X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/blobdiff_plain/545065338f00ca439232113a24f2038f9c3b0c1a..752705b47fe2a7d10eaa8dc00df527c7e6199f24:/po/nb/mwcc.po diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index e29fff2..460fc3d 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-25 07:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-25 23:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-27 09:04+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål " "\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:49 msgid "Publisher: Gunnar Wolf." -msgstr "Forlegger: Gunnar Wolf." +msgstr "Utgiver: Petter Reinholdtsen." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:51 @@ -4087,9 +4087,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2100 -#, fuzzy msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 23." -msgstr "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 23." +msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 23." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2093 @@ -4117,26 +4116,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2113 -#, fuzzy msgid "Anderson, Free, 67." msgstr "Anderson, Free, 67." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2118 -#, fuzzy -#| msgid "Ibid., 55." msgid "Ibid., 58." -msgstr "Ibid., 55." +msgstr "Ibid., 58." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2121 -#, fuzzy msgid "Anderson, Makers, 71." msgstr "Anderson, Makers, 71." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2126 -#, fuzzy msgid "" "Clay Shirky, Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into " "Collaborators (London: Penguin Books, 2010), 78." @@ -4175,10 +4169,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2139 -#, fuzzy -#| msgid "Ibid., 15." msgid "Ibid., 21." -msgstr "Ibid., 15." +msgstr "Ibid., 21." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2132 @@ -8447,8 +8439,8 @@ msgid "" " and " msgstr "" -" and " +" og " #. type: Content of:
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4361 @@ -10396,7 +10388,7 @@ msgstr "" "som kommer inn. Verdien for forfatteren er oppmerksomheten de får. Når boken " "deres blir lest, øker omtalen. Åpen tilgang gjennom frikjøpsunnfangelse " "genererer mange flere nedlastinger og derfor mer oppmerksomhet. (På " -"hjemmesiden til Knowledge Unlatched, finner du intervjuer med tjueåtte " +"hjemmesiden til Knowledge Unlatched, finner du intervjuer med de tjueåtte " "forfatterne fra den første omgangen i beskrivelsen av erfaring og fordelene " "ved å delta.)" @@ -10414,10 +10406,10 @@ msgstr "" "Bibliotekenes budsjetter blir stadig presset, delvis på grunn av veksten i " "journalabonnementer. Selv uten budsjettbegrensninger, beveger akademiske " "biblioteker seg vekk fra å kjøpe fysiske kopier. Katalogoppføringen i et " -"akademisk bibliotek vanligvis en lenke til dit boken måte ligge. Eller, hvis " -"de har nok elektronisk lagringsplass, kan de laste ned den digitale filen " -"til sin digitale kildebrønn. Bare som et neste alternativ vurdere de å " -"anskaffe en trykt bok, og hvis de gjør det, kjøper de den separat fra den " +"akademisk bibliotek er vanligvis en lenke til dit boken måte ligge. Eller, " +"hvis de har nok elektronisk lagringsplass, kan de laste ned den digitale " +"filen til sin digitale kildebrønn. Bare som et neste alternativ vurderer de " +"å anskaffe en trykt bok, og hvis de gjør det, kjøper de den separat fra den " "digitale versjonen." #. type: Content of: @@ -10431,10 +10423,10 @@ msgid "" msgstr "" "Knowlegde Unlatched tilbyr biblioteker et overbevisende økonomisk argument. " "Mange av de deltakende bibliotekene ville ha kjøpt en kopi av monografien " -"uansett, men isteden for å betale $95 for en trykket bok eller $150 for en " -"digital flerbrukskopi, betaler de $50 for unnfangelsen. Det koster dem " -"mindre, og det åpner boken ikke bare for de deltakende bibliotekene, men for " -"hele verden." +"uansett, men isteden for å betale 95 dollar for en trykket bok eller 150 " +"dollar for en digital flerbrukskopi, betaler de 50 dollar for unnfangelsen. " +"Det koster dem mindre, og det åpner boken ikke bare for de deltakende " +"bibliotekene, men for hele verden." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5374 @@ -10449,15 +10441,15 @@ msgid "" "the end of March 2016, the round-one books had been downloaded nearly eighty " "thousand times in 175 countries." msgstr "" -"Ikke bare er økonomien fornuftig, men det er veldig helt på linje med " -"bibliotekets oppgaver. De deltakende bibliotekene betale mindre enn de ville " -"ha gjort i den lukkede modellen, og boken med åpen tilgang er tilgjengelig " -"for alle biblioteker. Mens dette betyr at biblioteker som ikke deltar kan " -"bli sett på som gratispassasjerer i bibliotekverdenen. Velstående " -"biblioteker brukes til å betale mer enn fattigere biblioteker og aksepterer " -"at en del av pengene deres brukes til å støtte åpen tilgang. " -"\"Gratispassasjer\" er mer som et samfunnsansvar. Ved utgangen av mars 2016, " -"ble bøkene i førsterunden lastet ned nesten åtti tusen ganger i 175 land." +"Ikke bare er økonomien fornuftig, men det er helt på linje med bibliotekets " +"oppgaver. De deltakende bibliotekene betaler mindre enn de ville ha gjort i " +"den lukkede modellen, og boken med åpen tilgang er tilgjengelig for alle " +"biblioteker. Mens dette betyr at biblioteker som ikke deltar kan bli sett på " +"som gratispassasjerer i bibliotekverdenen, er velstående biblioteker vant " +"til å betale mer enn fattigere biblioteker, og aksepterer at en del av " +"pengene deres brukes til å støtte åpen tilgang. «Gratispassasjer» er mer som " +"et samfunnsansvar. Ved utgangen av mars 2016 ble bøkene i førsterunden " +"lastet ned nesten åtti tusen ganger i 175 land." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5386 @@ -10466,7 +10458,7 @@ msgid "" "monographs is a win-win-win." msgstr "" "For utgivere, forfattere og bibliotekarer er Knowledge Unlatched-modellen " -"for monografier en vinn-vinn-vinn." +"for monografier en vinn-vinn-situasjon." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5390 @@ -10480,12 +10472,12 @@ msgid "" "is making investments in technology and processes. Future plans include " "unlatching journals and older books." msgstr "" -"I første runde, ble Knowledge Unlatched-kostnader dekket av bevilgninger og " -"donasjoner. I andre runde, sikter de på å vise at modellen er bærekraftig. " +"I første runde ble Knowledge Unlatcheds kostnader dekket av bevilgninger og " +"donasjoner. I andre runde tar de sikte på å vise at modellen er bærekraftig. " "Biblioteker og utgivere betale hver en serviceavgift på 7,5 prosent som går " -"til Knowlegde Unlatcheds driftskostnader. Med planer å utvide i senere " -"omganger, regner Frances med at de kan få inn igjen kostnadene fullt ut når " -"de er frikjøper to hundre bøker om gangen. I fortsettelsen, vil Knowledge " +"til Knowlegde Unlatcheds driftskostnader. Med planer om å utvide i senere " +"omganger, regner Frances med at de kan få dekket kostnadene fullt ut når de " +"frikjøper to hundre bøker om gangen. I fortsettelsen vil Knowledge " "Unlatched investere i teknologi og prosesser. Fremtidige planer inkluderer " "frikjøp av tidsskifter og eldre bøker." @@ -10502,13 +10494,13 @@ msgid "" "evolution rather than a revolution." msgstr "" "Frances mener at Knowlegde Unlatched finner nye måter å sette pris på faglig " -"innhold. Det handler om å vurdere hvor mange mennesker som kan finne, nå og " -"bruke innholdet uten at betaling kommer i veien. Knowledge Unlatched åpner " -"nye muligheter og atferd i den digitale verden. I Knowlegde Unlatched-" -"modellen er den innholdsskapende prosessen akkurat det samme som den alltid " -"har vært, men økonomien er forskjellig. For Frances er Knowledge Unlatched " -"knyttet til fortiden, men på vei inn i fremtiden, utvikling snarere enn " -"revolusjon." +"innhold på. Det handler om å vurdere hvor mange mennesker som kan finne, få " +"tilgang til og bruke innholdet uten at betaling kommer i veien. Knowledge " +"Unlatched åpner nye muligheter og atferd i den digitale verden. I Knowlegde " +"Unlatched-modellen er den innholdsskapende prosessen akkurat det samme som " +"den alltid har vært, men økonomien er forskjellig. For Frances er Knowledge " +"Unlatched knyttet til fortiden, men på vei inn i fremtiden, en utvikling " +"snarere enn en revolusjon." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5413 @@ -10522,8 +10514,8 @@ msgid "" "open educational resources (OER). Founded in 2013 in the U.S." msgstr "" "Lumen Learning, et selskap til inntekts ervervelse, er myntet på opplæring " -"av utdanningsinstitusjoner i bruk av åpne pedagogiske ressurser (OER). " -"Grunnlagt 2013 i USA." +"av utdanningsinstitusjoner i bruk av åpne pedagogiske ressurser (OER - open " +"educational resources). Grunnlagt 2013 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5421 @@ -10543,10 +10535,11 @@ msgstr "" #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5426 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 21, 2015" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 21 desember 2015" +"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 21. desember 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5429 +#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Wiley and Kim " "Thanos, cofounders" @@ -10582,22 +10575,22 @@ msgid "" "work in a financially sustainable way. That is when they decided to create " "Lumen Learning." msgstr "" -"Etablert av den åpne utdanning-visjonære dr. David Wiley og utdanning-" -"teknologi-strateg Kim Thanos, skal Lumen Learning forbedre studieresultater, " -"bringe nye ideer til pedagogikken, samt gjøre utdanning rimeligere ved å " -"tilrettelegge det å ta i bruk åpne pedagogiske ressurser. I 2012, slo David " -"og Kim seg sammen om et stipend-finansiert prosjekt kalt Kaleidoscope Open " -"Course Initiative.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det involverte " -"en rekke helt åpne generelle utdanningskurs, fordelt på åtte videregående " -"skoler, hovedsakelig med elever i risikosonen. Målet var å redusere " -"lærebokskostnadene, og samarbeide for å forbedre kursene for å hjelpe " -"elevene å lykkes. David og Kim overskred disse målene: Kostnaden for " +"Etablert av den åpne utdanningsvisjonære dr. David Wiley og " +"utdanningsteknologistrateg Kim Thanos, skal Lumen Learning forbedre " +"studieresultater, bringe nye ideer til pedagogikken, samt gjøre utdanning " +"rimeligere ved å tilrettelegge det å ta i bruk åpne pedagogiske ressurser. I " +"2012, slo David og Kim seg sammen om et stipendfinansiert prosjekt kalt " +"Kaleidoscope Open Course Initiative.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +" Det involverte en rekke helt åpne generelle utdanningskurs, fordelt på åtte " +"videregående skoler, hovedsakelig med elever i risikosonen. Målet var å " +"redusere lærebokskostnadene, og samarbeide for å forbedre kursene for å " +"hjelpe elevene å lykkes. David og Kim overskred disse målene: Kostnaden for " "nødvendige lærebøker erstattet med OER, ble redusert til null dollar, og " -"gjennomsnittlig student-suksess økte med fra 5 til 10 prosent, sammenlignet " -"med tidligere år. Etter en ny runde med finansiering, deltok tilsammen mer " +"gjennomsnittlig studentsuksess økte med fra 5 til 10 prosent, sammenlignet " +"med tidligere år. Etter en ny runde med finansiering, deltok til sammen mer " "enn tjuefem institusjoner som alle nyttiggjorde seg av dette prosjektet. Det " "endret yrkesfremtiden for David og Kim å se den virkningen dette initiativet " -"hadde for lavinntektelever. David og Kim søkte ytterligere finansiering fra " +"hadde for lavinntektselever. David og Kim søkte ytterligere finansiering fra " "Bill og Melinda Gates Foundation, som ba dem om å lage en plan for å utvikle " "sitt arbeid, slik at det ble økonomisk bærekraftig. Det ble da besluttet å " "opprette Lumen Learning." @@ -10613,14 +10606,13 @@ msgid "" "that change how you think the grant money should be used, there often isn’t " "a lot of flexibility to do so." msgstr "" -"David og Kim gikk vekslet mellom dette skulle organiseres basert på " +"David og Kim vekslet mellom hvorvidt dette skulle organiseres basert på " "nonprofit eller fortjeneste. Nonprofit ville gjøre det mer tilpasset " -"utdanningssektoren, men mente at de i tilfelle stadig måtte være på jakt " -"etter penger og søke de stadig ville være stadig pengeinnsamlingen og søke " -"veldedighetsdonasjoner. Slike donsasjoner krever også at pengene brukes på " -"bestemte måter for bestemte resultater. Hvis du lærer ting underveis, endres " -"forutsetningen for hvordan du tenker donasjonen skal brukes, er det ofte " -"ikke mye fleksibilitet til å gjøre det." +"utdanningssektoren, men betydde at de i tilfelle stadig måtte være på jakt " +"etter penger, og søke tilskudd fra veldedighetsdonasjoner. Slike donasjoner " +"krever også at pengene brukes på bestemte måter for bestemte resultater. " +"Hvis du lærer ting underveis, endres forutsetningen for hvordan du tenker " +"donasjonen skal brukes, er det ofte ikke mye fleksibilitet til å gjøre det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5470 @@ -10632,13 +10624,13 @@ msgid "" "and shifting opportunities. In the end, they chose the for-profit status, " "with its different model for and approach to sustainability." msgstr "" -"Men bygd på fortjeneste, vil de måtte overbevise utdanningsinstitusjoner for " -"å betale for hva Lumen hadde å tilby. På den positive siden, ville de har " -"mer kontroll over hva de skal gjøre med inntekter og investeringspenger; De " -"kunne ta avgjørelser å investere eller bruke dem på forskjellig måte basert " -"på situasjonen og skiftende muligheter. Til slutt valgte de fortjeneste-" -"modellen, en annen modell og tilnærming til en økonomisk bærekraftig " -"utvikling." +"Men bygd på fortjeneste, vil de måtte overbevise utdanningsinstitusjoner om " +"å betale for hva Lumen hadde å tilby. På den positive siden ville de har mer " +"kontroll over hva de skal gjøre med inntekter og investeringspenger; de " +"kunne ta avgjørelser om å investere eller bruke dem på forskjellig måte " +"basert på situasjonen og skiftende muligheter. Til slutt valgte de " +"fortjenestemodellen, en annen modell og tilnærming til en økonomisk " +"bærekraftig utvikling." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5479 @@ -10675,10 +10667,11 @@ msgstr "" "tilnærminger og tilbud. I dag tilpasser ikke de så mye som de pleide, og i " "stedet pleier de å jobbe med kunder som kan bruke hyllevaren deres. Lumen " "erfarer at institusjoner og lærere generelt er veldig flinke til å se " -"verdien i det Lumen bidrar med og er villig til å betale for den. Å hjelpe " -"vanskeligstilte elevgrupper har gjort Lumen veldig pragmatisk; De beskriver " -"hva de tilbyr i kvantitative termer - med tall og fakta, og på en måte som " -"er svært elev-fokusert. Lumens Learning hjelper høyskoler og universiteter -" +"verdien i det som Lumen bidrar med og er villig til å betale for den. Å " +"hjelpe vanskeligstilte elevgrupper har gjort Lumen veldig pragmatisk: De " +"beskriver hva de tilbyr i kvantitative termer - med tall og fakta, og på en " +"måte som er svært elev-fokusert. Lumens Learning hjelper høyskoler og " +"universiteter –" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5503 @@ -10691,7 +10684,7 @@ msgid "" "provide enrolled students day one access to Lumen’s fully customizable OER " "course materials through the institution’s learning-management system;" msgstr "" -"Og fra første dag gi lærestedets studenter tilgang til Lumens helt " +"og fra første dag gi lærestedets studenter tilgang til Lumens helt " "tilpassbare OER kursmateriell gjennom institusjonens system for " "læringshåndtering;" @@ -10701,8 +10694,8 @@ msgid "" "measure improvements in student success with metrics like passing rates, " "persistence, and course completion; and" msgstr "" -"Måle forbedringer i studentsuksess med beregninger som gjennomstrømning, " -"utholdenhet, og kursfullførelse; Og" +"måle forbedringer i studentsuksess med beregninger som gjennomstrømning, " +"utholdenhet, og kursfullførelse; og" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5522 @@ -10710,8 +10703,8 @@ msgid "" "collaborate with faculty to make ongoing improvements to OER based on " "student success research." msgstr "" -"samarbeide med fakultetet o å gjøre kontinuerlige forbedringer i OER basert " -"på kunnskap om studentens studiefremgang." +"samarbeide med fakultetet for å gjøre kontinuerlige forbedringer i OER " +"basert på kunnskap om studentens studiefremgang." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5528 @@ -10725,12 +10718,11 @@ msgstr "" "Lumen har utviklet en rekke åpne, Creative Commons-lisensierte kursopplegg " "for mer enn seksti fag. Alle kurs er fritt og offentlig tilgjengelig rett " "fra deres hjemmeside. De kan kopieres og brukes av andre så lenge de gir " -"henvisning til Lumen Learning og følger betingelsene i Creative Commons-" +"henvisning til Lumen Learning, og følger betingelsene i Creative Commons-" "lisensen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5536 -#, fuzzy msgid "" "Then there are three types of bundled services that cost money. One option, " "which Lumen calls Candela courseware, offers integration with the " @@ -10742,7 +10734,7 @@ msgstr "" "alternativ, som Lumen kaller Candela courseware, tilbyr sammenknytting med " "institusjonens læringsbehandligssystem, teknisk og pedagogisk støtte, og " "sporing av effektivitetsgrad. Candela courseware koster institusjonene ti " -"dollar per deltagende student." +"dollar pr. deltagende student." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5544 @@ -11088,8 +11080,8 @@ msgid "" "<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> and <ulink url=\"http://" "jonathanmann.bandcamp.com\"/>" msgstr "" -"<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> and <ulink url=\"http://" -"jonathanmann.bandcamp.com\"/>" +"<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> og <ulink url=\"" +"http://jonathanmann.bandcamp.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5726 @@ -12544,7 +12536,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6496 -#, fuzzy msgid "OpenDesk" msgstr "OpenDesk" @@ -12735,6 +12726,10 @@ msgid "" "with the designer not getting any benefits. So most Opendesk designers " "choose the Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC)." msgstr "" +"Mens designere i hovedsak synes personlig deling er greit, er det et problem " +"at noen tar design og produksjon av møbler i bulk, mens designeren ikke " +"sitter igjen med noen fordeler. Så de fleste Opendesk designere velger " +"Attribution-NonCommercial lisensen (CC BY-NC)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6595 @@ -12747,6 +12742,13 @@ msgid "" "controlled CNC (Computer Numeric Control) machining device that cuts shapes " "out of wooden sheets according to the specifications in the design file." msgstr "" +"Alle kan laste ned et design og lage produktet selv, forutsatt at det ikke " +"er for kommersielt bruk, og det har vært mange nedlastinger. Eller brukere " +"kan kjøpe produktet fra Opendesk eller fra en registrert produsent i " +"Opendesks nettverk på forespørsel. Nettverket av Opendesks produsenter " +"består i dag både av dem som benytter digital fabrikasjon med en datastyrt " +"CNC (Computer Numeric Control)) maskin som lager former av treplater etter " +"spesifikasjonene i designfilen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6612 @@ -12765,6 +12767,14 @@ msgid "" "makers in countries all around the world.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" +"Produsenter har nytte av å være en del av Opendesks nettverk. Å lage møbler " +"for lokale kunder er betalt arbeid og Opendesk gir virksomhet for dem. Joni " +"sa: \"Å finne et helt nettverk og et fellesskap av produsenter var ganske " +"enkelt fordi vi bygget en hjemmeside hvor folk kan skrive om hva de kan " +"gjøre. Byggingen av fellesskapet og gå fremover har skjedd ved å lære av " +"produsent-fellesskapet.\" Opendesk har nå samarbeid med hundrevis av " +"produsenter i land over hele verden. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"" +"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6615 @@ -12773,6 +12783,8 @@ msgid "" "builds off the makers’ quotes. Here’s how it’s expressed on Opendesk’s " "website:" msgstr "" +"Produsentene er en viktig del av Opendesk forretningsmodell. Modellen ceres " +"bygger på sitater fra produsentene. Hvordan vises på Opendesks nettsted:" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6620 @@ -12780,6 +12792,8 @@ msgid "" "When customers buy an Opendesk product directly from a registered maker, " "they pay:" msgstr "" +"Når kundene kjøper et Opendesk-produkt direkte fra en registrert produsent, " +"betaler de:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6626 @@ -12788,6 +12802,9 @@ msgid "" "costs for the product to be manufactured and any extra assembly costs " "charged by the maker)" msgstr "" +"Produksjonskostnadene som angitt av produsenten (som dekker materiale og " +"lønnskostnader slik at produktet kan bli produsert og mulige ekstra " +"monteringskostnader)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6633 @@ -12795,6 +12812,8 @@ msgid "" "a design fee for the designer (a design fee that is paid to the designer " "every time their design is used)" msgstr "" +"en designavgift til designeren (en designavgift som betales til designer " +"hver gang designen deres brukes)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6639 @@ -12803,6 +12822,9 @@ msgid "" "and ongoing development of the platform that helps us build out our " "marketplace)" msgstr "" +"en prosentsats Opendesk-plattformen (den støtter infrastrukturen og den " +"kontinuerlige utviklingen av plattformen som trengs for å bygge ut " +"markedsplassen vår)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6646 @@ -12812,6 +12834,10 @@ msgid "" "party sellers who can sell Opendesk products through their own channels—this " "covers sales and marketing fees for the relevant channel)" msgstr "" +"en prosentsats til kanalen der salget er gjort (for øyeblikket dette er " +"Opendesk, men i fremtiden ønsker vi å åpne denne opp for tredjeparts selgere " +"som kan selge Opendesk produkter gjennom egne kanaler. Dette dekker salgs- " +"og markedsførings- avgifter for den kanalen det gjelder)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6655 @@ -12819,6 +12845,9 @@ msgid "" "a local delivery service charge (the delivery is typically charged by the " "maker, but in some cases may be paid to a third-party delivery partner)" msgstr "" +"en lokal leveransekostand (levering er vanligvis belastet fra produsenten, " +"men i noen tilfeller kan den bli betalt til en tredjepart som står for " +"leveringen)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6662 @@ -12828,6 +12857,10 @@ msgid "" "happy to quote for assembly on-site and designers may offer bespoke design " "options)" msgstr "" +"kostnader for eventuelle tilleggstjenester kunden velger, som montering på " +"stedet (tilleggstjenester er skjønnsmessige, i mange tilfelle vil " +"produsentene gjerne ha med montering på stedet og designere kan tilby " +"skreddersydde designvalg)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6671 @@ -12840,11 +12873,13 @@ msgid "" "local sales taxes (variable by customer and maker location)<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"lokale merverdiavgift (avhengig av hvor kunden og produsenten er) <" +"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6676 msgid "They then go into detail how makers’ quotes are created:" -msgstr "" +msgstr "De går så i detalj om hvordan produsentens tilbud settes sammen:" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6679 @@ -12858,6 +12893,14 @@ msgid "" "sale. Percentage fees are always based on the underlying manufacturing cost " "and are typically apportioned as follows:" msgstr "" +"Når en kunde ønsker å kjøpe en Opendesk får de en et åpent oppsett av " +"avgifter inkludert produksjonskostnadene, designgebyr, Opendesk " +"plattformavgift og kanalavgifter. Hvis en kunde velger for å kjøpe ved å " +"komme i direkte kontakt med en registrert lokale maker som bruker en " +"nedlastet Opendesk-fil, er produsenten ansvarlig for at designgebyret, " +"Opendesks plattformavgift og kanalavgifter er inkludert i alle tilbud på " +"salgstidspunktet. Prosentavgiften er alltid basert på de underliggende " +"produksjonskostnadene, og er vanligvis fordelt som følger:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6692 @@ -12865,26 +12908,29 @@ msgid "" "manufacturing cost: fabrication, finishing and any other costs as set by the " "maker (excluding any services like delivery or on-site assembly)" msgstr "" +"produksjonskostnader: fabrikasjon, etterbehandling, og andre kostnader som " +"angitt av produsenten (unntatt eventuelle tjenester som levering eller " +"montering på stedet)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6699 msgid "design fee: 8 percent of the manufacturing cost" -msgstr "" +msgstr "designavgift: 8 prosent av produksjonskostnadene" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6704 msgid "platform fee: 12 percent of the manufacturing cost" -msgstr "" +msgstr "plattformavgift: 12 prosent av produksjonskostnadene" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6709 msgid "channel fee: 18 percent of the manufacturing cost" -msgstr "" +msgstr "kanalavgift: 18 prosent av produksjonskostnadene" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6714 msgid "sales tax: as applicable (depends on product and location)" -msgstr "" +msgstr "mva: gjeldende (avhenger av produkt og hvor salget skjer)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6719 @@ -12893,6 +12939,9 @@ msgid "" "Nick and Joni, a typical designer fee is around 2.5 percent, so Opendesk’s 8 " "percent is more generous, and providing a higher value to the designer." msgstr "" +"Opendesk deler inntektene med fellesskapets designere. Ifølge Nick og Joni, " +"er en typisk designeravgift på rundt 2,5 prosent, så Opendesks 8 prosent er " +"mer generøs, og gir en høyere verdi til designeren." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6725 @@ -12903,6 +12952,11 @@ msgid "" "countries. I.J. CNC Services is Ian Jinks, a professional maker based in the " "United Kingdom. Opendesk now makes up a large proportion of his business." msgstr "" +"Opendesk nettsted har bakgrunnshistorier om designere og beslutningstakere. " +"Denis Fuzii publiserte design for Valovi Chair fra sitt studio i São Paulo. " +"Hans design er lastet ned over fem tusen ganger i nittifem land. I.J. CNC " +"Services er Ian Jinks, en profesjonell produsent basert i Storbritannia. En " +"stor andel av hans virksomhet kommer fra Opendesk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6733 @@ -12914,6 +12968,13 @@ msgid "" "getting things to market quickly with competitive prices. It also reflects " "their vision of creating reproducible and functional pieces." msgstr "" +"For å administrere ressurser og være effektiv, har Opendesk så langt " +"fokusert på en svært smale nisje - hovedsakelig kontormøbler med en estetikk " +"preget av enkelhet, og som bruker bare én type materiale og en " +"produksjonsteknikk. Dette tillater dem å være mer strategiske og gi mer " +"forstyrrelse i markedet ved å få ting i salg raskt med konkurransedyktige " +"priser. Det gjenspeiler også deres visjon om å skape reproduserbare og " +"funksjonelle produkter ." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6742 @@ -12924,6 +12985,12 @@ msgid "" "more social, eco-friendly alternative to mass-production and an affordable " "way to buy custom-made products.”" msgstr "" +"På sin hjemmeside, beskriver Opendesk hva de gjør som \"åpen produksjon\": \"" +"Designere får en global distribusjonskanal. Produsenter får lønnsomme jobber " +"og nye kunder. Du får designprodukter uten designerprislappen, et mer " +"sosialt og\n" +"miljøvennlig alternativ til masseproduksjon, og en rimelig måte å kjøpe " +"skreddersydde produkter.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6750 @@ -12934,6 +13001,11 @@ msgid "" "community; it’s a great story to tell. It certainly sets apart Opendesk " "furniture from the usual mass-produced items from a store." msgstr "" +"Nick og Joni sier at kunder liker at møblene har et kjent opphav. Folk liker " +"at møbler deres er laget av en viss internasjonal designer, men er laget av " +"en produsent i lokalsamfunnet. Det er en fin historie å fortelle. Den " +"skiller absolutt Opendesk møbler fra vanlige masseproduserte varer fra en " +"butikk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6763 @@ -12951,6 +13023,13 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"0\"/> People can submit ideas and discuss the principles " "and business practices they’d like to see used." msgstr "" +"Nick og Joni har en fellesskap-basert tilnærming til å definere og utvikle " +"Opendesk, og forretningsmodellen for \"åpen produksjon\". De er de " +"engasjerende strategene og utøverne som kjennetegner denne nye bevegelsen. " +"De har en egen Open Making nettsted, som omfatter et manifest, et " +"feltveiledning og en invitasjon til å bli involvert i Open Making-" +"fellesskapet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Folk kan sende inn " +"ideer og diskutere prinsipper og forretningspraksis de ønsker å se brukt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6767 @@ -12961,6 +13040,11 @@ msgid "" "of furniture with it. As a consequence, most Opendesk designers choose the " "Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC)." msgstr "" +"Nick og Joni snakket mye med oss om åndsverk (Intellectual Property (IP)) og " +"kommersialisering. Mange av designerne deres frykter tanken på at noen " +"skulle ta en av deres design-filer og lage og selge et uendelig antall " +"møbler med den. Som en konsekvens, velger de fleste Opendesk-designere " +"Attribution-NonCommercial lisensen (CC BY-NC)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6775 @@ -12968,21 +13052,23 @@ msgid "" "Opendesk established a set of principles for what their community considers " "commercial and noncommercial use. Their website states:" msgstr "" +"Opendesk etablerte et sett av prinsipper for hva fellesskapet vurderer som " +"kommersielle og ikke-kommersiell bruk. Deres hjemmeside fastslår:" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6779 msgid "It is unambiguously commercial use when anyone:" -msgstr "" +msgstr "Det er en utvetydig kommersiell bruk når noen:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6784 msgid "charges a fee or makes a profit when making an Opendesk" -msgstr "" +msgstr "krever en avgift eller får en fortjeneste ved å lage en Opendesk" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6789 msgid "sells (or bases a commercial service on) an Opendesk" -msgstr "" +msgstr "selger (eller baserer et kommersiell tjeneste på) en Opendesk" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6794 @@ -12991,6 +13077,9 @@ msgid "" "yourself, with no intention to gain commercial advantage or monetary " "compensation. For example, these qualify as noncommercial:" msgstr "" +"Det følger av dette at ikke-kommersiell bruk er når du lager et Opendesk-" +"produkt selv, uten å få wn kommersiell fordel eller en økonomisk " +"kompensasjon. For eksempel kvalifiserer disse som ikke-kommersielle:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6802 @@ -12998,6 +13087,8 @@ msgid "" "you are an individual with your own CNC machine, or access to a shared CNC " "machine, and will personally cut and make a few pieces of furniture yourself" msgstr "" +"du er en med sin egen CNC maskin, eller har tilgang til en delt CNC-maskin, " +"og vil ersonlig kutte til og lage noen få møbler selv" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6809 @@ -13005,6 +13096,8 @@ msgid "" "you are a student (or teacher) and you use the design files for educational " "purposes or training (and do not intend to sell the resulting pieces)" msgstr "" +"du er en student (eller lærer) og bruker design-filer til pedagogiske formål " +"eller opplæring (og ikke har tenkt å selge de som blir laget)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6816 @@ -13012,6 +13105,8 @@ msgid "" "you work for a charity and get furniture cut by volunteers, or by employees " "at a fab lab or maker space" msgstr "" +"du jobber ideelt og får møbler skåret ut av frivillige, eller av ansatte i " +"digitale verktøyrom, eller i åpne brukerrom" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6822 @@ -13024,6 +13119,14 @@ msgid "" "that works for all stakeholders—designers, channels, manufacturers, and " "customers. For them, the value Opendesk generates hangs off “open,” not IP." msgstr "" +"Hvorvidt eller ikke folk teknisk gjør ting som impliserer IP, har Nick og " +"Joni funnet at folk har en tendens til å etterkomme ønskene til " +"bidragsyterne ut fra en følelse av rettferdighet. De har funnet ut at " +"atferdsøkonomi kan erstatte noen av de vanskelige juridiske spørsmålene. I " +"sin forretningsmodell, prøver Nick og Joni å flytte fokuset på IP og bygge " +"en åpen forretningsmodell som fungerer for alle interessenter - designere, " +"kanaler, produsenter og forbrukere. For dem ligger verdien Opendesk skaper i " +"\"åpne,\" ikke i IP." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6833 @@ -13034,6 +13137,11 @@ msgid "" "many makers and designers are engaged through Opendesk in revenue-making " "work." msgstr "" +"Oppgaven til Opendesk er å relokalisere produksjonen, noe som endrer måten " +"vi tenker på om hvordan varer blir laget. Kommersialisering er integrert i " +"formålet deres, og de har startet beregningen av hvor vellykket det er, ved " +"spore hvor mange produsenter og designere som får inntektsgivende arbeid " +"gjennom Opendesk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6840 @@ -13042,11 +13150,15 @@ msgid "" "built on honesty, transparency, and inclusivity. As Nick and Joni describe " "it, they put ideas out there that get traction and then have faith in people." msgstr "" +"Som en global plattform for å produsere lokalt, har Opendesks " +"forretningsmodell vært bygd på ærlighet, åpenhet og inkludering. Som Nick og " +"Joni beskriver det, legger de ut ideer som får trekkraft, - og deretter " +"stoler de på folk." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6847 msgid "OpenStax" -msgstr "" +msgstr "OpenStax" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6850 @@ -13055,6 +13167,9 @@ msgid "" "high-enrollment introductory college courses and Advanced Placement courses. " "Founded in 2012 in the U.S." msgstr "" +"OpenStax er en ideell organisasjon som gir gratis, åpent lisensierte " +"lærebøker for innledende college kurs med mange innregistrerte, og Advanced " +"Placement-kurs. Grunnlagt i 2012 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6855 @@ -13067,6 +13182,9 @@ msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant funding, charging " "for custom services, charging for physical copies (textbook sales)" msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\">Inntjeningsmodell</emphasis>: " +"Donasjonfinansiering, betaling for tilpassede tjenester, betaling for " +"fysiske kopier (læreboksalg)" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6861 @@ -13080,6 +13198,7 @@ msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: David Harris, editor-in-" "chief" msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\"> Intervjuet</emphasis>: David Harris, sjefsredaktør" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6872 @@ -13094,6 +13213,15 @@ msgid "" "customizable educational materials, all licensed with Creative Commons and " "available to anyone, anywhere, anytime—for free." msgstr "" +"OpenStax er en utvidelse av et program kalt Connexions, som ble startet i " +"1999 av dr. Richard Baraniuk, Victor E. Cameron, professor i elektonikk og " +"datavitenskap ved Rice University i Houston, Texas. Frustrert av " +"begrensningene til tradisjonelle lærebøker og kurs, ønsker dr. Baraniuk å gi " +"forfattere og elever en måte å dele og fritt tilpasse pedagogisk materiell " +"så som kurs, bøker og rapporter. I dag Connexions (nå kalt OpenStax CNX) er " +"en av verdens beste biblioteker med tilpassbare læremidler, alle lisensiert " +"med Creative Commons og tilgjengelig til alle, hvor som helst, når som helst " +"- gratis." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6884 @@ -13107,6 +13235,14 @@ msgid "" "OpenStax CNX; the program to create open textbooks became OpenStax College, " "now simply called OpenStax." msgstr "" +"I 2008, i en topplederrolle på WebAssign mens han så på måter å redusere " +"risikoen som fulgte med å stole på utgivere, begynte David Harris å " +"undersøke åpne pedagogiske ressurser (OER) og oppdaget Connexions. Et og et " +"halvt år senere mottok Connexions mottatt en donasjon for å øke bruken av " +"OER slik at det kan oppfylle behovene til elever som ikke hadde råd " +"lærebøker. David gikk ombord for på være å spydspiss i dette arbeidet. " +"Connexions ble OpenStax CNX; Oppgaven å lage åpne lærebøker ble OpenStax " +"College, nå ganske enkelt kalt OpenStax." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6895 @@ -13121,6 +13257,15 @@ msgid "" "the expectation that this would lead to rapid growth through easy downstream " "adoptions by faculty and students." msgstr "" +"David hadde med seg en dyp forståelse av den beste praksisen for å " +"publisere, sammen med hvor utgivere var ineffektivit. Etter Davids syn er " +"fagfellevurdering og høye standarder for kvalitet, kritisk viktig om du " +"enkelt vil skalere. Bøkene må ha en logisk innretning og rekkefølge, de må " +"eksistere som en helhet og ikke som stykker, og de må være lett å finne. " +"Arbeidsgruppe-hypotesen for lanseringen av OpenStax var å produsere en " +"nøkkelferdig lærebok profesjonelt, ved å investere i innsats først, med en " +"forventning om at dette ville føre til rask vekst gjennom enkel nedstrøms " +"tilpasninger av fakulteter og studenter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6913 @@ -14349,10 +14494,10 @@ msgid "" "the 2015 award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-" "award-2015\"/>" msgstr "" -"<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award\"/>; the 2014 " -"award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-2014\"/>; " -"the 2015 award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-" -"award-2015\"/>" +"<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award\"/>; 2014-prisen:" +" <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-2014\"/>; " +"2015-prisen: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-" +"2015\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7887