hvis han ga det opp, " -"tror han at han vil miste troverdighet, og mer viktigere, tape pågangsmotet " -"som driver ham til å lage innhold. \"Mitt politiske arbeid er et annet " -"uttrykk for den samme kunstnerisk-politiske trangen,\" sa han. \"Jeg har " -"denne mistanken om at hvis jeg ga opp tingene som ikke ga meg penger, ville " +"tror han at han vil miste troverdighet, og enda viktigere, tape pågangsmotet " +"som driver ham til å lage innhold. «Mitt politiske arbeid er et annet " +"uttrykk for den samme kunstnerisk-politiske trangen», sa han. «Jeg har denne " +"mistanken om at hvis jeg ga opp tingene som ikke ga meg penger, ville " "ektheten forsvinne fra det jeg gjør, og kvaliteten som fører folk til å like " -"det jeg gjør, ville bli borte.\"" +"det jeg gjør, ville bli borte»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3442 @@ -7979,15 +7975,15 @@ msgid "" "myself sane.”" msgstr "" "Cory har blitt økonomisk vellykket, men penger er ikke hans viktigste " -"motivasjon. I begynnelsen boka \"Information Doesn’t Want to Be Free\" " +"motivasjon. I begynnelsen i boka «Information Doesn’t Want to Be Free» " "understreker han hvor viktig det er å ikke bli kunstner, hvis målet ditt er " -"å bli rik. \"Å velge kunsten fordi du ønsker å bli rik er som å kjøpe lodd, " -"fordi du vil bli rik,\" skrev han. \"Det kan fungere, men det vil nesten " -"helt sikkert ikke gjøre det. Selvfølgelig vinner dog noen alltid lotteriet." -"\" Han erkjenner at han er en av de heldige få som \"får det til\", men han " -"sier han vil skrive samme hva. \"Jeg er nødt til å skrive,\" skrev han. " -"\"Lenge før jeg skrev for å få mat på bordet og tak over hodet, skrev jeg " -"for å holde meg selv normal.\"" +"å bli rik. «Å velge kunsten fordi du ønsker å bli rik er som å kjøpe lodd, " +"fordi du vil bli rik», skrev han. «Det kan fungere, men det vil nesten helt " +"sikkert ikke gjøre det. Selvfølgelig vinner noen selv alltid lotteriet». Han " +"erkjenner at han er en av de heldige få som «får det til», men han sier han " +"vil skrive samme hva. «Jeg er nødt til å skrive», skrev han. «Lenge før jeg " +"skrev for å få mat på bordet og tak over hodet, skrev jeg for å holde meg " +"selv frisk»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3450 @@ -8000,13 +7996,13 @@ msgid "" "created to try to stop copying.” In other words, using CC licenses " "symbolizes his worldview." msgstr "" -"Likeframt at skapelsen av penger ikke er hans hovedformål, er delingen derav " -"ei heller det. Cory er dele sitt arbeid med Creative Commons et moralsk " -"imperativ. «Det føltes moralsk riktig,» omtalte han sin beslutning om å " -"vedta Creative Commons-lisenser. «Jeg følte at jeg ikke var bidragsyter til " -"overvåkningskultur og sensur, som er opprettet for å prøve å stoppe " -"kopieringen.» Med andre ord symboliserer bruken av CC-lisenser hans " -"verdensbilde." +"Akkurat som penger ikke er hans primære motivasjon for å skape, er penger " +"ikke hans primære motivasjon for å dele. For Cory er å dele sitt arbeid med " +"Creative Commons et moralsk imperativ. «Det føltes moralsk riktig», sa han " +"om sin beslutning om å ta i bruk (vedta) Creative Commons-lisenser. «Jeg " +"følte at jeg ikke var bidragsyter til overvåkningskultur og sensur, som er " +"opprettet for å prøve å stoppe kopieringen». Med andre ord symboliserer " +"bruken av CC-lisenser hans verdensbilde." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3458 @@ -8019,14 +8015,14 @@ msgid "" "people they should pay him for his work. “I started by not calling them " "thieves,” he said." msgstr "" -"Han føler også at det finnes solid kommersiell basis lisensiering av sitt " -"arbeid med Creative Commons. Mens han erkjenner han ikke har vært i stand " -"til å gjøre et kontrollert eksperiment for å sammenligne de kommersielle " -"fordelene ved lisensiering med CC opp mot å reservere alle rettigheter, " -"mener han at han har solgt flere bøker ved å bruke en CC-lisens enn han " -"ville ha gjort uten. Cory sier hans mål er å overbevise folk om de skal " -"betale ham for sitt arbeid. \"Jeg startet med å ikke kalle dem tyver,\" sa " -"han." +"Han føler også at det finnes en solid kommersiell basis for lisensiering av " +"sitt arbeid med Creative Commons. Mens han erkjenner at han ikke har vært i " +"stand til å gjøre et kontrollert eksperiment for å sammenligne de " +"kommersielle fordelene ved lisensiering med CC opp mot å reservere alle " +"rettigheter, mener han at han har solgt flere bøker ved å bruke en CC-lisens " +"enn han ville ha gjort uten. Cory sier at hans mål er å overbevise folk om " +"at de skal betale ham for sitt arbeid». Jeg startet med å ikke kalle dem " +"tyver», sa han." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3469 @@ -8042,14 +8038,15 @@ msgid "" "and give them the book for free in a format destined to spread.”" msgstr "" "Cory startet bruken av CC-lisenser like etter at de var laget ferdige. Da " -"hans første novelle kom ut, sa han at science fiction-sjangeren var var " -"misbrukt av folk som lastet ned og delte bøker uten lov. Da han i samråd med " -"sin forlagsmann tok dem som gjorde dette på nett i nærmere øyesyn, skjønte " -"de at det mer så ut som bokpromotering. \"Jeg visste at det var en symbiose " -"mellom en entusiastisk leserskare og suksess som skribent.\" sa han. \"På " -"den tiden tok det åtti timer å tegnlese(OCR) en bok, noe som representerer " -"mye innsats. Jeg besluttet å spare dem tiden og energien, og gi ut boken min " -"gratis i et format hvis spredning var et tegn i tiden.\"" +"hans første novelle kom ut, sa han at science fiction-sjangeren var misbrukt " +"av folk som lastet ned og delte bøker uten lov. Da han i samråd med sin " +"forlegger tok dem som gjorde dette på nett i nærmere øyesyn, skjønte de at " +"det så mer ut som bokpromotering. «Jeg visste at det var en symbiose mellom " +"en entusiastisk leserskare og suksess som skribent», sa han. «På den tiden " +"tok det åtti timer å tegnlese (OCR) en bok (OCR – optical character " +"recognition), noe som krever mye innsats. Jeg besluttet å spare dem tiden og " +"energien, og gi ut boken min gratis i et format som var beregnet for " +"spredning»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3475 @@ -8060,7 +8057,7 @@ msgid "" "successfully at that time because he was just starting out. Now they say he " "can only do it because he is an established author." msgstr "" -"Cory innrømmer satsingen hans var ganske liten da han først tok i bruk " +"Cory innrømmer at satsingen hans var ganske liten da han først tok i bruk " "Creative Commons-lisenser. Han måtte bare selge to tusen eksemplarer av boka " "si for å gå i null. Folk sa ofte at han kun var i stand til å nytte CC-" "lisensiering med hell på dette tidspunktet fordi han var i startfasen. Nå " @@ -8077,9 +8074,9 @@ msgid "" msgstr "" "I konklusjonen, sier Cory at ingen har funnet en måte å forhindre folk fra å " "kopiere ting de liker. Snarere enn å opptre naturstridig, gjør han sitt " -"arbeide iboende delbart. \"Å i god fart komme seg vekk fra å være iveien for " -"folk som vil dele sin kjærlighet til deg med andre, høres opplagt ut, men " -"det er oppsiktsvekkende hvor mange som ikke synes det\"." +"arbeid egentlig (iboende) delbart. «Å i god fart komme seg vekk fra å være i " +"veien for folk som vil dele sin kjærlighet til deg med andre, høres opplagt " +"ut, men det er oppsiktsvekkende hvor mange som ikke synes det»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3495 @@ -8175,14 +8172,14 @@ msgid "" "Cory’s First Law: “Anytime someone puts a lock on something that belongs to " "you and won’t give you the key, that lock isn’t there for your benefit.”" msgstr "" -"Å tillegge sitt arbeide CC-lisens øker sjansen for at det skal deles viden " -"rundt på nettet. Han unngår DRM - og nytter åpent høvet til å ville avskaffe " -"slikt - av lignende grunner. DRM har effekten av å prøve å binde et verk til " -"en spesiell plattform. Denne digitale låsen, vil i tur medføre at " -"forfatterne mister kontroll over eget arbeide, og overlanger kontrollen til " -"plattformen. Han kaller det Corys første lov: \"Hver gang noen putter en lås " -"på noe som tilhører deg og ikke ønsker å gi deg nøkkelen, er den ikke der i " -"hensikt å gavne deg.\"" +"Bruk av en CC-lisens i sitt arbeid øker sjansen for at det skal deles viden " +"rundt på nettet. Han unngår DRM (Digital rights management) – og nytter " +"åpent høvet til å ville avskaffe slikt – av lignende grunner. DRM har " +"effekten av å prøve å binde et verk til en spesiell plattform. Denne " +"digitale låsen vil i tur medføre at forfatterne mister kontroll over eget " +"arbeide, og overleverer kontrollen til plattformen. Han kaller det Corys " +"første lov: «Hver gang noen putter en lås på noe som tilhører deg, og ikke " +"ønsker å gi deg nøkkelen, er den ikke der i hensikt å gavne deg»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3538 @@ -8260,11 +8257,11 @@ msgid "" "in his book, “is how many ways there are to make things, and to get them " "into other people’s hands and minds.”" msgstr "" -"Corys vednære tilnærming til vanskelighetene rundt det å leve av kunsten " -"gjør seg ikke gjeldende som pessimisme rundt internettalderen. Isteden, sier " -"han at det faktum at det er vanskelig å livnære seg som artist ikke er noe " -"nytt. Det som er nytt, skriver han i sin bok \"er hvor mange måter det går " -"an å lage ting, og hvordan man får dem inn i andre folks sinn og hender\"." +"Corys realisme om vanskeligheten rundt det å leve av kunsten gjør seg ikke " +"gjeldende som pessimisme rundt internettalderen. Isteden sier han at det " +"faktum at det er vanskelig å livnære seg som artist, ikke er noe nytt. Det " +"som er nytt, skriver han i sin bok, «er hvor mange måter det går an å lage " +"ting på, og hvordan man får dem inn i andre folks sinn og hender»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3564 @@ -8283,7 +8280,7 @@ msgid "" "researchers can preserve and share the output of their research, including " "figures, data sets, images, and videos. Founded in 2011 in the UK." msgstr "" -"Figshare er et selskap som er basert på fortjeneste og tilbyr et online " +"Figshare er et selskap som er basert på fortjeneste, og tilbyr et online " "oppbevaringssted der forskere kan bevare og dele resultatet av sin " "forskning, inkludert tall, datasett, bilder og videoer. Grunnlagt i 2011 i " "Storbritannia." @@ -8297,7 +8294,7 @@ msgstr "figshare.com" #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3575 msgid "Revenue model: platform providing paid services to creators" msgstr "" -"Inntektesmodell: Plattform som tilbyr betalte tjenester til " +"Inntektsmodell: Plattform som tilbyr betalte tjenester til " "innholdsleverandører" #. type: Plain text @@ -8322,11 +8319,11 @@ msgid "" "is disseminated in a way that the current scholarly-publishing model does " "not allow." msgstr "" -"Figshares mål er å endre den vitenskapelig publisering ens fremside gjennom " -"forbedret formidling, gjenkjenning og gjenbruk av akademiske forskning. " -"Figshare er et oppbevaringssted hvor brukerekan gjøre alle resultatene av " -"sin forsknings tilgjengelig - fra plakater og presentasjoner til datasett og " -"kode - på en måte som er lett å oppdage, sitere og dele. Brukernes kan laste " +"Figshares mål er å endre den vitenskapelige publiseringens fremside gjennom " +"forbedret formidling, gjenkjenning og gjenbruk av akademisk forskning. " +"Figshare er et oppbevaringssted hvor brukere kan gjøre alle resultatene av " +"sin forskning tilgjengelig – fra plakater og presentasjoner til datasett og " +"kode – på en måte som er lett å oppdage, sitere og dele. Brukerne kan laste " "opp alle filformater, som deretter kan forhåndsvises i en nettleser. " "Forskningsresultater formidles på en måte som den gjeldende modellen for " "vitenskapelig disiplinpublisering ikke tillater." @@ -8339,8 +8336,8 @@ msgid "" "trusted? Answers have evolved over time." msgstr "" "Figshares grunnlegger, Mark Hahnel, får ofte spørsmål om hvordan han tjener " -"penger? Hvordan vet vi at du er her om fem år? Kan du, som er basert på " -"fortjeneste, være og stole på? Svar har utviklet seg over tid." +"penger? Hvordan vet vi at du er her om fem år? Kan du, som er for " +"fortjeneste, være å stole på? Svarene har utviklet seg over tid." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3602 @@ -8354,25 +8351,24 @@ msgid "" msgstr "" "Mark sporer opprinnelsen til Figshare tilbake til da han som student skulle " "ta sin Ph.D.-eksamen i stamcellebiologi. Hans forskning involverte å arbeide " -"med videoer av stamceller i bevegelse. Men da han gikk for å publisere sin " +"med videoer av stamceller i bevegelse. Men da han skulle publisere sin " "forskning, var det umulig for ham å også publisere videoer, figurer, " -"diagrammer og datasett. Dette var frustrerende. Mark trodde å publisere sin " -"forskning fullstendig, ville føre til flere sitater og være bedre for hans " -"karriere." +"diagrammer og datasett. Dette var frustrerende. Mark trodde at å publisere " +"sin forskning fullstendig, ville føre til flere sitater, og være bedre for " +"hans karriere." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3608 -#, fuzzy msgid "" "Mark does not consider himself an advanced software programmer. " "Fortunately, things like cloud-based computing and wikis had become " "mainstream, and he believed it ought to be possible to put all his research " "online and share it with anyone. So he began working on a solution." msgstr "" -"Mark anser seg ikke som noen avansert programmør. Beleilig nok hadde ting " -"som skybasert regnekraft og wiki-er blitt allemannseie, og han trodde det " -"ville vært mulig å putte sitt forskningsarbeide på nett og dele det med " -"alle. Dernest begynte han å arbeide med en løsning." +"Mark anser seg ikke som noen avansert programmerer. Beleilig nok hadde ting " +"som skybasert regnekraft (databehandling) og wikier blitt allemannseie, og " +"han trodde det ville vært mulig å putte sitt forskningsarbeid på nett, og " +"dele det med alle. Dernest begynte han å arbeide med en løsning." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3612 @@ -8382,7 +8378,7 @@ msgid "" "ensuring the research is citable for the long term." msgstr "" "Det var to nøkkelbehov: Lisensene måtte gjøre dataene mulig å sitere, samt å " -"gi dem varige identifikatorer - nettadresser som alltid peker tilbake til " +"gi dem varige identifikatorer – nettadresser som alltid peker tilbake til " "originalobjektet for å sikre at forskningen kan siteres på lang sikt." #. type: Plain text @@ -8396,15 +8392,14 @@ msgid "" "for the provision of DOIs for research data." msgstr "" "Mark valgte digitale objektidentifikatorer (DOI-er) for å møte behovet for " -"vedvarende identifikatorer. I DOI-systemet, blir et objekts metadata lagret " +"vedvarende identifikatorer. I DOI-systemet blir et objekts metadata lagret " "som en serie nummer i DOI-navnet. Å referere til et objekt ved sitt DOI er " -"mer stabilt enn å bruke nettadressen, fordi plasseringen av et objekt " -"(nettsiden eller -adressen) ofte kan endre seg. Mark gikk i partnerskap med " +"mer stabilt enn å bruke nettadressen, fordi plasseringen av et objekt (" +"nettsiden eller -adressen) ofte kan endre seg. Mark gikk i partnerskap med " "DataCite for å tilby DOI-er for forskningsdata." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3625 -#, fuzzy msgid "" "As for licenses, Mark chose Creative Commons. The open-access and open-" "science communities were already using and recommending Creative Commons. " @@ -8412,7 +8407,7 @@ msgid "" "peers, he went with CC0 (in the public domain) for data sets and CC BY " "(Attribution) for figures, videos, and data sets." msgstr "" -"Det gjelder lisenser, valgte Mark Creative Commons. Miljøene for åpen " +"Når det gjelder lisenser, valgte Mark Creative Commons. Miljøene for åpen " "tilgang og tilsvarende forskning brukte allerede, og anbefalte Creative " "Commons. Basert på hva som skjedde i de kretsene, og Marks samtaler med sine " "fagfeller, gikk han for CC0 (tilsvarende offentlig eie) for datasett og CC " @@ -8427,7 +8422,7 @@ msgid "" "opened it up for them to use, too." msgstr "" "Mark begynte å bruke DOI-er og Creative Commons for egen forskning. Han " -"hadde en vitenskapsblogg der han skrev om de, og gjorde all dataen åpen. " +"hadde en vitenskapsblogg der han skrev om det, og gjorde all dataen åpen. " "Folk startet å kommentere på bloggen hans at de ønsket å gjøre det samme. Så " "han åpnet det opp for dem også." @@ -8441,10 +8436,11 @@ msgid "" "license, but GNU and Apache licenses can also be used." msgstr "" "Folk likte grensesnittet og den enkle opplastingsprosessen. Spørsmålene om " -"hvorvidt teser, legatforespørsler og kode kunne deles kom. Innlemming av " +"hvorvidt teser, legatforespørsler og kode kunne deles kom . Innlemming av " "kode bød på nye spørsmål vedrørende lisensiering, siden Creative Commons-" -"lisensene ikke brukes for programvare. For å tillate delingen derav, brukte " -"Mark MIT-lisensen, men GNU og Apache-lisenser kan også brukes." +"lisensene ikke brukes for programvare. For å tillate deling av " +"programvarekode, brukte Mark MIT-lisensen, men GNU og Apache-lisenser kan " +"også brukes." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3643 @@ -8459,10 +8455,10 @@ msgstr "" "Etter noen mislykkede finansieringinitiativ, uttrykte UK-baserte Digital " "Science interesse, men insisterte på en mer levedyktig forretningsmodell. De " "gjorde en innledende investering, og sammen de kom opp med en freemium som " -"forretningsmodell. (I følge Wikipedia er Freemium er en forretningsmodell " -"hvor vanligvis en digital tjeneste eller anvendelse som programvare, media, " -"spill eller internett-tjeneste, er tilgjengelig gratis, men at man må betale " -"for premiumfordeler, funksjonalitet eller virituelle eiendeler.)" +"forretningsmodell. (Ifølge Wikipedia er Freemium en forretningsmodell hvor " +"vanligvis en digital tjeneste eller anvendelse som programvare, media, spill " +"eller internett-tjeneste, er tilgjengelig gratis, men at man må betale for " +"premiumfordeler, funksjonalitet eller virituelle eiendeler.)" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3653 @@ -8476,14 +8472,15 @@ msgid "" "its value proposition to researchers as “You retain ownership. You license " "it. You get credit. We just make sure it persists.”" msgstr "" -"Under det freemium-modellen laster akademikere gratis opp sin forskning til " +"Under freemium-modellen laster akademikere gratis opp forskningen sin til " "Figshare for lagring og deling. Hvert forskningsobjekt er lisensiert med " -"Creative Commons og mottar en DOI link. I premium-alternativet kreves " -"forskere en avgift for gigabyter med privat lagringsplass, og for private " -"nettsteder designet for et bestemt antall partnere i et forskningssamarbeid, " -"som er ideelt for større grupper og geografisk spredte forskningsgrupper. " -"Figshare oppsummerer sine verdimål for forskere som \"Du beholder eierskap. " -"Du lisensiere det. Du krediteres. Vi sikre bare at det varer.\"" +"Creative Commons, og mottar en DOI-lenke (DOI: Digital object identifier). I " +"premium-alternativet blir forskere krevet en avgift for gigabyte med privat " +"lagringsplass, og for private nettsteder designet for et bestemt antall " +"partnere i et forskningssamarbeid, som er ideelt for større grupper og " +"geografisk spredte forskningsgrupper. Figshare oppsummerer sine verdimål for " +"forskere som «Du beholder eierskap. Du lisensierer det. Du krediteres. Vi " +"sikrer bare at det varer»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3661 @@ -8497,12 +8494,12 @@ msgid "" "functionality for them." msgstr "" "Figshare ble lansert i januar 2012. (Fig i Figshare står for tall.) Ved å " -"bruke investeringsfond, fikk Mark til betydelige forbedringer i Figshare. " -"For eksempel kan forskere raskt forhåndsvise forskningsfilene i en nettleser " -"uten å laste dem ned først eller forutsette en tredjeparts programvare. " -"Journaler som fortsatt i stor grad publiserte artikler som statiske ikke-" -"interaktive PDF-filer, ble interessert i å få Figshare til å gi dem denne " -"funksjonaliteten." +"bruke investeringsfond fikk Mark til betydelige forbedringer i Figshare. For " +"eksempel kan forskere raskt forhåndsvise forskningsfilene i en nettleser " +"uten å laste dem ned først, eller forutsette en tredjeparts programvare. " +"Journaler (tidsskrifter) som fortsatt i stor grad publiserte artikler som " +"statiske ikke-interaktive PDF-filer, ble interessert i å få Figshare til å " +"gi dem denne funksjonaliteten." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3673 @@ -8519,17 +8516,17 @@ msgid "" "to name a few, and has convinced them to use Creative Commons licenses for " "the data." msgstr "" -"Figshare utvidet sin forretningsmodell til å omfatte tjenester for " -"tidsskifter. Figshare begynte å leie ut plass til store datamengder til " -"tidskriftenes artikler på nettet. Disse tilleggsdataene forbedret kvaliteten " -"på artiklene. Utkontrakting av denne tjenesten til Figshare frigjorde " -"tidsskrifsutgiverene fra å utvikle denne oppgaven som en del av sin egen " -"infrastruktur. Data Figshare huser har også en link tilbake til artikkelen, " -"noe som gir flere videreklikk og lesertall – en fordel både for " -"tidsskriftsutgivere og forskere. Figshare nå gir nå infrastruktur til " -"forskningsdata for en rekke utgivere medregnet Wiley, Springer Nature, PLOS, " -"og Taylor og Francis, for å nevne noen, og har overbevist dem om å bruke " -"Creative Commons-lisenser for dataene." +"Figshare utvidet sin forretningmodell til å omfatte tjenester for " +"tidsskrifter. Figshare begynte å leie ut plass til store datamengder til " +"tidsskriftenes artikler på nettet. Disse tilleggsdataene forbedret " +"kvaliteten på artiklene. Utkontrakting (outsourcing) av denne tjenesten til " +"Figshare frigjorde tidsskrifsutgiverne fra å utvikle denne oppgaven som en " +"del av sin egen infrastruktur. Data som Figshare huser har også en link " +"tilbake til artikkelen, noe som gir flere videreklikk og lesertall – en " +"fordel både for tidsskriftsutgivere og forskere. Figshare gir nå " +"infrastruktur til forskningsdata for en rekke utgivere medregnet Wiley, " +"Springer Nature, PLOS, og Taylor og Francis, for å nevne noen, og har " +"overbevist dem om å bruke Creative Commons-lisenser for dataene." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3681 @@ -8542,13 +8539,13 @@ msgid "" "interested in Figshare. Figshare once again diversified its business model, " "adding services for institutions." msgstr "" -"Regjeringer tildele betydelige offentlige midler til forskning. Parallelt " -"med lanseringen av Figshare begynte regjeringer over hele verden ber om " -"forskning de finansiere være åpen og tilgjengelig. De mandat at forskere og " -"akademiske institusjoner bedre administrere og spre sine forskning utganger. " -"Institusjoner vil overholde denne nye mandat ble interessert i Figshare. " -"Figshare diversifisert igjen sin forretningsmodell, legge til tjenester for " -"institusjoner." +"Regjeringer tildeler betydelige offentlige midler til forskning. Parallelt " +"med lanseringen av Figshare begynte regjeringer over hele verden å be om at " +"forskning de finansierer, er åpen og tilgjengelig. De påla forskere og " +"akademiske institusjoner å administrere og spre sine forskningsresultater " +"bedre. Institusjoner som vil overholde dette nye mandatet ble interessert i " +"Figshare. Figshare har igjen diversifisert (spredt) sin forretningsmodell, " +"og lagt til tjenester for institusjoner." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3689 @@ -8565,7 +8562,7 @@ msgstr "" "inkludert sin egen miniutgave av Figshare for institusjoner (kalt Figshare " "for Institutions) som gir et sikkert rom for insitutsjonenes forskningsdata " "i skyen. Tjenestene inkluderer ikke utleie av plass, men databeregninger, " -"dataformidling og administraqsjon av brukergrupper. Figshares arbeidsflyt og " +"dataformidling og administrasjon av brukergrupper. Figshares arbeidsflyt og " "tjenestene de tilbyr for institusjoner, tar hensyn til behovene til " "bibliotekarer og administratorer, samt av forskerne." @@ -8582,16 +8579,15 @@ msgid "" "permissive licenses like CC BY-NC (Attribution-NonCommercial), CC BY-SA " "(Attribution-ShareAlike), or CC BY-ND (Attribution-NoDerivs)." msgstr "" -"Så vel som til forskere og utgivere, oppmuntret Fig-share-institusjoner om å " -"dele sin forskning med CC BY\n" -" (Attribution) og data med CC0 (for offentligheten). Bidagsytere forutsetter " -"at forskere og institusjoner bruker åpen lisensiering tror på sosialt ansvar " -"og fordelene ved å gjøre forskning tilgjengelig for alle. Å publisere " -"forskning på denne åpne måten er kommet til å bli kalt \"open access\", åpen " -"adgang. Men ikke alle bidragsytere spesifiserer CC BY; noen institusjoner " -"vil tilby forskere et valg, inkludert mindre liberale lisenser som CC BY-NC " -"(Attribution-NonCommercial), CC BY-SA (Attribution-ShareAlike) eller CC BY-" -"ND (Attribution-NoDerivs)." +"Som med forskere og utgivere, oppmuntret Figshare-institusjoner om å dele " +"sin forskning med CC BY (Attribution) og data med CC0 (for offentligheten). " +"Bidagsytere som forutsetter at forskere og institusjoner bruker åpen " +"lisensiering, tror på sosialt ansvar og fordelene ved å gjøre forskning " +"tilgjengelig for alle. Å publisere forskning på denne åpne måten er kommet " +"til å bli kalt «open access», åpen adgang. Men ikke alle bidragsytere " +"spesifiserer CC BY; noen institusjoner vil tilby forskere et valg, inkludert " +"mindre liberale lisenser som CC BY-NC (Attribution-NonCommercial), CC BY-SA " +"(Attribution-ShareAlike) eller CC BY-ND (Attribution-NoDerivs)." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3708 @@ -8604,13 +8600,13 @@ msgid "" "an open-source CERN project offer all Creative Commons licenses without any " "negative repercussions, he decided to follow suit." msgstr "" -"For Mark skapte dette en konflikt. På den ene siden, er prinsipper og " -"fordelene av åpen vitenskap i hjertet av Figshare, og merke mener CC BY av " -"er den beste lisensen for dette. På den annen side, sa institusjoner at de " -"ikke ville bruke Figshare med mindre det tilbudt et utvalg av lisenser. Han " -"nektet utgangspunktet å tilby noe utover CC0 og CC BY, men etter å ha sett " -"et CERN prosjekt med åpen kildekode tilby alle Creative Commons-lisensene " -"uten noen negative konsekvenser, bestemte han seg å følge etter." +"For Mark skapte dette en konflikt. På den ene siden er prinsippene og " +"fordelene av åpen vitenskap i hjertet av Figshare, og Mark mener CC BY er " +"den beste lisensen for dette. På den annen side sa institusjoner at de ikke " +"ville bruke Figshare med mindre det tilbys et utvalg av lisenser. Han nektet " +"i utgangspunktet å tilby noe utover CC0 og CC BY, men etter å ha sett et " +"CERN-prosjekt med åpen kildekode tilby alle Creative Commons-lisensene uten " +"noen negative konsekvenser, bestemte han seg å følge etter." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3715 @@ -8622,9 +8618,9 @@ msgid "" "believes more and more researchers and institutions will make it their " "license of choice." msgstr "" -"Mark tenker på å lage en Figshare studie, som sporer forskningsformidling " +"Mark tenker på å lage en Figshare-studie, som sporer forskningsformidling " "med Creative Commons-lisens, og samle beregninger av visninger, referanser, " -"og nedlastinger. Da kan du kan se hvilken lisens som genererer den største " +"og nedlastinger. Da kan du se hvilken lisens som genererer den største " "effekten. Hvis data viste at CC BY er mer slagkraftig, tror Mark at flere og " "flere forskere og institusjoner vil gjøre den til sin valgte lisens." @@ -8640,13 +8636,14 @@ msgid "" "into a visually interesting graph, which any viewer can alter by changing " "any of the variables.2" msgstr "" -"Figshare har et programmeringsgrensesnitt (API) som gjør det mulig å hente " -"data fra Figshare og bruke det i andre programmer, som eksempel, delte Mark " -"et Figshare-datasett som viste publiseringsabonnementskostnader betalt av " -"høyere utdanningsinstitusjoner i Storbritannia til ti store " -"publiseringsforlag.1 Figshare sitt API muliggjør bruk av den dataen i et " -"program av en helt annen forsker, som konverterer dataen til en visuelt " -"interessant graf, hvilket enhver seer kan endre ved å endre variablene.2" +"Figshare har et programmeringsgrensesnitt (API - Application Programming " +"Interface) som gjør det mulig å hente data fra Figshare, og bruke det i " +"andre programmer. Som eksempel delte Mark et Figshare-datasett som viste " +"publiseringsabonnementskostnader betalt av høyere utdanningsinstitusjoner i " +"Storbritannia til ti store publiseringsforlag.1) Figshare sitt API " +"muliggjør bruk av den dataen i et program av en helt annen forsker, som " +"konverterer dataen til en visuelt interessant graf, hvilket enhver seer kan " +"endre ved å endre variablene.2)" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3734 @@ -8660,14 +8657,15 @@ msgid "" "license to use for software code and whether to offer universities an option " "of using Creative Commons licenses." msgstr "" -"Gratisversjonen av Figshare medført et fellesskap av akademikere, som ved " -"jungeltelegrafen og presentasjoner har formidlet og spredt forståelse for " -"Figshare. For å forsterke og belønne fellesskapet, etablerte Figshare et " -"Advisor program, gir dem som spredte Figshare med hettegensere, tidlig " -"tilgang til nye funksjoner og reiseutgifter når de innledet om programmet " -"utenfor sitt sitt område. Disse Advisor-ene hjalp også Mark med hvilke " -"lisens som var aktuell til programvarekoder og om universiteter skulle " -"tilbys muligheten til å bruke Creative Commons-lisenser." +"Gratisversjonen av Figshare har medført et fellesskap av akademikere, som " +"ved jungeltelegrafen og presentasjoner har formidlet og spredt forståelse " +"for Figshare. For å forsterke og belønne fellesskapet etablerte Figshare et " +"Advisor-program (rådgiverprogram), gir dem som spredte Figshare med " +"hettegensere og T-skjorter, tidlig tilgang til nye funksjoner, og " +"reiseutgifter, når de innledet om programmet utenfor sitt område. Disse " +"rådgiverne hjalp også Mark med hvilken lisens som var aktuell til " +"programvarekoder, og om universiteter skulle tilbys muligheten til å bruke " +"Creative Commons-lisenser." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3744 @@ -8681,13 +8679,13 @@ msgid "" "career and late-career academics. It has only been because funders mandated " "open licensing that Figshare is now being used by the mainstream." msgstr "" -"Mark skriver delvis sin suksess til å være på rett sted til rett tid. Han " -"tror også at oppdelingen av av Figshare sin modell over tid har vært " +"Mark sier at suksessen handler delvis om å være på rett sted til rett tid. " +"Han tror også at oppdelingen av Figshare sin modell over tid har vært " "nøkkelen til suksess. Figshare tilbyr nå et helhetlig tjenestetilbud til " -"forskere, forleggere, og institusjoner.3 Hvis han hadde begrenset seg til " -"inntjening fra \"premium\"-abonnementer, tror han det ville blitt vanskelig " -"for Figshare. I starten var deres hovedbrukere akademikere i starten og " -"slutten av karrieren. Det har kun vært fordi kronerullerne krevde åpen " +"forskere, forleggere, og institusjoner.3) Hvis han hadde begrenset seg til " +"inntjening fra «premium»-abonnementer, tror han det ville blitt vanskelig " +"for Figshare.Til å begynne med var deres hovedbrukere akademikere i starten " +"og slutten av karrieren. Det har kun vært fordi kronerullerne krevde åpen " "lisensiering at Figshare nå brukes av allmenningen." #. type: Plain text @@ -8722,9 +8720,9 @@ msgstr "" "Figshare bruker inntektene de genererer fra sine premium-abonnenter, " "tidsskriftsutgivere og institusjoner til å finansiere og utvide det de kan " "tilby til forskere gratis. Figshare har offentlig holdt seg til sine " -"prinsipper, ved å holde den gratis tjenesten gratis og kreve bruk av CC BY " -"og CC0 fra begynnelsen. Fra Marks perspektiv, er det derfor folk stoler på " -"Figshare. Mark ser nye konkurrenter som vokser frem og bare er der for " +"prinsipper, ved å holde den gratis tjenesten gratis, og kreve bruk av CC BY " +"og CC0 fra begynnelsen. Fra Marks perspektiv er det derfor folk stoler på " +"Figshare. Mark ser nye konkurrenter som vokser frem, og bare er der for " "pengenes skyld. Hvis Figshare bare var der for pengene, ville de ikke bry " "seg om å tilby en gratis versjon. Figshares prinsipper, og forsvar for " "åpenhet, er en viktig faktor. Ser en fremover, mener Mark at Figshare ikke " @@ -8811,21 +8809,21 @@ msgid "" "visualize the information within the data set. Lillian established Figure.NZ " "to make data truly accessible to all, with a specific focus on New Zealand." msgstr "" -"I forskningsartikkelen \"Harnessing the Economic and Social Power of Data\", " -"presentert på New Zealand Data Futures Forum i 2014,1 sa Figure.NZ " +"I forskningsartikkelen «Harnessing the Economic and Social Power of Data», " +"presentert på New Zealand Data Futures Forum i 2014,1 sa Figure.NZ sin " "grunnlegger Lillian Grace at det er tusenvis av verdifulle og relevante " -"datasett fritt tilgjengelige for oss akkurat nå, men fleste bruker dem " -"ikke. Hun tenkte gjerne at dette betydde folk ikke bryr seg om å være " -"informert, men etterhvert har hun kommet til at hun tok feil. Nesten alle " -"ønsker å bli informert om saker som betyr noe, - ikke bare for dem, men også " +"datasett fritt tilgjengelige for oss akkurat nå, men de fleste bruker dem " +"ikke. Hun tenkte gjerne at dette betydde at folk ikke bryr seg om å være " +"informert, men etter hvert har hun kommet til at hun tok feil. Nesten alle " +"ønsker å bli informert om saker som betyr noe – ikke bare for dem, men også " "for deres familier, deres lokalsamfunn, deres virksomheter og landet deres. " "Men det er stor forskjell mellom tilgangen og tilgjengeligheten på " -"informasjon. Data er spredt over tusenvis av nettsteder og ligger i " +"informasjon. Data er spredt over tusenvis av nettsteder, og ligger i " "databaser og regneark som det krever både tid og dyktighet å sette seg inn " "i. For å bruke data når det skal tas en beslutning, må du vite hvilket " "spesifikt spørsmål du skal stille, identifisere en kilde som har samlet inn " "dataene, og håndtere komplekse verktøy for å trekke ut og vise frem " -"informasjonen i datasettet. Lillian etablert Figure.NZ for å gjøre data " +"informasjonen i datasettet. Lillian etablerte Figure.NZ for å gjøre data " "virkelig tilgjengelig for alle, med spesielt fokus på New Zealand." #. type: Plain text @@ -8842,10 +8840,10 @@ msgid "" msgstr "" "Lillian fikk ideen til Figure.NZ i februar 2012 mens hun jobbet for New " "Zealand Institute, en tenketank som var opptatt av bedret økonomisk " -"velstand, sosial velferd, miljøkvaliteten og produktivitet New Zealand og " -"for nyzealendere. Når hun holdt foredrag i lokalsamfunn og for " -"næringsdrivende, innså Lillian \"hver eneste problem vi behandlet ville vært " -"lettere å håndtere hvis flere hadde forstått de grunnleggende fakta.\" Men " +"velstand, sosial velferd, miljøkvaliteten og produktivitet for New Zealand " +"og for nyzealendere. Når hun holdt foredrag i lokalsamfunn og for " +"næringsdrivende, innså Lillian «hvert eneste problem vi behandlet ville vært " +"lettere å håndtere hvis flere hadde forstått de grunnleggende fakta». Men " "for å kunne forstå grunnleggende fakta kreves noen ganger data og forskning " "du ofte må betale for." @@ -8863,16 +8861,17 @@ msgid "" "became Figure.NZ, and efforts were reoriented toward providing services to " "those wanting to open their data and present it visually." msgstr "" -"Lillian begynte å forestille eg et nettsted som løftet frem data til " -"visuell form som kunne lett forstås og var fritt tilgjengelig. Det ble " +"Lillian begynte å forestille seg et nettsted som løftet frem data til " +"visuell form som kunne lett forstås, og som var fritt tilgjengelig. Det ble " "innledningvis lansert som Wiki New Zealand, da den opprinnelige ideen var at " -"folk kunne bidra med sine data og bilder via en wiki. Men noen hadde grafer " -"som kunnen brukes og deles, og det var ingen standarder eller sammenheng " -"mellom dataene og visuelle. Når Lillian innså at wiki-modellen ikke " -"fungerte, tok Lillian prosessen med data aggregering, konservering og " -"visuell presentasjon hjem, og investert i teknologien til å automatisere noe " -"av det. Wiki New Zealand ble Figure.NZ og innsatsen ble reorientert mot gir " -"tjenester til dem som ønsker å åpne sine data og presentere dem visuelt." +"folk kunne bidra med sine data og bilder via en wiki. Men få personer hadde " +"grafer som kunne brukes og deles, og det var ingen standarder eller " +"sammenheng mellom dataene og det visuelle. Da Lillian innså at wiki-modellen " +"ikke fungerte, tok hun prosessen med data aggregering, konservering og " +"visuell presentasjon hjem, og investerte i teknologien for å automatisere " +"noe av det. Wiki New Zealand ble Figure.NZ, og innsatsen ble reorientert mot " +"å gi tjenester til dem som ønsker å åpne sine data, og presentere dem " +"visuelt." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3839 @@ -8893,17 +8892,17 @@ msgid "" msgstr "" "Hvordan fungerer det? Figure.NZ datakilder fra andre organisasjoner, " "inkludert bedrifter, offentlige dataarkiv, etater og akademikere. Figure.NZ " -"importerer og ekstraherer data, og deretter validerer og standardiserer det " -"- med et klart øye for det vil være best for brukere. Deretter gjør de data " -"tilgjengelige med en rekke standardiserte skjemaer, både lesbare både for " +"importerer og ekstraherer data, og deretter validerer og standardiserer det –" +" med et klart øye for hva som vil være best for brukere. Deretter gjør de " +"data tilgjengelige med en rekke standardiserte skjemaer, lesbare både for " "mennesker og maskiner, og med innholdsinformasjon om kildene, lisensene og " -"typer data. Figure.NZ har et diagram-designer-verktøy som lager enkel " -"strek-, linje-, og område-grafikk fra en datakilde. Grafene posteres til " -"Figure.NZ sitt nettområde, og de kan også eksporteres i en rekke formater " -"for utskrift eller til Internett bruk. Figure.NZ gjør sine data og grafer " -"tilgjengelige med Attribution (CC BY) lisenser. Dette gjør at andre kan " -"bruke, endre, remikse og distribuere Figure.NZ-data og -grafer så lenge de " -"henviser til den opprinnelige kilden og Figure.NZ." +"typer data. Figure.NZ har et diagramdesignverktøy som lager enkel strek-, " +"linje-, og område-grafikk fra en hvilken som helst datakilde. Grafene " +"posteres til Figure.NZ sitt nettområde, og de kan også eksporteres i en " +"rekke formater for utskrift eller til Internett-bruk. Figure.NZ gjør sine " +"data og grafer tilgjengelige med Attribution (CC BY) lisenser. Dette gjør at " +"andre kan bruke, endre, remikse og distribuere Figure.NZ-data og -grafer så " +"lenge de henviser til den opprinnelige kilden og Figure.NZ." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3853 @@ -8922,18 +8921,18 @@ msgid "" "Commons licensed, fitting in nicely with Figure.NZ’s decision." msgstr "" "Lillian karakteriserer avgjørelsen om å bruke Creative Commons som et naivt " -"hell. Det ble først anbefalt henne av en kollega. Lillian brukte tid til å " -"se på hva Creative Commons tilbyr og syntes det så bra ut, var klart, og " -"appellerte til sunn fornuft. Det var lett å bruke og enkelt for andre å " +"hell. Det ble først anbefalt henne av en kollega. Lillian brukte tid til å " +"se på hva Creative Commons tilbyr, og syntes det så bra ut, var klart, og " +"appellerte til sunn fornuft. Det var lett å bruke, og enkelt for andre å " "forstå. Over tid har hun innsett hvor heldig og viktig denne beslutningen " -"viste seg å bli. New Zealands regjeringen har en åpen tilgang og " +"viste seg å bli. New Zealands regjeringen har en åpen tilgang og et " "lisensieringsrammeverk kalt NZGOAL, som gir veiledning for etater og organer " "når de legger ut opphavsrettsbeskyttet og ikke-opphavsrettsbeskyttet arbeid " "og materiale.2) Målet er å standardisere lisensiering av arbeid regjeringen " -"har opphavsrett til og hvordan det kan brukes på igjen, og det gjør den med " -"Creative Commons-lisenser. Som et resultat, har 98 prosent av alle " -"forvaltningsorganers data Creative Commons-lisens, noe som passer i pent til " -"Figure.NZ's beslutning." +"har opphavsrett til, og hvordan det kan gjenbrukes igjen, og det gjør den " +"med Creative Commons-lisenser. Som et resultat er 98 prosent av alle " +"forvaltningsorganers data Creative Commons-lisensiert, noe som passer fint " +"til Figure.NZs beslutning." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3864 @@ -8951,14 +8950,14 @@ msgid "" msgstr "" "Lillian mener gjeldende ideer om hva som er en bedrift er relativt nye, bare " "hundre år eller så. Hun er overbevist om at 20 år fra nå, vil vi se nye og " -"forskjellige modeller for forretningsforetak. Figure.NZ er definert som en " -"nonprofit stiftelse. Den er formålesdrevet men bestreber seg også på å " -"betale folk godt og tenker som en bedrift. Lillian ser nonprofit-status som " -"en grunnforutsetning for hensikten og formålet med Figure.NZ. Hun tror " -"Wikipedia ikke ville fungere hvis det skulle drives for fortjeneste, og " -"tilsvarende Figure.NZs ideelle status sikrer folk som har data og folk som " -"ønsker å bruke det at de kan stole på Figure.NZ's motiver. Folk ser dem som " -"en vokter og kilde til å stole på." +"ulike modeller for forretningsforetak. Figure.NZ er definert som en veldedig " +"stiftelse. Den er formålsdrevet, men bestreber seg også å betale folk godt, " +"og tenke som en bedrift. Lillian ser veldedig status som grunnleggende " +"forutsetning for hensikten og formålet med Figure.NZ. Hun tror Wikipedia " +"ikke ville fungert hvis det skulle drives for fortjenesten, og tilsvarende, " +"Figure.NZs ideelle status sikrer at folk som har data, og folk som ønsker å " +"bruke dem, at de kan stole på motivene til Figure.NZ. Folk ser dem som " +"vokter og pålitelig kilde." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3881 @@ -8979,6 +8978,21 @@ msgid "" "even become a way for a government or any organization to differentiate, " "market, and brand itself." msgstr "" +"Selv om Figure.NZ er en sosial geskjeft hvis data og diagrammer er " +"lisensiert gratis i allmennhetens tjeneste, har de gjort seg flid i å ikke " +"bli ansett som en gratistjeneste viden rundt. Lillian tror hundrevis av " +"millioner dollar brukes av myndigheter og organisasjoner for å samle data. " +"Imidlertid blir veldig lite penger brukt på å gjøre den tilgjengelig, " +"forståelig og nyttig i beslutningsøyemed. Myndigheter bruker noe av dataen " +"for å forme praksis, Lillian tror dog om dette at det er nyttet i for liten " +"grad, og at den potensielle verdien er mye høyere. Figure.NZ fokuserer på å " +"løse dette problemet. De tror at en andel av pengene avsatt til innsamling " +"av data, bør gå til det formål å gjøre den nyttig og verdiskapende. Hvis " +"myndighetene ønsker borgernes forståelse for hvorfor gitte beslutninger tas, " +"og bli mer oppmerksomme på hva de driver med, hvorfor ikke forvandle " +"innsamlet data til forståelig grafikk? Det kan sågar være en måte for " +"myndighetene, eller enhver organisasjon, å finne sin posisjon i markedet, " +"gjøre seg forskjellig, og knytte sin merkevare til det hele." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3886 @@ -9009,6 +9023,18 @@ msgid "" "available enables Figure.NZ to provide their site free to all users, to " "truly democratize data." msgstr "" +"Økonomisk sett arbeider Figure.NZ flere veier. De gir kommersielle tjenester " +"til organisasjoner som vil gjøre sine data tilgjengelige offentlig, ved bruk " +"av Figure.NZ som publiseringsplattform. Folk som ønsker å publisere åpent, " +"setter pris på Figure.NZs evne til å gjøre det raskere, enklere, og bedre " +"enn de kan selv. Kunder oppfordres til å hjelpe sine brukere med å finne, " +"bruke og gjøre ting med dataene some tilgjengeliggjøres på Figure.NZs " +"nettsted. Kundene kontrollerer hva som blir lagt ut, og lisensbetingelsene (" +"selv om Figure.NZ anbefaler Creative Commons-lisensen). Figure.NZ betjener " +"også brukere som ønsker at en bestemt ansamling diagrammer, for eksempel til " +"deres hjemmeside eller årsrapport. Å ta betaling av organisasjoner som vil " +"gjøre sine data tilgjengelige, gjør det mulig for Figure.NZ å gjøre sitt " +"nettsted gratis for alle brukere, og virkelig demokratisere data." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3910 @@ -9024,6 +9050,16 @@ msgid "" "transparency about the level of effort associated with doing work that has " "never been done before." msgstr "" +"Lillian gjør seg den merknaden at tilstanden på det meste av data er lite å " +"se til, og ikke godt forstått av dem som har dem. Dette gjør det noen ganger " +"vanskelig for kunder og Figure.NZ å skjønne hva det koster å importere, " +"standardisere og vise dataen på en formålstjenlig måte. For å hanskes med " +"dette bruker Figure.NZ «høytillitskontrakter», der kunder avser en viss del " +"av budsjettet sitt til oppgaven som Figure.NZ så fritt disponerer, så lenge " +"de rapporterer flittig om hva de har produsert, slik at kunden ser " +"nytteverdien. Strategien har hjulpet til med å bygge tillit og åpenhet om " +"hvilke ressurser som må til for å gjennomføre arbeid som aldri har blitt " +"gjort før." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3916 @@ -9034,6 +9070,11 @@ msgid "" "Figures, a special way for businesses to find useful data without having to " "know what questions to ask.3" msgstr "" +"En annen forretningsvei er det Figure.NZ kaller «partnere». ASB BANK og " +"Statistics New Zealand er partnere som støtter Figure.NZ i sitt foretagende. " +"Som ett eksempel kan det nevnes at deres støtte har gjort Figure.NZ i stand " +"til å opprette Business Figures, en spesiell måte for forretninger å finne " +"nyttig data uten å måtte vite hvilke spørsmål de skal stille.3)" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3920 @@ -9042,6 +9083,9 @@ msgid "" "directly enabling Figure.NZ to get data together to flesh out those areas. " "Patrons do not direct what data is included or excluded." msgstr "" +"Figure.NZ har også faste bidragsytere.4) De donerer til formål de bryr seg " +"om, noe som gjør Figure.NZ direkte i stand til å samle data på akkurat disse " +"områdene. Givere har ikke innvirkning på hva som tas med eller ekskluderes." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3925 @@ -9051,6 +9095,10 @@ msgid "" "fund a specific effort or provide in-kind support. As a charity, donations " "are tax deductible." msgstr "" +"Figure.NZ godtar også filantropiske donasjoner, som brukes til å tilby mer " +"innhold, gjøre mer bruk av teknologi, forbedre tjenester, eller hvis mål er " +"å byttehandle støttefunksjoner. Som en veldedig operasjon, er donasjoner " +"skattefritatt." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3935 @@ -9065,6 +9113,15 @@ msgid "" "efficient. Rather than in-house growth, they are growing and building " "external relationships." msgstr "" +"Figure.NZ har fått ny form og størrelse med tiden. Med datainnsamling og " +"utrenskning av data, i visuell tjeneste, alt innomhus, har man utviklet " +"dyptgående ekspertise i å standardisere tilfeldige datastiler, for å gjøre " +"dem nyttige. Lillian skjønte at Figure.NZ enkelt kunne bli et varehus for " +"sytti mennesker som gjør data. Hun synes vekst ikke nødvendigvis er bra. " +"Størrelse går ofte ut over effektivitet. Lillian setter kunstige " +"begrensninger for vekst, tvinger organisasjonen til å tenke annerledes, og " +"bli mer effektiv. Snarere enn vekst innomhus, vokser de og bygger opp " +"eksterne tilknytninger." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3944 @@ -9077,6 +9134,13 @@ msgid "" "visuals. Their goal is to teach people how to think, not think for them. " "Figure.NZ wants to create intuitive experiences, not user manuals." msgstr "" +"Nettsiden til Figure.NZ viser grafikk og data fra en rekke kategorier, " +"inkludert kriminalitet, økonomi, utdanning, sysselsetting, energi, miljø, " +"helse, informasjon og kommunikasjonsteknologi, industri, turisme og mange " +"andre. En søkefunksjon hjelper brukere å finne tabeller og grafer. Figure.NZ " +"utøver ikke analyse eller tolkning av data eller bilder. Deres mål er å lære " +"folk å tenke, ikke å tenke for dem. Figure.NZ ønsker å skape intuitive " +"opplevelser, ikke brukermanualer." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3956 @@ -9092,6 +9156,16 @@ msgid "" "NZ’s site. Overall, Figure.NZ is seeking to provide a place for people to be " "curious about, access, and interpret data on topics they are interested in." msgstr "" +"Figure.NZ mener at data og bilder skal være nyttige. De gir sine kunder en " +"mal for samling av data, og lærer dem hvorfor det er viktig, og hvordan den " +"brukes. De har begynt å legge mer vekt på å spore hva brukerne av deres " +"nettsted vil. De får også forespørsler fra sosiale medier og via e-post om å " +"dele data om et bestemt emne, for eksempel «kan du dele dataene for " +"vannkvalitet»? Hvis de har data, reagerer de raskt; hvis ikke, prøver de å " +"identifisere organisasjonene som kan ha dem, og bygger en bro slik at " +"dataene kan legges inn på Figure.NZ sitt nettsted. Samlet sett søker " +"Figure.NZ å være et sted for folk der de kan være nysgjerrige, og ha tilgang " +"til å tolke data om emnene de er interessert i." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3964 @@ -9103,6 +9177,12 @@ msgid "" "leaders who essentially had access to the information and made decisions on " "behalf of others, whether it was on behalf of a country or companies." msgstr "" +"Lillian har en dyp og kløktig visjon for Figure.NZ som langt overgår bare " +"det å sørge for åpne datatjenester. Hun sier ting er annerledes nå. «Vi " +"pleide å leve i en verden hvor det var veldig vanskelig å dele informasjon " +"vidt. I den verdenen lå de beste framtidsutsiktene i å ha store ledere som " +"ved å ha tilgang til informasjon kunne treffe beslutninger på vegne av " +"andre, om det så var på vegne av et land eller selskaper." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3968 @@ -9111,6 +9191,9 @@ msgid "" "widely and also to communicate widely. In the world we live in now, the best " "future is the one where everyone can make well-informed decisions." msgstr "" +"«Men nå lever vi i en verden der det er enkelt å dele informasjon og " +"kommunisere viden rundt. Fremtiden vi går i møte i den verdenen vi er i nå, " +"er best tjent med at alle kan ta godt informerte beslutninger»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3972 @@ -9119,6 +9202,9 @@ msgid "" "one of the areas where there is the biggest gaps. We don’t really use " "numbers as a part of our thinking and part of our understanding yet." msgstr "" +"«Bruk av tall og data til å fatte godt informerte beslutninger er et av " +"områdene der manglene er størst. Vi bruker virkelig ikke tall som en del av " +"vår tenkning og forståelse ennå»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3982 @@ -9132,6 +9218,14 @@ msgid "" "numbers and data literacy. We largely still believe that only a few " "specially trained people can analyze and think with numbers." msgstr "" +"«En del av årsaken er at dataene er spredt på hundrevis av steder. I " +"tillegg, for det meste, er dyp tenkning basert på data forbeholdt eksperter, " +"fordi folk flest ikke har dataferdigheter. Det var en gang en tid da mange " +"innbyggere i samfunnet ikke kunne lese eller skrive. Men som samfunn, er vi " +"nå kommet dit hen at lese- og skriveferdigheter bør være allemannseie. Vi " +"har ennå ikke adoptert en lignende forutsetning for tall og ferdigheter " +"vedrørende data. Vi tror fortsatt at kun noen få spesialutdannede mennesker " +"kan analysere og tenke med tall»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3988 @@ -9141,6 +9235,10 @@ msgid "" "with trust and a network of relationships to make that possible. What you " "can see on Figure.NZ are tens of thousands of graphs, maps, and data." msgstr "" +"«Figure.NZ er muligens den første organisasjonen som hevder at alle kan " +"bruke tall i sin tenkning, og har bygget en teknologisk plattform på tillit " +"og et nettverk av relasjoner for muliggjøring av dette. Det som er å se på " +"Figure.NZ er titusenvis av grafer, kart og data»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3996 @@ -9152,6 +9250,13 @@ msgid "" "almost impossible to measure, but the goal is to help citizens gain " "understanding and work together in more informed ways to shape the future.”" msgstr "" +"«Figure.NZ ser dette som et slags nytt alfabet som kan hjelpe folk å " +"analysere det de ser rundt seg. En måte å reflektere omkring " +"samfunnsinformasjon. En innfartsåre i det å delta i samtaler som former " +"beslutningsprosesser, der langt overskrider den personlige erfaringen. Den " +"langsiktige verdien og effekten lar sage vanskelig tallvist måle, men målet " +"er å hjelpe borgeres forståelse og samarbeid på mer opplyste måter for å " +"forme fremtiden»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4003 @@ -9162,12 +9267,18 @@ msgid "" "for others through use of their service. Creative Commons is core to making " "the network effect possible." msgstr "" +"Lillian ser Figure.NZs modell i lys av å ha et globalt potensiale. Uansett " +"er deres fokus nå fullt ut utførelsen av Figure.NZs arbeid i New Zealand, og " +"realiseringen av «nettverkseffekten» – at brukere dramatisk øker egen og " +"andres nytteverdi ved bruk av tjenesten. Creative Commons er kjernen som " +"gjør denne nettverkeseffekten mulig." #. type: Bullet: '1. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4010 msgid "" "www.nzdatafutures.org.nz/sites/default/files/NZDFF\\_harness-the-power.pdf" msgstr "" +"www.nzdatafutures.org.nz/sites/default/files/NZDFF\\_harness-the-power.pdf" #. type: Bullet: '2. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4010 @@ -9175,21 +9286,24 @@ msgid "" "www.ict.govt.nz/guidance-and-resources/open-government/new-zealand-" "government-open-access-and-licensing-nzgoal-framework/" msgstr "" +"www.ict.govt.nz/guineanere-and-resources/open-government/new-zealand-" +"government-open-access-and-licensing-nzgoal-framework/" #. type: Bullet: '3. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4010 msgid "figure.nz/business/" -msgstr "" +msgstr "figure.nz/business/" #. type: Bullet: '4. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4010 msgid "figure.nz/patrons/" -msgstr "" +msgstr "figure.nz/patrons/" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4012 +#, fuzzy msgid "## Knowledge Unlatched" -msgstr "" +msgstr "## Knowledge Unlatched" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4016 @@ -9198,26 +9312,30 @@ msgid "" "brings libraries together to pool funds to publish open-access books. " "Founded in 2012 in the UK." msgstr "" +"Knowledge Unlatched er et veldedig samfunnsinteresse-selskap som bringer " +"biblioteker sammen for å finansiere utgivelser av bøker med åpen tilgang. " +"Grunnlagt 2012 i Storbritannia." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4018 msgid "knowledgeunlatched.org" -msgstr "" +msgstr "knowledgeunlatched.org" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4020 msgid "Revenue model: crowdfunding (specialized)" -msgstr "" +msgstr "Inntektsmodell: Folkefinansiering (spesialisert)" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4022 msgid "Interview date: February 26, 2016" -msgstr "" +msgstr "Dato for intervju: 26. februar 2016" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4024 +#, fuzzy msgid "Interviewee: Frances Pinter, founder" -msgstr "" +msgstr "Intervjuobjekt: Frances Pinter, grunnlegger" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4040 @@ -9235,6 +9353,19 @@ msgid "" "including the IFLA/Brill Open Access award in 2014 and a Curtin University " "Commercial Innovation Award for Innovation in Education in 2015." msgstr "" +"Seriegrunnlegger dr. Frances Pinter har vært i forkant av innovasjon i " +"forlagsbransjen i nesten førti år. Hun grunnla det UK-baserte Knowledge " +"Unlatched med oppgaven å gi åpen tilgang til vitenskapelige bøker. For " +"Frances fungerer ikke dagens systemet for vitenskapelige " +"bokpubliseringsystem for alle, og spesielt ikke for monografier i humaniora " +"og samfunnsvitenskap. Knowledge Unlatched er har forpliktet seg til å endre " +"dette og har arbeidet sammen med biblioteker for å skape en bærekraftig " +"alternativ modell for publisering vitenskapelige bøker, deling av kostnadene " +"for monografier (utgitt under en Creative Commons-lisens) og, på lang sikt, " +"spare kostnader. Siden lanseringen, har Knowledge Unlatched mottatt flere " +"priser, inkludert IFLA/Brill Open Access-prisen for 2014 og en Curtin " +"University Commersial Innovation Award-pris for innovasjon i utdanning i " +"2015." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4045 @@ -9244,6 +9375,10 @@ msgid "" "Lessig and got interested in Creative Commons as a tool for both protecting " "content online and distributing it free to users." msgstr "" +"Dr. Pinter har vært i akademiske publisering mestedelen av sin karriere. " +"Omtrent for ti år siden, ble hun kjent med Creative Commons grunnleggeren " +"Lawrence Lessig og ble interessert i Creative Commons som et verktøy for " +"både beskytte innhold på nettet og fordele det gratis for brukere." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4050 @@ -9253,6 +9388,9 @@ msgid "" "Creative Commons license and to see what happened to print sales. Sales went " "up, not down." msgstr "" +"Ikke lenge etter, drev hun et prosjekt i Afrika som overbeviste utgivere i " +"Uganda og Sør-Afrika til å legge noe av innholdet sitt på nettet gratis med " +"en Creative Commons-lisens, for å se hva skjedde. Salget gikk opp, ikke ned." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4064 @@ -9271,6 +9409,19 @@ msgid "" "Creative Commons–licensed free online book acts as a marketing vehicle for " "the print format." msgstr "" +"I 2008 valgte Bloomsbury Academic, et nytt forlag under Bloomsbury " +"Publishing i Storbritannia, henne til å tå for oppstarten av dette forlaget " +"i London. Som en del av lanseringen, overbeviste Frances Bloomsbury om " +"differensiere ved å legge ut monografier gratis på nettet med en Creative " +"Commons-lisens (BY-NC eller BY-NC-ND, dvs. Attribution-NonCommercial eller " +"Attribution-NonCommercial-NoDerivs)). Dette ble sett på som risikabelt, " +"ettersom den største kostnaden for utgivere til trykningsstadiet. Hvis alle " +"kunne lese den elektroniske boken gratis, ville det ikke være salg av tykte " +"bøker i det hele, og kostnadene forbundet med å få boken skrevet går tapt. " +"Overraskende nok, fant Bloomsbury at salg av trykte versjoner av disse " +"bøkene var 10 til 20 prosent høyere enn normalt. Frances fant det " +"interessant at den gratis Creative Commons-lisensierte boken på nettet " +"fungerer som et markedsføringsredskap for det trykte formatet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4071 @@ -9282,6 +9433,12 @@ msgid "" "free PDF was vanilla ice cream, the printed book was an ice cream cone, and " "the enhanced e-book was an ice cream sundae." msgstr "" +"Frances begynte å se på kundens interesse i tre former for boken: 1) " +"Creative Commons-lisensierte gratis online bok i PDF-skjemaet, 2) den trykte " +"boken og 3) en digital versjon av boken på en aggregator plattform med " +"forbedrede funksjoner. Hun tenkte på dette som \"iskrem model\": gratis PDF " +"var vaniljeis, den trykte boken var en iskrem, og forbedret e-boken var en " +"iskrem sundae." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4078 @@ -9293,6 +9450,12 @@ msgid "" "book, or do a whole bunch of interesting things with the printed book and e-" "book—the ice cream cone or sundae part of the model." msgstr "" +"Etter en stund, hadde Frances en åpenbaring: Hva hvis det var en måte å få " +"biblioteker til å garantere for kostnadene ved å gjøre disse bøkene " +"trykningsklare, altså dekke faste kostnader for å få frem den første " +"digitale kopien? Så kan man enten få ned kostnadene for den trykte boken, " +"eller gjøre en hel haug med interessante ting med den trykte boken og e-" +"boken - kjeksisen eller iskuler med pynt." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4085 @@ -9303,6 +9466,11 @@ msgid "" "processing charge”—and providing everyone in the world with an open-access " "version of the books released under a Creative Commons license." msgstr "" +"Denne ideen likner betalingen for artikkelbehandlingen som tidsskifter med " +"åpen tilgang, krever av forskere for å dekke publiseringskostnadene. Frances " +"begynte å tenke på en koalisjon av biblioteker som betalte kostnadene frem " +"til trykking - en \"bok-prosessavgift\" - og gi alle i verden en åpen " +"tilgangs-versjon av bøker utgitt med en Creative Commons-lisens." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4094 @@ -9316,6 +9484,13 @@ msgid "" "launch a community interest company (a UK term for not-for-profit social " "enterprises) in 2012." msgstr "" +"Denne ideen tok virkelig tak i henne. Hun hadde egentlig ikke et navn for " +"det men begynte å snakke om det og lage presentasjoner for å se om det var " +"interesse. Jo mer hun snakket om det, jo mer folk avtalt det hadde appell. " +"Hun tilbød en flaske champagne for alle som kunne komme opp med et godt navn " +"for ideen. Hennes mann kom opp med Knowledge Unlatched, og etter to år for å " +"opparbeide interesse, besluttet hun å gå videre og starte et \"community " +"interest company\" (et engelsk begrep for non-profit samfunnsforetak) i 2012." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4097 @@ -9332,6 +9507,8 @@ msgid "" "Publishers offer titles for sale reflecting origination costs only via " "Knowledge Unlatched." msgstr "" +"Utgivere tilbyr utgivelser for salg som avspeiler opprinnelige kostnader " +"bare via Knowlegde Unlatched." #. type: Bullet: '2. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4115 @@ -9348,6 +9525,8 @@ msgid "" "Their selections are sent to Knowledge Unlatched specifying the titles to be " "purchased at the stated price(s)." msgstr "" +"Utvalgene deres blir sendt til Knowledge Unlatched der de titlene som kan " +"kjøpes spesifiseres og prisene angis." #. type: Bullet: '4. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4115 @@ -9357,6 +9536,10 @@ msgid "" "each of the titles that were selected by a minimum number of libraries to " "cover the Title Fee." msgstr "" +"Prisen, kalt Title Fee (satt av utgivere og forhandlet frem av Knowlegde " +"Unlatched), betales til utgivere for å dekke faste kostnader for å publisere " +"hver av titlene som ble valgt av et minimumsantall biblioteker for å få " +"dekket Title Fee-gebyret." #. type: Bullet: '5. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4115 @@ -9365,14 +9548,21 @@ msgid "" "Commons or similar open license) and are then paid the Title Fee which is " "the total collected from the libraries." msgstr "" +"Forlagene gjør de utvalgte titler tilgjengelige med Open Access (med en åpen " +"lisens som Creative Commons eller lignende) og får så utbetalt Title Fee-" +"beløpet som er den summen som er innbetalt fra bibliotekene." #. type: Bullet: '6. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4115 +#, fuzzy msgid "" "Publishers make print copies, e-Pub, and other digital versions of selected " "titles available to member libraries at a discount that reflects their " "contribution to the Title Fee and incentivizes membership.1" msgstr "" +"Forlag gjør trykte bøker, e-Pub og andre digitale versjoner av valgte " +"titler tilgjengelig for medlems-biblioteker til rabattert pris, noe som " +"avspeiler deres bidrag til Title Fee og ansporer til medlemskap.1" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4123 @@ -9385,6 +9575,12 @@ msgid "" "hundred libraries sharing the costs, and the price per book came in at just " "under forty-three dollars." msgstr "" +"Første runde av denne modellen bragte med seg unnfanging av en samling på 28 " +"nåværende titler fra tretten anerkjente lærde forlag. Målet var å ha få med " +"to hundre bibliotek i samarbeidet. Kostnaden av pakken per bibliotek hadde " +"et øvre tak på 1680 amerikanske dollar, som er en gjennomsnittspris på 60 " +"dollar per bok, men til slutt var det nesten tre hundre bibliotek som delte " +"på utgiftene, og per bok kom de ned i under 43 dollar per bok." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4132 @@ -9398,9 +9594,18 @@ msgid "" "noncommercial restriction in the Creative Commons license ensures authors " "continue to get royalties on sales of physical copies." msgstr "" +"Creative Commons-versjoner, av alle 28 bøker er fremdeles fritt tilgjengelig " +"på nett.4 De fleste lisensiert CC BY-NC eller CC BY-NC-ND. Forfatterne har " +"kopiretten, ikke forleggeren, og forhandler valg av lisens som del av " +"publiseringsavtalen. Frances har merket seg at de fleste forfattere ønsker å " +"beholde kontroll over kommersiell og videre bruk av deres arbeide. " +"Forleggere lister opp bøkene i sine kataloger, og tillegg av ikke-" +"kommersiell begrensning i Creative Commons-lisens betyr at forfatterne " +"fortsetter å motta salær for salg av fysiske kopier." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4142 +#, fuzzy msgid "" "There are three cost variables to consider for each round: the overall cost " "incurred by the publishers, total cost for each library to acquire all the " @@ -9411,9 +9616,18 @@ msgid "" "participating. If the number of participating libraries exceeds the minimum, " "then the cost of the order and the price per book go down for each library." msgstr "" +"Det er tre kostnadsvariabler å ta høyde for i hver runde: Den sammenlagte " +"kostnaden spist av forleggerne, total kostnad for ervervelse av alle bøkene " +"for bibliotekene, og individuell pris per bok. Avgiften forleggerne tar for " +"hver tittel er fast, og Knowledge Unlatched regner ut total mengde for " +"unnfanging av alle bøkene samtidig. Kostnaden for én ordre for hvert " +"bibliotek er satt \"i verste fall\", basert på et minimum av deltagende " +"biblioteker. Kostnaden reduserer deretter for hvert ekstra bibliotek som " +"deltar." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4155 +#, fuzzy msgid "" "The second round, recently completed, unlatched seventy-eight books from " "twenty-six publishers. For this round, Frances was experimenting with the " @@ -9427,6 +9641,18 @@ msgid "" "task force select the titles, getting authors’ permissions, getting the " "libraries to pledge, billing the libraries, and finally, unlatching." msgstr "" +"Den andre runden, som også har latt seg gjennomføre, unnfanget 78 bøker fra " +"26 forleggere. I denne runden, eksperimenterte Frances med størrelsen og " +"formen på det som ble tilbudt. Bøker ble pakket i åtte pakker delt inn per " +"emne (inkludert antropologi, historie, litteratur, media og kommunikasjon, " +"og politikk), hvorav omkring 10 bøker ble forært hver pakke. Tre hundre " +"biblioteker verden over må binde seg til unnfanging av minst seks av åtte " +"pakker for at det skulle bli noe av. Gjennomsnittskostnaden per bok var " +"snaut 50 dollar. Unnfangingsprosessen tok omtrent ti måneder. I første rekke " +"telefonsamtaler til forleggerne for å ta rede på titler, dernest forming av " +"en ansvarsgruppe fra bibliotekhold for å velge titler, innhenting av " +"forfattersamtykke, avtaleskriving med bibliotekene, tilhørende fakturering, " +"og til sist, unnfanging." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4160 @@ -9435,9 +9661,13 @@ msgid "" "commit funds. It takes about five months, as library buy-in has to fit " "within acquisition cycles, budget cycles, and library-committee meetings." msgstr "" +"Mest langdrektig var prosessen med å få bibliotekene til å skrive seg opp og " +"sende avgårde kronasje. Omkring fem måneder, for å passe kjøpssykluser, " +"budsjettrunder, og bibliotekkomiteers forsamling." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4168 +#, fuzzy msgid "" "Knowledge Unlatched informs and recruits libraries through social media, " "mailing lists, listservs, and library associations. Of the three hundred " @@ -9447,25 +9677,40 @@ msgid "" "individual libraries but also library consortia, which has been getting even " "more libraries involved." msgstr "" +"Knowledge Unlatched informerer og rekrutterer biblioteker på sosiale media, " +"e-postlister, listetjenere, og bibliotekforbund. Av de tre hundre " +"bibliotekene som deltok i første runde, fant 80 prosent av dem veien i runde " +"to, med anslagsvis 80 nye tilkomne. Knowledge Unlatched arbeider ikke bare " +"med enkeltstående biblioteker, men også konsortier, noe som har fått enda " +"flere biblioteker med i laget." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4172 +#, fuzzy msgid "" "Knowledge Unlatched is scaling up, offering 150 new titles in the second " "half of 2016. It will also offer backlist titles, and in 2017 will start to " "make journals open access too." msgstr "" +"Knowledge Unlatched utvider tilbudet, til 150 nye titler i andre halvdel av " +"2016. Tidligere innlemmelser er også med, og i 2017 vil journaler komme til " +"også. Fri tilgang på alt." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4176 +#, fuzzy msgid "" "Knowledge Unlatched deliberately chose monographs as the initial type of " "book to unlatch. Monographs are foundational and important, but also " "problematic to keep going in the standard closed publishing model." msgstr "" +"De har aktivt valgt monografier som første boktype å unnfange. Monografier " +"er grunnleggende og viktige, men også vanskelige å holde varme i den lukkede " +"forlagsmodellens kalde grep." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4184 +#, fuzzy msgid "" "The cost for the publisher to get to a first digital copy of a monograph is " "\\$5,000 to \\$50,000. A good one costs in the \\$10,000 to \\$15,000 range. " @@ -9475,6 +9720,13 @@ msgid "" "it took five months to get thirteen publishers. For the second round, it " "took one month to get twenty-six." msgstr "" +"Forlagskost for ervervelse av første digitale kopi av en monografi er 5000 " +"dollar til 50.000 dollar. En god monografi beløper seg til 10-15k. De selger " +"typisk ikke mange eksemplarer. Hvis tallene i tidligere tider var 3000, kan " +"man regne 300 som vår tids motsats. Det gjør unnfanging av monografier til " +"lavrisikosport for forleggere. I første runde tok det fem måneder å få med " +"13 av dem, i andre gikk det ikke mer enn en måned før 26 av dem gikk " +"hverandres ærend." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4193 @@ -9487,6 +9739,14 @@ msgid "" "you can find interviews with the twenty-eight round-one authors describing " "their experience and the benefits of taking part.)5" msgstr "" +"Forfatterne tjener vanligvis ikke mye i godtgjørelse for bruk fra " +"monografier. Royalty varierer fra ingenting, til 5 til 10 prosent av det " +"som kommer inn. Verdien for forfatteren er oppmerksomheten de får. Når boken " +"deres blir lest, øker omtalen. Åpen tilgang gjennom frikjøpsunnfangelse " +"genererer mange flere nedlastinger og derfor mer oppmerksomhet. (På " +"hjemmesiden til Knowledge Unlatched, finner du intervjuer med tjueåtte " +"forfatterne fra den første omgangen i beskrivelsen av erfaring og fordelene " +"ved å delta.)5" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4202 @@ -9499,6 +9759,14 @@ msgid "" "into their digital repository. Only secondarily do they consider getting a " "print book, and if they do, they buy it separately from the digital version." msgstr "" +"Bibliotekenes budsjetter blir stadig presset, delvis på grunn av veksten i " +"journalabonnementer. Selv uten budsjettbegrensninger, beveger akademiske " +"biblioteker seg vekk fra å kjøpe fysiske kopier. Katalogoppføringen i et " +"akademisk bibliotek vanligvis en lenke til dit boken måte ligge. Eller, hvis " +"de har nok elektronisk lagringsplass, kan de laste ned den digitale filen " +"til sin digitale kildebrønn. Bare som et neste alternativ vurdere de å " +"anskaffe en trykt bok, og hvis de gjør det, kjøper de den separat fra den " +"digitale versjonen." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4209 @@ -9509,6 +9777,12 @@ msgid "" "multiple-use copy, they pay \\$50 to unlatch. It costs them less, and it " "opens the book to not just the participating libraries, but to the world." msgstr "" +"Knowlegde Unlatched tilbyr biblioteker et overbevisende økonomisk argument. " +"Mange av de deltakende bibliotekene ville ha kjøpt en kopi av monografien " +"uansett, men isteden for å betale \\$95 for en trykket bok eller \\$150 for " +"en digital flerbrukskopi, betaler de \\$50 for unnfangelsen. Det koster dem " +"mindre, og det åpner boken ikke bare for de deltakende bibliotekene, men for " +"hele verden." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4219 @@ -9523,6 +9797,15 @@ msgid "" "the end of March 2016, the round-one books had been downloaded nearly eighty " "thousand times in 175 countries." msgstr "" +"Ikke bare er økonomien fornuftig, men det er veldig helt på linje med " +"bibliotekets oppgaver. De deltakende bibliotekene betale mindre enn de ville " +"ha gjort i den lukkede modellen, og boken med åpen tilgang er tilgjengelig " +"for alle biblioteker. Mens dette betyr at biblioteker som ikke deltar kan " +"bli sett på som gratispassasjerer i bibliotekverdenen. Velstående " +"biblioteker brukes til å betale mer enn fattigere biblioteker og aksepterer " +"at en del av pengene deres brukes til å støtte åpen tilgang. \"" +"Gratispassasjer\" er mer som et samfunnsansvar. Ved utgangen av mars 2016, " +"ble bøkene i førsterunden lastet ned nesten åtti tusen ganger i 175 land." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4222 @@ -9530,6 +9813,8 @@ msgid "" "For publishers, authors, and librarians, the Knowledge Unlatched model for " "monographs is a win-win-win." msgstr "" +"For utgivere, forfattere og bibliotekarer er Knowledge Unlatched-modellen " +"for monografier en vinn-vinn-vinn." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4231 @@ -9543,6 +9828,14 @@ msgid "" "is making investments in technology and processes. Future plans include " "unlatching journals and older books." msgstr "" +"I første runde, ble Knowledge Unlatched-kostnader dekket av bevilgninger og " +"donasjoner. I andre runde, sikter de på å vise at modellen er bærekraftig. " +"Biblioteker og utgivere betale hver en serviceavgift på 7,5 prosent som går " +"til Knowlegde Unlatcheds driftskostnader. Med planer å utvide i senere " +"omganger, regner Frances med at de kan få inn igjen kostnadene fullt ut når " +"de er frikjøper to hundre bøker om gangen. I fortsettelsen, vil Knowledge " +"Unlatched investere i teknologi og prosesser. Fremtidige planer inkluderer " +"frikjøp av tidsskifter og eldre bøker." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4240 @@ -9556,36 +9849,50 @@ msgid "" "Knowledge Unlatched is connected to the past but moving into the future, an " "evolution rather than a revolution." msgstr "" +"Frances mener at Knowlegde Unlatched finner nye måter å sette pris på faglig " +"innhold. Det handler om å vurdere hvor mange mennesker som kan finne, nå og " +"bruke innholdet uten at betaling kommer i veien. Knowledge Unlatched åpner " +"nye muligheter og atferd i den digitale verden. I Knowlegde Unlatched-" +"modellen er den innholdsskapende prosessen akkurat det samme som den alltid " +"har vært, men økonomien er forskjellig. For Frances er Knowledge Unlatched " +"knyttet til fortiden, men på vei inn i fremtiden, utvikling snarere enn " +"revolusjon." #. type: Bullet: '1. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4248 +#, fuzzy msgid "www.pinter.org.uk/pdfs/Toward\\_an\\_Open.pdf" -msgstr "" +msgstr "www.pinter.org.uk/pdfs/Toward\\_an\\_Open.pdf" #. type: Bullet: '2. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4248 +#, fuzzy msgid "www.oapen.org" -msgstr "" +msgstr "www.oapen.org" #. type: Bullet: '3. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4248 +#, fuzzy msgid "www.hathitrust.org" -msgstr "" +msgstr "www.hathitrust.org" #. type: Bullet: '4. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4248 +#, fuzzy msgid "collections.knowledgeunlatched.org/collection-availability-1/" -msgstr "" +msgstr "collections.knowledgeunlatched.org/collection-availability-1/" #. type: Bullet: '5. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4248 +#, fuzzy msgid "www.knowledgeunlatched.org/featured-authors-section/" -msgstr "" +msgstr "www.knowledgeunlatched.org/featured-authors-section/" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4250 +#, fuzzy msgid "## Lumen Learning" -msgstr "" +msgstr "## Lumen Learning" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4253 @@ -9593,26 +9900,30 @@ msgid "" "Lumen Learning is a for-profit company helping educational institutions use " "open educational resources (OER). Founded in 2013 in the U.S." msgstr "" +"Lumen Learning, et selskap til inntekts ervervelse, er myntet på opplæring " +"av utdanningsinstitusjoner i bruk av åpne pedagogiske ressurser (OER). " +"Grunnlagt 2013 i USA." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4255 +#, fuzzy msgid "lumenlearning.com" -msgstr "" +msgstr "lumenlearning.com" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4257 msgid "Revenue model: charging for custom services, grant funding" -msgstr "" +msgstr "Inntektsmodell: Betaling for tilpassede tjenester, gi finansiering" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4259 msgid "Interview date: December 21, 2015" -msgstr "" +msgstr "Dato for intervju: 21 desember 2015" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4261 msgid "Interviewees: David Wiley and Kim Thanos, cofounders" -msgstr "" +msgstr "Intervjuobjekter: David Wiley og Kim Thanos, medgrunnleggere" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4283 @@ -9636,6 +9947,24 @@ msgid "" "to scale their work in a financially sustainable way. That is when they " "decided to create Lumen Learning." msgstr "" +"Etablert av den åpne utdanning-visjonære dr. David Wiley og utdanning-" +"teknologi-strateg Kim Thanos, skal Lumen Learning forbedre studieresultater, " +"bringe nye ideer til pedagogikken, samt gjøre utdanning rimeligere ved å " +"tilrettelegge det å ta i bruk åpne pedagogiske ressurser. I 2012, slo David " +"og Kim seg sammen om et stipend-finansiert prosjekt kalt Kaleidoscope Open " +"Course Initiative.1 Det involverte en rekke helt åpne generelle " +"utdanningskurs, fordelt på åtte videregående skoler, hovedsakelig med elever " +"i risikosonen. Målet var å redusere lærebokskostnadene, og samarbeide for å " +"forbedre kursene for å hjelpe elevene å lykkes. David og Kim overskred disse " +"målene: Kostnaden for nødvendige lærebøker erstattet med OER, ble redusert " +"til null dollar, og gjennomsnittlig student-suksess økte med fra 5 til 10 " +"prosent, sammenlignet med tidligere år. Etter en ny runde med finansiering, " +"deltok tilsammen mer enn tjuefem institusjoner som alle nyttiggjorde seg av " +"dette prosjektet. Det endret yrkesfremtiden for David og Kim å se den " +"virkningen dette initiativet hadde for lavinntektelever. David og Kim søkte " +"ytterligere finansiering fra Bill og Melinda Gates Foundation, som ba dem om " +"å lage en plan for å utvikle sitt arbeid, slik at det ble økonomisk " +"bærekraftig. Det ble da besluttet å opprette Lumen Learning." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4292 @@ -9648,6 +9977,14 @@ msgid "" "that change how you think the grant money should be used, there often isn’t " "a lot of flexibility to do so." msgstr "" +"David og Kim gikk vekslet mellom dette skulle organiseres basert på " +"nonprofit eller fortjeneste. Nonprofit ville gjøre det mer tilpasset " +"utdanningssektoren, men mente at de i tilfelle stadig måtte være på jakt " +"etter penger og søke de stadig ville være stadig pengeinnsamlingen og søke " +"veldedighetsdonasjoner. Slike donsasjoner krever også at pengene brukes på " +"bestemte måter for bestemte resultater. Hvis du lærer ting underveis, endres " +"forutsetningen for hvordan du tenker donasjonen skal brukes, er det ofte " +"ikke mye fleksibilitet til å gjøre det." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4300 @@ -9659,6 +9996,13 @@ msgid "" "and shifting opportunities. In the end, they chose the for-profit status, " "with its different model for and approach to sustainability." msgstr "" +"Men bygd på fortjeneste, vil de måtte overbevise utdanningsinstitusjoner for " +"å betale for hva Lumen hadde å tilby. På den positive siden, ville de har " +"mer kontroll over hva de skal gjøre med inntekter og investeringspenger; De " +"kunne ta avgjørelser å investere eller bruke dem på forskjellig måte basert " +"på situasjonen og skiftende muligheter. Til slutt valgte de fortjeneste-" +"modellen, en annen modell og tilnærming til en økonomisk bærekraftig " +"utvikling." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4306 @@ -9669,6 +10013,11 @@ msgid "" "reside in the public domain or are released under an open license that " "permits free use and repurposing by others." msgstr "" +"Helt fra starten posisjonerte David og Kim Lumen Learning som en måte å " +"hjelpe institusjoner til å bruke åpne pedagogiske ressurser eller OER. OER " +"er undervisning, læring og forskningsressurser, alle i forskjellige medier i " +"det offentlige rom, eller er utgitt med en åpen lisens som tillater andres " +"frie bruk og gjenbruk." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4318 @@ -9684,11 +10033,21 @@ msgid "" "they offer in quantitative terms—with facts and figures—and in a way that is " "very student-focused. Lumen Learning helps colleges and universities—" msgstr "" +"Opprinnelig inngikk Lumen egendefinerte kontrakter med hver institusjon. " +"Dette var komplisert og utfordrende å administrere. Men gjennom denne " +"prosessen oppsto det mønstre som tillot dem å skalere opp en rekke " +"tilnærminger og tilbud. I dag tilpasser ikke de så mye som de pleide, og i " +"stedet pleier de å jobbe med kunder som kan bruke hyllevaren deres. Lumen " +"erfarer at institusjoner og lærere generelt er veldig flinke til å se " +"verdien i det Lumen bidrar med og er villig til å betale for den. Å hjelpe " +"vanskeligstilte elevgrupper har gjort Lumen veldig pragmatisk; De beskriver " +"hva de tilbyr i kvantitative termer - med tall og fakta, og på en måte som " +"er svært elev-fokusert. Lumens Learning hjelper høyskoler og universiteter -" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4327 msgid "replace expensive textbooks in high-enrollment courses with OER;" -msgstr "" +msgstr "å erstatte dyre lærebøker i kurs med mange påmeldinger med OER;" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4327 @@ -9696,6 +10055,9 @@ msgid "" "provide enrolled students day one access to Lumen’s fully customizable OER " "course materials through the institution’s learning-management system;" msgstr "" +"Og fra første dag gi lærestedets studenter tilgang til Lumens helt " +"tilpassbare OER kursmateriell gjennom institusjonens system for " +"læringshåndtering;" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4327 @@ -9703,6 +10065,8 @@ msgid "" "measure improvements in student success with metrics like passing rates, " "persistence, and course completion; and" msgstr "" +"Måle forbedringer i studentsuksess med beregninger som gjennomstrømning, " +"utholdenhet, og kursfullførelse; Og" #. type: Bullet: '- ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4327 @@ -9710,6 +10074,8 @@ msgid "" "collaborate with faculty to make ongoing improvements to OER based on " "student success research." msgstr "" +"samarbeide med fakultetet o å gjøre kontinuerlige forbedringer i OER basert " +"på kunnskap om studentens studiefremgang." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4333 @@ -9720,9 +10086,15 @@ msgid "" "they provide attribution to Lumen Learning following the terms of the " "Creative Commons license." msgstr "" +"Lumen har utviklet en rekke åpne, Creative Commons-lisensierte kursopplegg " +"for mer enn seksti fag. Alle kurs er fritt og offentlig tilgjengelig rett " +"fra deres hjemmeside. De kan kopieres og brukes av andre så lenge de gir " +"henvisning til Lumen Learning og følger betingelsene i Creative Commons-" +"lisensen." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4339 +#, fuzzy msgid "" "Then there are three types of bundled services that cost money. One option, " "which Lumen calls Candela courseware, offers integration with the " @@ -9730,18 +10102,30 @@ msgid "" "and tracking of effectiveness. Candela courseware costs institutions ten " "dollars per enrolled student." msgstr "" +"Så finnes det også tre typer medfølgende tjenester som koster penger. Ett " +"alternativ, som Lumen kaller Candela courseware, tilbyr sammenknytting med " +"institusjonens læringsbehandligssystem, teknisk og pedagogisk støtte, og " +"sporing av effektivitetsgrad. Candela courseware koster institusjonene ti " +"dollar per deltagende student." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4345 +#, fuzzy msgid "" "A second option is Waymaker, which offers the services of Candela but adds " "personalized learning technologies, such as study plans, automated messages, " "and assessments, and helps instructors find and support the students who " "need it most. Waymaker courses cost twenty-five dollars per enrolled student." msgstr "" +"Et andre alternativ er Waymaker, som tilbyr tjenestene i Candela, men " +"utvider med personaliserte læringsteknologier, som studieplaner, " +"automatiserte meldinger, og vurderinger, og hjelper instruktører med å finne " +"og støtte studentene som trenger det mest. Waymaker-utdanningsløp koster 25 " +"dollar per deltagende student." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4352 +#, fuzzy msgid "" "The third and emerging line of business for Lumen is providing guidance and " "support for institutions and state systems that are pursuing the development " @@ -9750,9 +10134,16 @@ msgid "" "required and elective) by replacing commercial textbooks and other expensive " "resources with OER." msgstr "" +"Den tredje forretningsførselen, i emning, er tilbud om støtte og veiledning " +"for institusjoner og offentlige systemer som søker å utvikle fullstendige " +"OER-grader. Ofte kalles de Z-grader, disse programmene som eliminerer " +"læringsmiddelskostnader for studenter i alle tilknyttede fag som utgjør " +"graden (både påkrevde og valgfrie) ved å erstatte kommersielle skolebøker og " +"andre dyre ressurser med OER." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4367 +#, fuzzy msgid "" "Lumen generates revenue by charging for their value-added tools and services " "on top of their free courses, just as solar-power companies provide the " @@ -9768,9 +10159,23 @@ msgid "" "model perspective, from an open-access perspective, it has generated immense " "goodwill in the community." msgstr "" +"Lumen tjener penger ved å ta betalt for deres merverdiverktøy og tjenester " +"på toppen av deres gratisfag, akkurat som solenergiselskaper tilbyr verktøy " +"og tjenester som hjelper folk å bruke en kilde som er gratis. Lumens " +"forretningsmodell fokuserer på å få institusjonene til å betale, ikke " +"studentene. Med prosjekter før Lumens tid, lærte David og kim at studenter " +"som har tilgang til alt skolemateriell fra dag én lykkes bedre. Hvis " +"studentene skulle ha betalt, ville Lumen måtte ha begrenset tilgangen. Helt " +"fra starten var deres holdning at de ikke ville putte materialet bak en " +"betalingsmur. Lumen investerer ingenting i teknologier og prosesser for " +"begrensing av tilgang, ingen digitale rettighetsbegrensninger, ingen " +"tidsbomber. Dog dette har vært en utfordring fra et forretningsmessig " +"perspektiv, har det sett i forhold til fri tilgang, generert masse godvilje " +"i samfunnet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4376 +#, fuzzy msgid "" "In most cases, development of their courses is funded by the institution " "Lumen has a contract with. When creating new courses, Lumen typically works " @@ -9781,6 +10186,13 @@ msgid "" "curates the best OER they can find that addresses those learning needs, " "which the faculty reviews." msgstr "" +"Som oftest finansieres utviklingen av fagene deres av læringsinstitusjonen " +"Lumen har kontakt med. Ved konstruksjon av nye fag, jobber Lumen typisk med " +"fakultetet som etterhvert vil stå for opplæringen i det. De er ofte del av " +"institusjonen som betaler Lumen, men noen ganger må Lumen utvide staben og " +"kontakte fakultetet fra andre institusjoner. Først identifiserer fakultetet " +"læringsverdien av faget. Lumen søker så opp, ordner og rensker den beste OER " +"de kan finne i så henseende, som fakultetet så etterser." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4386 @@ -9794,9 +10206,18 @@ msgid "" "with all the attributions and links to the original sources intact, and any " "of Lumen’s new content is given an Attribution (CC BY) license." msgstr "" +"Noen ganger liker fakultetet den OER som finnes, men ikke presentasjonen av " +"den. Den åpne lisensieringen lar Lumen plukke og velge blant bilder, videoer " +"og annen media for å tilpasse og skreddersy faget. Lumen lager nytt innhold " +"for å dekke svakheter i det som finnes der allerede. Kartotekførsel av " +"elementer og tilbakemelding for studenter om fremgangen er områder der " +"innhold ofte må lages. Når et fag først er lager, putter Lumen det på sin " +"plattform med alle henvisninger og lenker til opprinnelige kilder, og alt av " +"Lumens innhold blir gitt en Henvisning (CC BY)-lisens." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4392 +#, fuzzy msgid "" "Using only OER made them experience firsthand how complex it could be to mix " "differently licensed work together. A common strategy with OER is to place " @@ -9804,9 +10225,15 @@ msgid "" "footer, which stays the same for all pages. This doesn’t quite work, " "however, when mixing different OER together." msgstr "" +"Å kun bruke OER bidro til førstehåndserfaring med hvordan forskjellige " +"lisenser fungerer sammen. En vanlig strategi med OER er å plassere Creative " +"Commons-lisens og henvisningsinformasjon i nettsidens bunntekst, som er den " +"samme på alle sider. Dette fungerer dog ikke helt ved sammenblanding av " +"forskjellig OER." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4401 +#, fuzzy msgid "" "Remixing OER often results in multiple attributions on every page of every " "course—text from one place, images from another, and videos from yet " @@ -9817,6 +10244,13 @@ msgid "" "attribution information as metadata, and getting it to show up at the end of " "each page." msgstr "" +"Å remikse OER fører ofte med seg flere henvisninger, på hver side av hvert " +"fag—tekst fra ett sted, bilder fra et annet, og videoer fra et tredje. Noe " +"lisensert henvisning (CC BY), andre ting Henvisng-På-Like-Vilkår (CC BY-SA). " +"Hvis informasjonen legges i selve fagteksten, finner man det fra " +"fakultetshold ofte vanskelig å endre og studentene ser på det som en " +"distraksjon. Lumen har håndtert denne utfordringen ved å samle lisens og " +"henvisninger som metadata, for å få det til å vises på slutten av hver side." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4409 @@ -9827,6 +10261,11 @@ msgid "" "Lumen through presentations, word of mouth, and referrals. Sometimes the " "number of general inquiries exceed Lumen’s sales capacity." msgstr "" +"Lumens engasjement for åpen lisensiering og lavinntekt-studenter har ført " +"til sterke relasjoner med institusjoner, åpen-utdanning-entusiaster og " +"donatorer. Personer i nettverket deres økte sjenerøst Lumens synlighet ved " +"presentasjoner, fra munn til munn, og ved anbefalinger. Noen ganger " +"overstiger antall generelle henvendelser Lumens salgskapasitet." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4420 @@ -11881,6 +12320,12 @@ msgid "" "than seeing this sort of thing as competition, Amanda celebrates it. “We got " "into this because we wanted to share the joy of music,” she said." msgstr "" +"Amanda omfavner måten tilhengerne hennes deler og bygger videre på musikken " +"hennes. I \"The Art of Asking\" skrev hun at noen av tilhengerne har laget " +"uoffisielle videoer med hennes musikk. De overgår faktisk de offisielle " +"videoene i antall visninger på YouTube. I stedet for å se på dette som en " +"slags konkurranse, synes Amanda det er flott. «Jeg startet med dette fordi " +"jeg ønsket å dele musikkgleden,» sier hun." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5678 @@ -12020,11 +12465,14 @@ msgid "" "uncut-the-kickstarter-queen-on-spotify-patreon-and-taylor-swift/" "\\#44e20ce46d67" msgstr "" +"http://www.forbes.com/sites/zackomalleygreenburg/2015/04/16/amanda-palmer-" +"uncut-the-kickstarter-queen-on-spotify-patreon-and-taylor-swift/\\" +"#44e20ce46d67" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5768 msgid "## PLOS (Public Library of Science)" -msgstr "" +msgstr "## PLOS (Public Library of Science)" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5772 @@ -12037,7 +12485,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5774 msgid "plos.org" -msgstr "" +msgstr "plos.org" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5777