X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/blobdiff_plain/42fc0f44fe66a398e67111593c75d7186c245713..afc08a8c825cf0d4330769b02c5d3bb2cb1c4192:/po/nb/mwcc.po diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index b047f25..b857b95 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-06 11:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-08 16:27+0000\n" -"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-11 07:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 13:26+0000\n" +"Last-Translator: Ingrid Yrvin \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål " "\n" "Language: nb\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:27 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41 msgid "Made with Creative Commons" -msgstr "Laget med Creative Commons" +msgstr "Lisensiert med Creative Commons" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:30 @@ -163,11 +163,10 @@ msgid "" "url=\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>. If you find any " "error in the book, please let us know via gitlab." msgstr "" -"Denne utgaven av boken vedlikeholdes på , og oversettelsene " -"vedlikeholdes på . Hvis du finner noen feil i boken, så setter vi pris på om du gir oss " -"beskjed via gitlab." +"Denne utgaven av boken vedlikeholdes på , og oversettelsene vedlikeholdes på . Hvis du finner noen " +"feil i boken, så setter vi pris på om du gir oss beskjed via gitlab." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:72 @@ -319,10 +318,9 @@ msgstr "" "Creative Commons fokuserer på å bygge levende, nyttige allmenninger, drevet " "av samarbeid og takknemlighet. Å få til samarbeidsfelleskap (communities) er " "kjernen i vår strategi. Med det i mente startet Creative Commons dette " -"bokprosjektet. Ledet av Paul og Sarah, gikk prosjektet i gang med å definere " -"og fremme de beste åpne forretningsmodellene. Paul og Sarah var ideelle " -"forfatterne skrive Made with Creative Commons: Laget med kreative " -"allmenninger." +"bokprosjektet. Med Paul og Sarah i ledelsen, gikk prosjektet i gang med å " +"definere og fremme de beste åpne forretningsmodellene. Paul og Sarah var " +"hovedforfatterne til Laget med Creative Commons." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:159 @@ -4200,7 +4198,7 @@ msgstr "" "Dette er en måte å motvirke mulige ulemper på i overfloden av gratis og " "åpent innhold beskrevet ovenfor. Som Anderson skrev i Free, «Folk bryr seg " "ofte ikke så mye om ting de ikke betaler for, og som et resultat tenker de " -"ikke så mye på hvordan de bruker dem». Hvis selv den lille handlingen som vilje til å betale én penny for " "noe, endrer vår oppfatning av den tingen, så vil sikkert det å remikse " "forbedre vår oppfatning eksponensielt. Å åpne døren til ditt " +"hendelsen». Å åpne døren til ditt " "innhold kan få folk dypere knyttet til arbeidet ditt." #. type: Content of: @@ -5929,7 +5927,7 @@ msgstr "" "kreative arbeidet er grunnlaget for hva de gjør, er samlede innsatser kun " "sjeldent sett en del av bildet. Selv musikeren Amanda Palmer, kjent for sin " "åpenhet og gode forhold til fansen, sa, «Det eneste området der jeg ikke " -"var åpen for innspill var i skrivingen, musikken i seg selv». <placeholder " +"var åpen for innspill var i skrivingen, musikken i seg selv».<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> @@ -9365,7 +9363,7 @@ msgid "" "services to creators, donations, sponsorships" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Plattform som tilbyr " -"betalte tjenester til skapere, bidragsytere, legatmidler" +"betalte tjenester til skapere, bidragsytere, sponsing" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4862 @@ -12063,7 +12061,7 @@ msgid "" "show how open data can improve public services.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"vise hvordan åpne data kan forbedre offentlige tjenester. <placeholder type=" +"vise hvordan åpne data kan forbedre offentlige tjenester.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -12166,8 +12164,8 @@ msgstr "" "og offentlige organisasjoner som betaler £ 2200 året. Kommersielle " "medlemmer har større muligheter til å koble seg til og samarbeide, utnytte " "fordelene med åpne data, og åpne opp for nye forretningsmuligheter. (Alle " -"medlemmer er listet på nettsiden deres.) <placeholder type=\"footnote\" id=\"" -"0\"/>" +"medlemmer er listet på nettsiden deres.)<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6330 @@ -12188,8 +12186,8 @@ msgstr "" "data, men det ble raskt klart det ikke var noe marked for det. I stedet " "tilbød de fem dagers lange offentlige opplæringskurs, som senere er redusert " "til tre dager. Nå er det mest populære kurset på en dag. Avgiften, i tillegg " -"til den tiden det krever, kan være en barriere for deltakelse. Jeni sier: «" -"De fleste av dem som kunne betale vet ikke at de trenger det. De fleste som " +"til den tiden det krever, kan være en barriere for deltakelse. Jeni sier: " +"«De fleste av dem som kunne betale vet ikke at de trenger det. De fleste som " "vet at de trenger det, kan ikke betale». Offentlige organisasjoner gir noen " "ganger kuponger til sine ansatte, slik at de kan delta som en form for " "faglig utvikling." @@ -12346,8 +12344,8 @@ msgid "" msgstr "" "ODI driver også programmer for å bistå grunderforetak i Storbritannia og " "Europa for å utvikle bærekraftig virksomhet rundt åpne data, der de tilbyr " -"veiledning, gir råd,opplæring, og til og med skaffer kontorlokaler. <" -"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"veiledning, gir råd,opplæring, og til og med skaffer kontorlokaler. " +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6429 @@ -12386,7 +12384,7 @@ msgstr "" "vurdere de juridiske, praktiske, tekniske og sosiale aspektene av deres åpne " "data. Hvis det er av høy kvalitet, kan organisasjonen oppnå ODIs Open Data " "Certificate, et globalt anerkjent merke som signaliserer at deres åpne data " -"er nyttige, pålitelige, tilgjengelige, synlige og støttet. <placeholder type=" +"er nyttige, pålitelige, tilgjengelige, synlige og støttet.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -12507,8 +12505,8 @@ msgid "" "Total number of people trained by ODI and its nodes since ODI began: " "5,080<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Totalt antall personer trent av ODI og nodene siden ODI startet: 5 080<" -"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"Totalt antall personer trent av ODI og nodene siden ODI startet: 5 " +"080<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6521 @@ -12749,8 +12747,7 @@ msgstr "" "enkelt fordi vi bygget en hjemmeside hvor folk kan skrive om hva de kan " "gjøre. Byggingen av fellesskapet ved å gå fremover har skjedd ved å lære av " "produsentfellesskapet». Opendesk har nå samarbeid med hundrevis av " -"produsenter i land over hele verden. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"" -"/>" +"produsenter i land over hele verden.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6640 @@ -12850,8 +12847,8 @@ msgid "" "local sales taxes (variable by customer and maker location)<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"lokale merverdiavgifter (avhengig av hvor kunden og produsenten er)<" -"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"lokale merverdiavgifter (avhengig av hvor kunden og produsenten " +"er)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6701 @@ -12963,11 +12960,11 @@ msgid "" "more social, eco-friendly alternative to mass-production and an affordable " "way to buy custom-made products.”" msgstr "" -"På sin hjemmeside beskriver Opendesk hva de gjør som «åpen produksjon»: «" -"Designere får en global distribusjonskanal. Produsenter får lønnsomme jobber " -"og nye kunder. Du får designprodukter uten designerprislapp, et mer sosialt " -"og miljøvennlig alternativ til masseproduksjon, og en rimelig måte å kjøpe " -"skreddersydde produkter på»." +"På sin hjemmeside beskriver Opendesk hva de gjør som «åpen produksjon»: " +"«Designere får en global distribusjonskanal. Produsenter får lønnsomme " +"jobber og nye kunder. Du får designprodukter uten designerprislapp, et mer " +"sosialt og miljøvennlig alternativ til masseproduksjon, og en rimelig måte å " +"kjøpe skreddersydde produkter på»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6775 @@ -13006,8 +13003,7 @@ msgstr "" "De har et eget Open Making-nettsted, som omfatter et manifest, en " "feltveiledning og en invitasjon til å bli involvert i Open Making-" "fellesskapet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Folk kan sende inn " -"ideer og diskutere prinsipper og forretningspraksis de ønsker å se brukt.<" -"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"ideer og diskutere prinsipper og forretningspraksis de ønsker å se brukt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6792 @@ -13097,14 +13093,14 @@ msgid "" "that works for all stakeholders—designers, channels, manufacturers, and " "customers. For them, the value Opendesk generates hangs off “open,” not IP." msgstr "" -"Hvorvidt eller ikke folk teknisk gjør ting som impliserer IP, har Nick og " -"Joni funnet at folk har en tendens til å etterkomme ønskene til " -"bidragsyterne ut fra en følelse av rettferdighet. De har funnet ut at " -"atferdsøkonomi kan erstatte noen av de vanskelige juridiske spørsmålene. I " -"sin forretningsmodell, prøver Nick og Joni å flytte fokuset på IP og bygge " -"en åpen forretningsmodell som fungerer for alle interessenter - designere, " +"Hvorvidt folk teknisk sett gjør ting som impliserer IP, har Nick og Joni " +"funnet at folk har en tendens til å etterkomme ønskene til bidragsyterne ut " +"fra en følelse av rettferdighet. De har funnet ut at atferdsøkonomi kan " +"erstatte noen av de vanskelige juridiske spørsmålene. I sin " +"forretningsmodell prøver Nick og Joni å flytte fokuset på IP, og bygge en " +"åpen forretningsmodell som fungerer for alle interessenter – designere, " "kanaler, produsenter og forbrukere. For dem ligger verdien Opendesk skaper i " -"\"åpne,\" ikke i IP." +"«åpne», ikke i IP." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6858 @@ -13118,7 +13114,7 @@ msgstr "" "Oppgaven til Opendesk er å relokalisere produksjonen, noe som endrer måten " "vi tenker på om hvordan varer blir laget. Kommersialisering er integrert i " "formålet deres, og de har startet beregningen av hvor vellykket det er, ved " -"spore hvor mange produsenter og designere som får inntektsgivende arbeid " +"å spore hvor mange produsenter og designere som får inntektsgivende arbeid " "gjennom Opendesk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -13130,7 +13126,7 @@ msgid "" msgstr "" "Som en global plattform for å produsere lokalt, har Opendesks " "forretningsmodell vært bygd på ærlighet, åpenhet og inkludering. Som Nick og " -"Joni beskriver det, legger de ut ideer som får trekkraft, - og deretter " +"Joni beskriver det, legger de ut ideer som får trekkraft - og deretter " "stoler de på folk." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> @@ -13146,7 +13142,7 @@ msgid "" "Founded in 2012 in the U.S." msgstr "" "OpenStax er en ideell organisasjon som gir gratis, åpent lisensierte " -"lærebøker for innledende college kurs med mange innregistrerte, og Advanced " +"lærebøker for innledende collegekurs med mange innregistrerte, og Advanced " "Placement-kurs. Grunnlagt i 2012 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> @@ -13168,7 +13164,7 @@ msgstr "" #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6886 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 16, 2015" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 16 desember 2015" +"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 16. desember 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6889 @@ -13194,12 +13190,12 @@ msgstr "" "OpenStax er en utvidelse av et program kalt Connexions, som ble startet i " "1999 av dr. Richard Baraniuk, Victor E. Cameron, professor i elektonikk og " "datavitenskap ved Rice University i Houston, Texas. Frustrert av " -"begrensningene til tradisjonelle lærebøker og kurs, ønsker dr. Baraniuk å gi " +"begrensningene til tradisjonelle lærebøker og kurs, ønsket dr. Baraniuk å gi " "forfattere og elever en måte å dele og fritt tilpasse pedagogisk materiell " -"så som kurs, bøker og rapporter. I dag Connexions (nå kalt OpenStax CNX) er " -"en av verdens beste biblioteker med tilpassbare læremidler, alle lisensiert " -"med Creative Commons og tilgjengelig til alle, hvor som helst, når som helst " -"- gratis." +"så som kurs, bøker og rapporter. I dag er Connexions (nå kalt OpenStax CNX) " +"et av verdens beste biblioteker med tilpassbare læremidler, alle lisensiert " +"med Creative Commons og tilgjengelig for alle, hvor som helst, når som helst " +"– gratis." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6909 @@ -13215,12 +13211,12 @@ msgid "" msgstr "" "I 2008, i en topplederrolle på WebAssign mens han så på måter å redusere " "risikoen som fulgte med å stole på utgivere, begynte David Harris å " -"undersøke åpne pedagogiske ressurser (OER) og oppdaget Connexions. Et og et " -"halvt år senere mottok Connexions mottatt en donasjon for å øke bruken av " -"OER slik at det kan oppfylle behovene til elever som ikke hadde råd " -"lærebøker. David gikk ombord for på være å spydspiss i dette arbeidet. " -"Connexions ble OpenStax CNX; Oppgaven å lage åpne lærebøker ble OpenStax " -"College, nå ganske enkelt kalt OpenStax." +"undersøke åpne pedagogiske ressurser (OER), og oppdaget Connexions. Et og et " +"halvt år senere mottok Connexions en donasjon for å øke bruken av OER slik " +"at den kunne oppfylle behovene til elever som ikke hadde råd til lærebøker. " +"David gikk om bord for på være spydspiss i dette arbeidet. Connexions ble " +"OpenStax CNX; oppgaven å lage åpne lærebøker ble OpenStax College, nå ganske " +"enkelt kalt OpenStax." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6920 @@ -13236,11 +13232,11 @@ msgid "" "adoptions by faculty and students." msgstr "" "David hadde med seg en dyp forståelse av den beste praksisen for å " -"publisere, sammen med hvor utgivere var ineffektivit. Etter Davids syn er " +"publisere, sammen med hvor utgivere var ineffektive. Etter Davids syn er " "fagfellevurdering og høye standarder for kvalitet, kritisk viktig om du " "enkelt vil skalere. Bøkene må ha en logisk innretning og rekkefølge, de må " "eksistere som en helhet og ikke som stykker, og de må være lett å finne. " -"Arbeidsgruppe-hypotesen for lanseringen av OpenStax var å produsere en " +"Arbeidsgruppehypotesen for lanseringen av OpenStax var å produsere en " "nøkkelferdig lærebok profesjonelt, ved å investere i innsats først, med en " "forventning om at dette ville føre til rask vekst gjennom enkel nedstrøms " "tilpasninger av fakulteter og studenter." @@ -13266,14 +13262,14 @@ msgid "" "\"footnote\" id=\"0\"/> Professionally produced content scales rapidly. All " "with no sales force!" msgstr "" -"I 2012 ble OpenStax College lansert som en ideelt foretak med mål å " +"I 2012 ble OpenStax College lansert som et ideelt foretak med mål å " "produsere høy kvalitets, fagfellevurderte fullfarge lærebøker som skulle " "være tilgjengelig gratis for de ti mest benyttede collegekursene i landet. I " -"dag nærmer de seg raskt nærmer seg dette antallet. Det finnes data som " -"beviser suksessen til deres opprinnelige ansalg for hvor mange studenter de " -"kunne hjelpe, og hvor mye penger de kan hjelpe til med å få spart. " -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Profesjonelt produsert innhold " -"skalerer raskt. Uten noen som sto for salget!" +"dag nærmer det seg raskt dette antallet. Det finnes data som beviser " +"suksessen til deres opprinnelige anslag for hvor mange studenter de kunne " +"hjelpe, og hvor mye penger de kunne hjelpe til med å få spart.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Profesjonelt produsert innhold skalerer raskt. " +"Alt uten at noen sto for salget!" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6942 @@ -13287,10 +13283,10 @@ msgid "" msgstr "" "OpenStax lærebøker er alle Attribution (CC BY)-lisensiert, og hver lærebok " "er tilgjengelig som PDF, e-bok, eller som websider. De som ønsker en fysisk " -"kopi kan kjøpe en til en overkommmelig pris. Gitt kostnaden for for " -"utdanning og studentbelåningen i Nord-Amerika, er lærebøker som gratis eller " -"svært rimelige svært attraktivt. OpenStax oppfordrer studenter til å snakke " -"med sine professor og bibliotekarer om disse lærebøker og argumentere for at " +"kopi, kan kjøpe en til en overkommmelig pris. Gitt kostnaden for utdanning " +"og studentbelåningen i Nord-Amerika, er lærebøker som er gratis eller meget " +"rimelige svært attraktivt. OpenStax oppfordrer studenter til å snakke med " +"sine professorer og bibliotekarer om disse lærebøker, og argumentere for at " "de blir brukt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -13302,9 +13298,9 @@ msgid "" "unlimited access. And with the CC BY license, teachers are free to delete " "chapters, make changes, and customize any book to fit their needs." msgstr "" -"Lærere inviteres til å prøve ut ett enkelt kapittel fra en av lærebøker med " +"Lærere inviteres til å prøve ut ett enkelt kapittel fra en av lærebøkene med " "studentene. Hvis det går bra, blir de oppfordret til å ta i bruk hele boken. " -"De kan bare lime inn en URL-adresse i deres kurspensumet for fri og " +"De kan bare lime inn en URL-adresse i deres kurspensum, for fri og " "ubegrenset tilgang. Med kopi av CC BY-lisensen, står lærerne fritt til å " "sløyfe kapitler, lage endringer, og tilpasse hvilken som helst bok til deres " "behov." @@ -13317,11 +13313,11 @@ msgid "" "material to accompany a textbook, OpenStax also provides slide " "presentations, test banks, answer keys, and so on." msgstr "" -"Noen lærere kan poste korrigeringer, foreslå eksempler på vanskelige " -"begreper eller bli frivillig som redaktør eller forfatter. Mange lærere vil " -"også supplerende materiale som kan følge med en lærebok. OpenStax også " -"lysarkpresentasjoner, samlinger av tester, nøkler til svar, og så videre \n" -",og så videre." +"Enhver lærer kan legge inn korrigeringer, foreslå eksempler på vanskelige " +"begreper, eller bli frivillig som redaktør eller forfatter. Mange lærere vil " +"også ønske supplerende materiale som kan følge med en lærebok. OpenStax gir " +"også lysarkpresentasjoner, samlinger av tester, nøkler til svar, og så " +"videre ." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6970 @@ -13338,10 +13334,10 @@ msgid "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Institusjoner kan fremheves ved å tilby studentene en rimeligere utdanning " -"gjennom bruk av OpenStax lærebøker; Det er enda en lærebok-sparekalkulator " -"som de kan bruke til å se hvor mye elevene ville spare. OpenStax holder en " -"løpende liste over institusjoner som har tatt sine lærebøker. <placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"gjennom bruk av OpenStax lærebøker: Det er til og med en lærebok-" +"sparekalkulator som de kan bruke for å se hvor mye elevene ville spare. " +"OpenStax holder en løpende liste over institusjoner som har tatt i bruk sine " +"lærebøker.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6973 @@ -13351,13 +13347,14 @@ msgid "" "adopted a model that embraces open licensing and relies on an extensive " "network of partners." msgstr "" -"I motsetning til tradisjonelle utgivernes monolittiske tilnærming med å " +"I motsetning til tradisjonelle utgiveres monolittiske tilnærming med å " "kontrollere immateriell eiendomsrett, distribusjon, og så mange andre " -"aspekter, har OpenStax tatt i bruk en modell med åpen lisensiering og et " -"omfattende nettverk av samarbeidspartnere." +"aspekter, har OpenStax tatt i bruk en modell med åpen lisensiering, og " +"stoler på et omfattende nettverk av samarbeidspartnere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6979 +#, fuzzy msgid "" "Up-front funding of a professionally produced all-color turnkey textbook is " "expensive. For this part of their model, OpenStax relies on philanthropy. " @@ -13368,13 +13365,13 @@ msgid "" "supporting technology is probably still going to require philanthropic " "investment." msgstr "" -"Up-front finansiering av en profesjonelt produserte alle farger " -"nøkkelferdige lærebok er dyrt. For denne delen av deres modell avhengig " -"OpenStax av filantropi. De har utgangspunktet vært finansiert av Vilhelm og " -"Flora Hewlett Foundation, av Laura og John Arnold Foundation, Bill og " -"Melinda Gates Foundation, de 20 Million sinn Foundation, Maxfield " -"grunnlaget, Calvin K. Kazanjian Foundation og ris Universitetet. Å utvikle " -"flere titler og støttende teknologi er trolig fortsatt kommer til å kreve " +"Up-front finansiering (forhåndsfinansiering) av en profesjonelt produsert " +"nøkkelferdig fullfarge lærebok er dyrt. For denne delen av modellen er " +"OpenStax avhengig av filantropi. De har i utgangspunktet vært finansiert av " +"Vilhelm og Flora Hewlett Foundation, av Laura og John Arnold Foundation, " +"Bill og Melinda Gates Foundation, de 20 Million Minds Foundation, Maxfield " +"Foundation, Calvin K. Kazanjian Foundation og Rice University. Å utvikle " +"flere titler og støttende teknologi vil trolig fortsatt komme til å kreve " "filantropisk investering." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -13388,14 +13385,14 @@ msgid "" "physics problems, with problem-specific feedback, detailed solutions, and " "tutorial support. WebAssign resources are available to students for a fee." msgstr "" -"Men pågående arbeid vil ikke lene seg på donasjoner operasjoner, men i " -"stedet på inntekter via et økosystem av over 40 partnere, der en partner kan " -"tar kjerneinnhold fra OpenStax og legger til funksjoner som den kan skape " +"Men pågående arbeid vil ikke lene seg på donasjoner, men i stedet på " +"inntekter via et økosystem av over 40 partnere, der en partner kan tar " +"kjerneinnhold fra OpenStax, og legger til funksjoner som den kan skape " "inntekter fra. For eksempel tar WebAssign, et online lekse- og " "vurderingverktøy, den fysiske boken og legger til algoritmegenererte " -"fysikkproblemer med problemet-spesifikke tilbakemeldinger, detaljerte " -"løsninger og opplæringstøtte. Mot et gebyr er WebAssigns ressurser er " -"tilgjengelige for studenter." +"fysikkproblemer med problemspesifikke tilbakemeldinger, detaljerte løsninger " +"og opplæringstøtte. Mot et gebyr er WebAssigns ressurser tilgjengelige for " +"studenter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7000 @@ -13408,8 +13405,8 @@ msgid "" "published revisions of their titles, such as Introduction to Sociology 2e, " "using these funds." msgstr "" -"Et annet eksempel er Odigia, som har endret OpenStax bøker til interaktive " -"læringserfaringer og laget flere verktøy for å måle og fremme " +"Et annet eksempel er Odigia, som har endret OpenStax-bøker til interaktive " +"læringserfaringer, og laget flere verktøy for å måle og fremme " "studentengasjement. Odigia lisensierer sin læringsplattform til " "institusjoner. Partnere som Odigia og WebAssign gir en prosentandel av " "inntektene de tjener tilbake til OpenStax, som avgifter til å støtte Odigas " @@ -13428,18 +13425,19 @@ msgid "" "through free publicity and marketing. OpenStax doesn’t have a sales force; " "partners are out there showcasing their materials." msgstr "" -"-etter Davids syn tillater denne tilnærmingen at markedet kan operere med " -"topp effektivitet. Openstaxs partnere trenger ikke å bekymre deg for å " +"Etter Davids syn tillater denne tilnærmingen at markedet kan operere med " +"topp effektivitet. Openstaxs partnere trenger ikke å bekymre seg for å " "utvikle lærebokinnhold, for de frigjøres fra disse utviklingskostnadene ved " -"å la dem fokusere på hva de gjør best. Med OpenStax lærebøker gratis " -"tilgjengelig, kan de tilby sine tjenester til lavere kostnad - ikke gratis, " +"å la dem fokusere på hva de gjør best. Med OpenStax-lærebøker gratis " +"tilgjengelig, kan de tilby sine tjenester til lavere kostnad – ikke gratis, " "men sparer fortsatt studentene for utgifter. OpenStax har ikke bare fordeler " -"bare ved å motta avgifter til støtte for sitt formål, men også ved gratis " +"ved å motta avgifter til støtte for sitt formål, men også ved gratis " "publisitet og markedsføring. OpenStax har ingen salgsorganisasjon; partnerne " "er der ute med sitt materiale som et utstillingsvindu." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7022 +#, fuzzy msgid "" "OpenStax’s cost of sales to acquire a single student is very, very low and " "is a fraction of what traditional players in the market face. This year, " @@ -13447,7 +13445,7 @@ msgid "" "like OpenStax in comparison with incumbents. David looks forward to sharing " "these findings with the community." msgstr "" -"Openstaxs kostnad for å verve en enkelt student er veldig lav og er en " +"Openstaxs kostnad for å verve en enkelt student er veldig lav, og er en " "brøkdel av hva tradisjonelle aktører i markedet møter. I år er Tyton " "Partners faktisk i gang med å vurdere kostnadene for salg av OER-er som " "OpenStax med partnere. David ser frem til å dele disse funnene med " @@ -13455,6 +13453,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7030 +#, fuzzy msgid "" "While OpenStax books are available online for free, many students still want " "a print copy. Through a partnership with a print and courier company, " @@ -13465,12 +13464,12 @@ msgid "" "each book sold, which also contributes to ongoing operations." msgstr "" "Mens OpenStax-bøker er tilgjengelig på nettet gratis, vil mange studenter " -"fortsatt ønske en trykket utgave. Gjennom et partnerskap med en trykke- og " -"kurerselskap tilbyr OpenStax en komplett løsning som skalerer. OpenStax " -"selger titusenvis av bøker. En OpenStax lærebok i sosiologikoster rundt " +"fortsatt ønske en trykt utgave. Gjennom et partnerskap med et trykke- og " +"kurerselskap, tilbyr OpenStax en komplett løsning som skalerer. OpenStax " +"selger titusenvis av bøker. En OpenStax-lærebok i sosiologi koster rundt " "tjueåtte dollar, en brøkdel av hva sosiologilærebøker vanligvis koster. " "OpenStax holder prisene lave, men har som mål å ha en liten margin på hver " -"solgte solgt, som også bidrar til den pågående virksomheten." +"solgte bok, som også bidrar til den løpende driften." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7040 @@ -13486,15 +13485,15 @@ msgid "" "is working well, since the sell-through of their print titles is virtually a " "hundred percent." msgstr "" -"Campus-baserte bokhandlere er del av det OpenStax løsningen. OpenStax " -"samarbeider med NACSCORP (National Association of College Stores " -"Corporation) om å gi ut versjoner av sine lærebøker til butikkene. Mens " -"totalkostnadene for læreboka er betydelig mindre enn en tradisjonell " -"lærebok, kan bokhandlere fortsatt få en fortjeneste på salg. Noen ganger " -"bruker studenter det de sparer på en rimeligere bok til å kjøpe andre ting i " -"bokhandelen. Og OpenStax prøver å bryte dyre virkemåten med et overdrevent " -"omfang av retur - ved å ha en ingen-retur politikk. Dette fungerer bra, " -"siden de trykte titlene deres tydeligvis selger ut nesten hundre prosent." +"Campusbaserte bokhandlere er del av OpenStax-løsningen. OpenStax samarbeider " +"med NACSCORP (National Association of College Stores Corporation) om å gi ut " +"versjoner av sine lærebøker til butikkene. Mens totalkostnadene for læreboka " +"er betydelig mindre enn en tradisjonell lærebok, kan bokhandlere fortsatt få " +"en fortjeneste på salg. Noen ganger bruker studenter det de sparer på en " +"rimeligere bok til å kjøpe andre ting i bokhandelen. Og OpenStax prøver å " +"bryte den dyre måten det er å ha et overdrevent omfang av returer - ved å ha " +"en ingen-retur politikk. Dette fungerer bra, siden de trykte titlene deres " +"tydeligvis selger ut nesten hundre prosent." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7053 @@ -13506,11 +13505,11 @@ msgid "" "It’s therefore difficult to show payback over a time scale that is " "reasonable." msgstr "" -"David tenker på OpenStax modellen som \"OER 2.0.\" Så hva er OER 1.0? Ser en " -"historisk på OER, er mange OER initiativ lokalt finansiert av institusjoner " +"David tenker på OpenStax-modellen som «OER 2.0». Så hva er OER 1.0? Ser en " +"historisk på OER, er mange OER-initiativ lokalt finansiert av institusjoner " "eller departementer. Etter Davids syn resulterer dette i innhold som har høy " -"lokal verdi, men vedtas sjelden nasjonalt. Det er derfor over tid vanskelig " -"å kunne vise en rimelig tilbakebetaling." +"lokal verdi, men vedtas sjelden nasjonalt. Det er dermed vanskelig å kunne " +"vise at investeringen betaler seg i løpet av rimelig tid." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7061 @@ -13527,13 +13526,13 @@ msgid "" msgstr "" "OER 2.0 handler om OER skal blir brukt og vedtatt på nasjonalt nivå helt fra " "starten. Dette krever en større investering i forkant, men lønner seg " -"gjennom bredere geografisk spredning. OER 2.0 prosessen for OpenStax " -"omfatter to utviklingsmodeller. Først er hva David Caller anskaffelsen av " +"gjennom bredere geografisk spredning. OER 2.0-prosessen for OpenStax " +"omfatter to utviklingsmodeller. Først er hva David kaller anskaffelsen av " "modellen, der OpenStax kjøper rettigheter fra utgiver eller forfatter for en " -"allerede publisert bok og og med foretar en bred revisjon av den. OpenStax " -"fysikk-lærebok, for eksempel, ble lisensiert fra forfatter etter at " -"utgiveren ga tilbake rettighetene til forfatterne. Den andre modellen er å " -"utvikle en bok fra bunnen av, et godt eksempel er deres biologibok." +"allerede publisert bok, og foretar en bred revisjon av den. OpenStax fysikk-" +"lærebok, for eksempel, ble lisensiert fra forfatter etter at utgiveren ga " +"tilbake rettighetene til forfatterne. Den andre modellen er å utvikle en " +"bok fra bunnen av, et godt eksempel er deres biologibok." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7074 @@ -13553,20 +13552,20 @@ msgid "" "it goes into production and through a final proofread. The whole process is " "very time-consuming." msgstr "" -"Prosessen likner for begge modeller. Først ser de på omfanget og sekvensen " -"til eksisterende lærebøker. De spør som hva trenger kunden? Hvor har " -"studenter utfordringer? Så identifiserer de potensielle forfattere, og har " -"en grundig evaluering, bare én av ti forfattere slipper igjennom. OpenStax " -"setter sammen et team av forfattere som kommer sammen for å utvikle en mal " -"for et kapittel og sammen skrive det første utkastet (eller reviderer det, i " -"oppkjøpsmodellen). (OpenStax lager ikke bøker med bare en enkelt forfatter, " -"ettersom David sier risikerer en da at prosjektet går lenger enn planlagt.) " -"Utkastet er fagfellevurdert med ikke mindre enn tre vurderinger av hvert " -"kapittel. Et utkast nummer to blir laget, med kunstnere som lager " -"illustrasjoner og bilder sammen med teksten. Boken blir er deretter redigert " -"jfor å sikre at den er grammatisk korrekt og med samme stemme. Til slutt går " -"den i produksjon og gjennom en endelig korrekturlesing. Hele prosessen er " -"svært tidkrevende." +"Prosessen er lik for begge modeller. Først ser de på omfanget og sekvensen " +"til eksisterende lærebøker. De stiller spørsmål som hva kunden trenger? Hvor " +"har studenter utfordringer? Så identifiserer de potensielle forfattere, og " +"har en grundig evaluering, bare én av ti forfattere slipper gjennom. " +"OpenStax setter sammen et team av forfattere som kommer sammen for å utvikle " +"en mal for et kapittel, og sammen skrive det første utkastet (eller " +"reviderer det, i oppkjøpsmodellen). (OpenStax lager ikke bøker med bare en " +"enkelt forfatter, ettersom David sier at en da risikerer at prosjektet går " +"lenger enn planlagt.) Utkastet er fagfellevurdert med ikke mindre enn tre " +"vurderinger av hvert kapittel. Et utkast nummer to blir laget, med kunstnere " +"som lager illustrasjoner og bilder sammen med teksten. Boken blir deretter " +"redigert for å sikre at den er grammatisk korrekt og med samme stemme. Til " +"slutt går den i produksjon og gjennom en endelig korrekturlesing. Hele " +"prosessen er svært tidkrevende." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7092 @@ -13585,8 +13584,8 @@ msgstr "" "bestselgende forfatter kan tjene mer penger med den tradisjonelle " "publiseringsmodellen, men det gjelder kanskje bare 5 prosent av alle " "forfattere. Fra Davids perspektiv, tjener 95 prosent av alle forfattere " -"bedre med OER 2.0-modellen, da det ikke noen risiko for dem da pengene er " -"forhåndsbetalt." +"bedre med OER 2.0-modellen, da det ikke er noen risiko for dem da pengene " +"er forhåndsbetalt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7102 @@ -13598,11 +13597,11 @@ msgid "" "OpenStax sees a lot of customization of their materials. By enabling " "frictionless remixing, CC BY gives teachers control and academic freedom." msgstr "" -"David tenker på Attribution licensen (CC BY) som \"innovasjonslisensen\". De " -"er sentralt for formålet med OpenStax, å la folk bruke lærebøkene deres i på " +"David tenker på Attribution-lisensen (CC BY) som «innovasjonslisensen». Den " +"er sentral for formålet med OpenStax, å la folk bruke lærebøkene deres på " "innovative måter uten å måtte spørre om tillatelse. Det frigjør hele " -"markedet har vært sentralt for at OpenStax skulle kunne få partnerne. " -"Materialet til OpenStax tilpasses mye. Ved å åpne for farksjonsfri remiksing " +"markedet, og har vært sentral for at OpenStax skulle kunne få partnere. " +"Materialet til OpenStax tilpasses mye. Ved å åpne for friksjonsfri remiksing " "gir CC lærere kontroll og akademisk frihet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -13616,13 +13615,13 @@ msgid "" "and shared over and over again. CC BY changes the rules of engagement and " "takes advantage of traditional market inefficiencies." msgstr "" -"Å bruke CC av er også et godt eksempel på strategier som tradisjonelle " -"utgivere ikke kan bruke. Tradisjonelle utgivere må stole på opphavsretten " -"for å hindre kopiering og investere tungt i å følge opp digitale rettigheter " -"for å sikre sine bøker ikke blir delt. Ved hjelp av CC BY, unngår OpenStax " -"måtte håndtere digitale rettigheter og medfølgende kostnader. OpenStax-bøker " -"kan kopieres og deles igjen og igjen. CC BY endrer betingelsene og utnytter " -"ineffektiviteten i det tradisjonelle markedet." +"Å bruke CC er også et godt eksempel på strategier som tradisjonelle utgivere " +"ikke kan bruke. Tradisjonelle utgivere må stole på opphavsretten for å " +"hindre kopiering, og investere tungt i å følge opp digitale rettigheter for " +"å sikre at bøkene deres ikke blir delt. Ved hjelp av CC BY unngår OpenStax " +"å måtte håndtere digitale rettigheter og medfølgende kostnader. OpenStax-" +"bøker kan kopieres og deles igjen og igjen. CC BY endrer betingelsene og " +"utnytter ineffektiviteten i det tradisjonelle markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7121 @@ -13630,8 +13629,9 @@ msgid "" "As of September 16, 2016, OpenStax has achieved some impressive results. " "From the OpenStax at a Glance fact sheet from their recent press kit:" msgstr "" -"Per 16. september 2016, kan OpenStax vise endel imponerende resultater. Her " -"fra OpenStax at a Glance fact sheet i den seneste presse-informasjonen:" +"Pr. 16. september 2016 kan OpenStax vise endel imponerende resultater. Her " +"fra OpenStax-faktablad (OpenStax at a Glance fact sheet) i den seneste " +"presseinformasjonen:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7128 @@ -13661,9 +13661,9 @@ msgid "" "are two-year colleges, 835 four-year colleges and universities, and 344 " "colleges and universities outside the U.S.)" msgstr "" -"Skoler som har brukt OpenStax: 2,668 (dette tallet viser alle institusjoner " -"som bruker minst én OpenStax lærebok. Av 2,668 skoler er 517 to-årig " -"høgskoler, 835 fire års høgskoler og universiteter, og 344 høyskoler og " +"Skoler som har brukt OpenStax: 2 668 (dette tallet viser alle institusjoner " +"som bruker minst én OpenStax lærebok. Av 2 668 skoler er 517 toårige " +"høgskoler, 835 fireårige høgskoler og universiteter, og 344 høyskoler og " "universiteter utenfor USA)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -13674,10 +13674,11 @@ msgid "" "math (STEM) fields. Large scale adoption in the United States is seen as a " "necessary precursor to international interest." msgstr "" -"Mens OpenStax har hittil vært fokusert på USA, skjer den utenlandske " -"spendingen spesielt på feltene innen vitenskap, teknologi, ingeniørfag og " -"matematikk (STEM). Storskala spredning i USA sees på som en nødvendig " -"forutsetning for internasjonal interesse." +"Mens OpenStax hittil har vært fokusert på USA, skjer den utenlandske " +"innføringen spesielt på feltene innen vitenskap, teknologi, ingeniørfag og " +"matematikk (STEM (Science, technology, engineering, and mathematics)). " +"Storskala spredning i USA sees på som en nødvendig forutsetning for " +"internasjonal interesse." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7165 @@ -13688,11 +13689,11 @@ msgid "" "terrific if OpenStax could provide access to free textbooks through the " "entire curriculum of a nursing degree, for example." msgstr "" -"OpenStax har primært fokusert på innledende college kurs hvor det er mange " -"registrerte, men de begynner å tenke vertikalt - på et bredt tilbud for en " -"bestemt gruppe eller et bestemt behov. David synes det ville være veldig bra " -"hvis OpenStax kan gi tilgang til gratis lærebøker gjennom hele pensumet, for " -"eksempel for en sykepleierutdanning." +"OpenStax har primært fokusert på innledende høyskolekurs (college courses) " +"hvor det er mange registrerte, men de begynner å tenke vertikalt – på et " +"bredt tilbud for en bestemt gruppe, eller et bestemt behov. David synes det " +"ville være veldig bra hvis OpenStax kunne gi tilgang til gratis lærebøker " +"gjennom hele pensumet, for eksempel for en sykepleierutdanning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7173 @@ -13706,12 +13707,12 @@ msgid "" "an open business model based on Creative Commons, OpenStax is making it " "possible for every student who wants access to education to get it." msgstr "" -"Til slutt, for OpenStax suksess er ikke bare om spreding av lærebøker og " -"besparelser for studentene. Det er et menneskelig aspekt ved arbeidet, som " -"det er vanskelig å kvantifisere, men er utrolig viktig. De får e-" +"Til slutt, for OpenStax-suksess handler ikke bare om spredning av lærebøker " +"og besparelser for studentene. Det er et menneskelig aspekt ved arbeidet, " +"som det er vanskelig å kvantifisere, men er utrolig viktig. De får e-" "postmeldinger fra studenter om hvordan OpenStax reddet dem fra vanskelige " "valg som å kjøpe mat eller en lærebok. OpenStax ønsker også å vurdere " -"effekten bøker deres har på læringseffektiviteten, utholdenheten og " +"effekten bøkene deres har på læringseffektiviteten, utholdenheten og " "fullførelsen. Ved å bygge på en åpen forretningsmodell basert på Creative " "Commons, gjør OpenStax det mulig for alle studenter som ønsker å skaffe seg " "en utdanning å kunne få den." @@ -13746,7 +13747,7 @@ msgstr "" #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7200 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 15, 2015" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 15 desember 2015" +"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 15. desember 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7210 @@ -13767,9 +13768,9 @@ msgid "" "sustain her creative work.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Siden starten på sin karriere, har Amanda Palmer vært på det hun kaller en " -"«reise med ingen veikart, \"kontinuerlig eksperimentet med å finne nye måter " -"å opprettholde sin skapende arbeid på.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/>" +"«reise uten noe veikart», kontinuerlig eksperimenterende med å finne nye " +"måter å opprettholde sitt skapende arbeid på.<placeholder type=\"footnote\" " +"id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7213 @@ -13779,10 +13780,10 @@ msgid "" "which the artist can share freely and directly feel the reverberations of " "their artistic gifts to the community, and make a living doing that.”" msgstr "" -"I sin bestselgerbok, \"The Art of Asking\", formulerer Amanda nøyaktig hva " -"hun har vært og hva hun fortsetter å strebe etter, - \"det ideelle " -"punktet ... der kunstneren fritt kan dele og direkte føler etterklangen av " -"sine kunstneriske gaver til samfunnet, og leve av det.\"" +"I sin bestselgerbok, «The Art of Asking», formulerer Amanda nøyaktig hva hun " +"har vært, og hva hun fortsetter å strebe etter – «det ideelle punktet ... " +"der kunstneren fritt kan dele, og direkte føle etterklangen av sine " +"kunstneriske gaver til samfunnet, og leve av det»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7220 @@ -13797,9 +13798,9 @@ msgstr "" "Mens hun for egen del synes å ha funnet dette vellykkede stedet, er Amanda " "den første til å erkjenne at det ikke er noen snarvei. Hun mener den " "digitale tidsalderen både er en spennende og frustrerende tid for skaperen. " -"\"På den ene side, har vi denne vakre delingen,\" sa Amanda. \"På den andre " -"siden, har du en haug med forvirrede kunstnere som lurer på hvordan man " -"tjener penger til å kjøpe mat så vi kan lage mer kunst.\"" +"«På den ene side har vi denne vakre delingen», sa Amanda. «På den andre " +"siden har du en haug med forvirrede kunstnere som lurer på hvordan man " +"tjener penger til å kjøpe mat så vi kan lage mer kunst»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7229 @@ -13817,15 +13818,15 @@ msgid "" msgstr "" "Amanda begynte sin kunstneriske karriere som en gateartist. Hun kunne kle " "seg i en antikk brudekjole, male ansiktet hvitt, stå på en stabel med " -"melkekasser og levere ut blomster til fremmede som en del av en taus, " -"dramatisk, opptreden. Hun samlet inn penger i en lue. Fleste gikk forbi " -"henne uten å stoppe, men en noen viktige få stoppet for å se og legge noen " -"penger i lua for å vise sin takknemlighet. I stedet for dvele ved de fleste " -"menneskene som ignorerte henne, følte hun takknemlig for dem som stoppet. " -"\"Alt jeg trengte var... noen mennesker,\" skrev hun i sin bok. «Nok folk. " -"Nok til å gjøre det verdt komme tilbake neste dag, nok folk til å hjelpe meg " -"til å betale husleia og sette mat på bordet. Nok så jeg kunne fortsette å " -"gjøre kunst.\"" +"melkekasser, og levere ut blomster til fremmede som en del av en taus, " +"dramatisk, opptreden. Hun samlet inn penger i en lue. De fleste gikk forbi " +"henne uten å stoppe, men noen få viktige stoppet for å se og legge noen " +"penger i lua for å vise sin takknemlighet. I stedet for å dvele ved de " +"fleste menneskene som ignorerte henne, følte hun takknemlighet for dem som " +"stoppet. «Alt jeg trengte var ... noen mennesker», skrev hun i sin bok. «Nok " +"folk. Nok til å gjøre det verdt å komme tilbake neste dag, nok folk til å " +"hjelpe meg til å betale husleia og sette mat på bordet. Nok så jeg kunne " +"fortsette å lage kunst»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7243 @@ -13838,11 +13839,11 @@ msgid "" "no interest in Amanda’s view of success. They wanted hits, but making music " "for the masses was never what Amanda and the Dresden Dolls set out to do." msgstr "" -"Amanda har kommet langt fra etter sine gateartistdager, men karrieren hennes " -"dominseres fortsatt av den samme følelsen, å finne måter å nå \"sitt " -"publikum i mengden\" og føle takknemlighet når hun gjør det. Med hennes " -"band, Dresden Dolls, prøvde Amanda den tradisjonelle veien med å signere med " -"et plateselskap. Det virket ikke av en rekke årsaker, men en av dem var at " +"Amanda har kommet langt siden dagene som gateartist, men karrieren hennes " +"domineres fortsatt av den samme følelsen, å finne måter å nå «sitt publikum " +"i mengden», og føle takknemlighet når hun gjør det. Med hennes band, Dresden " +"Dolls, prøvde Amanda den tradisjonelle veien for å signere med et " +"plateselskap. Det virket ikke, av en rekke årsaker, men en av dem var at " "selskapet hadde absolutt ingen interesse for Amandas syn på suksess. De " "ønsket slagere, men å lage musikk for massene var aldri hva Amanda og " "Dresden Dolls var ment å skulle gjøre." @@ -13860,13 +13861,14 @@ msgid "" "remains one of the most successful Kickstarter projects of all time." msgstr "" "Etter at hun forlot plateselskapet i 2008, begynte hun å eksperimentere med " -"ulike måter å leve på. Hun ga ut musikk direkte til publikum uten involverer " -"en mellommann, la ut digitale filer på \"betal hva du vil\"-basis og solgte " -"CDer og vinyl. Hun gjorde også penger på live-opptredener og varesalg. Til " -"slutt, i 2012 besluttet hun å prøve seg på en slags folkefinansiering som vi " -"alle vet så godt hva er i dag. Hennes Kickstarter-prosjektet startet med et " -"mål på $ 100 000, og hun fikk inn $1,2 millioner. Det er fortsatt et av de " -"mest vellykkede Kickstarter-prosjektene gjennom tidene." +"ulike måter å leve på. Hun ga ut musikk direkte til publikum uten å " +"involvere en mellommann, la ut digitale filer på «betal hva du vil»-basis, " +"og solgte CD-er og vinyl. Hun gjorde også penger på live-opptredener og " +"varesalg. Til slutt, i 2012 besluttet hun å prøve seg på en slags " +"folkefinansiering som vi alle vet så godt hva er i dag. Hennes Kickstarter-" +"prosjekt startet med et mål på 100 000 dollar, og hun fikk inn 1,2 millioner " +"dollar. Det er fortsatt et av de mest vellykkede Kickstarter-prosjektene " +"gjennom tidene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7266 @@ -13880,14 +13882,14 @@ msgid "" "thing” basis. All of the content she makes is made freely available under an " "Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA)." msgstr "" -"I dag, har Amanda byttet fra folkefinansiering til spesifikke prosjekter, " -"men får stedet får jevn økonomisk støtte fra sin fan base på Patreon, et " -"nettsted for folkefinansiering som lar artister å få regelmessige donasjoner " -"fra fans. Mer enn åtte tusen mennesker har meldt seg til å støtte henne så " -"hun kan lage musikk, kunst, og andre kreative \"ting\" som hun blir " -"inspirert til å gjøre. Regelmessige tar hun initiativ på en \"per gang\"-" -"basis. Alt innhold hun lager gjøres fritt tilgjengelig med en Attribution-" -"NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA)." +"I dag har Amanda byttet fra folkefinansiering til spesifikke prosjekter, men " +"får i stedet jevn økonomisk støtte fra sin fan-base på Patreon, et nettsted " +"for folkefinansiering som lar artister få regelmessige donasjoner fra fans. " +"Mer enn åtte tusen mennesker har meldt seg til å støtte henne så hun kan " +"lage musikk, kunst, og andre kreative «ting» som hun blir inspirert til å " +"gjøre. Regelmessig tar hun initiativ på en «pr. gang»-basis. Alt innhold hun " +"lager gjøres fritt tilgjengelig med en Attribution-NonCommercial-ShareAlike-" +"lisens (CC BY-NC-SA)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7277 @@ -13906,19 +13908,19 @@ msgid "" "decision because it gave them a more formal, standardized way of doing what " "they had been doing all along. The NonCommercial licenses were a natural fit." msgstr "" -"Hennes musikk og kunst med Creative Commons lisenser begrenser utvilsomt " +"Hennes musikk og kunst med Creative Commons-lisenser begrenser utvilsomt " "hennes valgmuligheter for hvordan hun skaffer et levebrød. Men å dele sitt " "arbeid har vært en del av hennes modell siden begynnelsen av hennes " -"karriere, selv før hun oppdaget Creative Commons. Amanda sier Dresden Dolls " -"brukte å få ti e-poster per uke fra fans som spurte om de kunne brukes " +"karriere, selv før hun oppdaget Creative Commons. Amanda sier at Dresden " +"Dolls brukte å få ti e-poster pr. uke fra fans som spurte om de kunne bruke " "hennes musikk i forskjellige prosjekter. De sa ja til alle forespørsler, så " "lenge det ikke var for et helt inntektsgivende formål. Samtidig brukte de en " -"kort-form avtale skrevet av Amanda selv. \"Jeg fikk alle til å signere den " -"kontakten så jeg ikke gjorde bandet sårbart for at noen senere skjer brukte " -"vår musikk i en Camel sigarettannonse,\" Amanda sa. Straks hun oppdaget " -"Creative Commons, var det en lett beslutning å ta i bruk lisensene fordi det " -"ga dem en mer formell og standardisert måte å gjøre hva de hadde gjort hele " -"tiden. En ikke-kommersiell lisensene var en naturlig tilpasning." +"kortfattet avtale skrevet av Amanda selv. «Jeg fikk alle til å signere den " +"kontrakten så jeg ikke gjorde bandet sårbart for at noen senere brukte vår " +"musikk i en Camel sigarettannonse», sa Amanda. Straks hun oppdaget Creative " +"Commons, var det en lett beslutning å ta i bruk lisensene fordi det ga dem " +"en mer formell og standardisert måte å gjøre hva de hadde gjort hele tiden. " +"De ikke-kommersielle lisensene var en naturlig tilpasning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7295 @@ -13930,11 +13932,11 @@ msgid "" "this because we wanted to share the joy of music,” she said." msgstr "" "Amanda omfavner måten tilhengerne hennes deler og bygger videre på musikken " -"hennes. I \"The Art of Asking\" skrev hun at noen av tilhengerne har laget " +"hennes. I «The Art of Asking» skrev hun at noen av tilhengerne har laget " "uoffisielle videoer med hennes musikk. De overgår faktisk de offisielle " "videoene i antall visninger på YouTube. I stedet for å se på dette som en " "slags konkurranse, synes Amanda det er flott. «Jeg startet med dette fordi " -"jeg ønsket å dele musikkgleden,» sier hun." +"jeg ønsket å dele musikkgleden», sier hun." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7303 @@ -13947,11 +13949,11 @@ msgid "" "of them had also been in my kitchen,” Amanda wrote in The Art of Asking." msgstr "" "Dette er symbolsk for at nesten alt hun gjør i sin karriere, er motivert av " -"et ønske om tilknytning til fansen. I starten av karrieren, startet bandet " -"med konserter i hjemmeselskaper. Ettersom samlingene vokste, og linjen " -"mellom fans og venner ble helt uskarpe. \"Ikke bare visste våre tidligste " -"fans hvor jeg bodde, og der vi øvde, og de fleste av dem hadde også vært på " -"kjøkkenet mitt,\" skrev Amanda i \"The Art of Asking\"." +"et ønske om tilknytning til fansen. I starten av karrieren startet bandet " +"med konserter i hjemmeselskaper. Ettersom samlingene vokste, ble linjen " +"mellom fans og venner helt uskarpe. «Ikke bare visste våre tidligste fans " +"hvor jeg bodde, og hvor vi øvde, men de fleste av dem hadde også vært på " +"kjøkkenet mitt», skrev Amanda i «The Art of Asking»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7312 @@ -13965,14 +13967,14 @@ msgid "" "of her ability to connect with people is her willingness to listen. " "“Listening fast and caring immediately is a skill unto itself,” Amanda wrote." msgstr "" -"Selv om fanbase nå er stor og global, fortsetter hun å søke denne typen " -"menneskelig kobling med fansen. Hun søker ut personlig kontakt med fansen i " -"hver sjanse hun kan få. Hennes suksessfulle Kickstarter omfattet femti " +"Selv om fan-basen nå er stor og global, fortsetter hun å søke denne typen " +"menneskelig kobling med fansen. Hun søker personlig kontakt med fansen hver " +"gang hun får en sjanse. Hennes suksessfulle Kickstarter omfattet femti " "konserter på hjemmeselskaper for tilhengere. Hun tilbringer timer med " -"signering etter opptredene. Det hjelper at Amanda har en dynamisk, og " +"signering etter opptredenene. Det hjelper at Amanda har en dynamisk og " "engasjerende personlighet som umiddelbart trekker folk til henne, men en " "stor del av hennes evne til å få kontakt med folk er viljen hennes til å " -"lytte. \"Lytte raskt og omsorg umiddelbart er en ferdighet for seg selv,\" " +"lytte. «Lytte raskt og omsorg umiddelbart er en ferdighet for seg selv», " "skrev Amanda." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -13989,9 +13991,9 @@ msgstr "" "En del av tilknytningen fansen føler til Amanda er hvor mye de vet om hennes " "liv. Snarere enn å prøve å skape en offentlig person eller et bilde, lever " "hun i hovedsak livet som en åpen bok. Hun har skrevet åpent om utrolig " -"personlige heendelser i livet sitt, og hun er ikke redd for å være sårbar. Å " -"ha den slags tillit til fansen - tilliten som kreves for å være virkelig " -"ærlig - avler tillit fra fansen i retur. Når hun møter fans for første gang " +"personlige hendelser i livet sitt, og hun er ikke redd for å være sårbar. Å " +"ha den slags tillit til fansen – tilliten som kreves for å være virkelig " +"ærlig – avler tillit fra fansen i retur. Når hun møter fans for første gang " "etter en forestilling, kan de helt riktig føle at de kjenner henne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -14004,12 +14006,11 @@ msgid "" "otherwise. But my experience has shown me that the risk of making yourself " "vulnerable is almost always worth it.”" msgstr "" -"\"Med sosiale medier, er vi så opptatt med at bildet ser akseptabelt ut så " -"vi glemmer at vi glemmer at å være menneske og viser feilene og utsette " -"sårbarhet faktisk lager en dypere forbindelse enn det å bare å se fantastisk " -"ut.\" sa Amanda. \"Alt i vår kultur er forteller oss noe annet. Men min " -"erfaring har vist meg at risikoen for gjør seg selv sårbar er nesten alltid " -"verdt det.\"" +"«Med sosiale medier er vi så opptatt med at bildet ser akseptabelt ut, så vi " +"glemmer å være menneske, og at å vise feilene og sårbarhet, faktisk skaper " +"en dypere forbindelse enn det å bare se fantastisk ut», sa Amanda. «Alt i " +"vår kultur forteller oss noe annet. Men min erfaring har vist meg at " +"risikoen for å vise seg selv sårbar, er nesten alltid verdt det»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7343 @@ -14022,13 +14023,13 @@ msgid "" "her use of Creative Commons licenses. Because that is what you do with your " "friends—you share." msgstr "" -"Ikke bare oppgir hun intime detaljer om sitt liv til dem, hun sover på deres " -"sofaer, lytter til deres historier, gråter med dem. Kort sagt, behandler hun " -"fansen som venner på nesten alle mulige måter, selv når de er fullstendig " -"fremmede. Denne mentaliteten, at fans er venner - er helt sammenvevd med " -"Amanda suksess som kunstner. Det er også vevd sammen med sin bruk av " -"Creative Commons-lisenser. Fordi det er det du gjør med vennene dine, - du " -"deler." +"Ikke bare avslører hun intime detaljer om sitt liv til dem, hun sover på " +"deres sofaer, lytter til deres historier, gråter med dem. Kort sagt, hun " +"behandler fansen som venner på nesten alle mulige måter, selv når de er " +"fullstendig fremmede. Denne mentaliteten, at fans er venner – er helt " +"sammenvevd med Amandas suksess som kunstner. Det er også vevd sammen med " +"hennes bruk av Creative Commons-lisenser. Fordi det er det du gjør med " +"vennene dine – du deler." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7353 @@ -14041,11 +14042,11 @@ msgid "" "from people who know and trust you. People who feel personally invested in " "your success." msgstr "" -"Etter år med investert tid og energi i å bygge tillit til fansen, har hun en " -"sterkt nok forhold til dem til å be om støtte gjennom Betal-hva-du-vil " -"donasjoner, Kickstarter, Patreon, eller selv å be dem å ta et i tak på en " -"konsert. Som Amanda forklarer det, folkefinansiering (noe som er virkelig " -"hva alle disse forskjellige tingene er) er å om be om støtte fra folk som " +"Etter år med investert tid og energi i å bygge tillit til fansen, har hun et " +"sterkt nok forhold til dem til å be om støtte gjennom Betal-hva-du-vil-" +"donasjoner, Kickstarter, Patreon, eller selv å be dem å ta i et tak på en " +"konsert. Som Amanda forklarer det, folkefinansiering (noe som virkelig er " +"hva alle disse forskjellige tingene er) er å be om støtte fra folk som " "kjenner og stoler på deg. Personer som føler at de personlig har investert i " "din suksess." @@ -14058,11 +14059,11 @@ msgid "" "band encouraged people to dress up for their shows. They consciously " "cultivated a feeling of belonging to their “weird little family.”" msgstr "" -"\"Når du åpent, virkelig stoler mennesker, tar de ikke bare ta vare på deg, " -"de blir dine allierte, din familie,\" skrev hun. Det er virkelig en følelse " -"av samhold hos kjernen av hennes fans. Fra starten av \"Amanda and her band" -"\" oppfordret hun folk til å kle seg opp til sine forestillinger. De dyrket " -"en bevisst følelse av tilhørighet til \"denne rare lille familien.\"" +"«Når du åpent, virkelig stoler mennesker, tar de ikke bare ta vare på deg, " +"de blir dine allierte, din familie», skrev hun. Det er virkelig en følelse " +"av samhold hos kjernen av hennes fans. Fra starten av «Amanda and her " +"band», oppfordret hun folk til å kle seg opp til sine forestillinger. De " +"dyrket en bevisst følelse av tilhørighet til «denne rare lille familien»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7371 @@ -14075,13 +14076,13 @@ msgid "" "them. It’s about finding a way to channel energy in a way that is joyful to " "you.”" msgstr "" -"Slik intimitet med fans er ikke mulig eller egentlig ønskelig for alle " -"artister. \"Jeg tar det ikke for gitt at jeg tilfeldigvis er den typen " -"person som elsker å danse omkring med fremmede,\" sa Amanda. \"Jeg erkjenner " -"at det ikke nødvendigvis er forestilling om å ha det trivelig. Alle gjør det " -"forskjellig. Å gjenta hva jeg har gjort, fungere ikke for andre hvis det " -"ikke er l glede for dem. Det gjelder å finne en måte å kanalisere sin energi " -"på som gleder deg.\"" +"Slik intimitet med fans er ikke mulig, eller egentlig ønskelig for alle " +"artister. «Jeg tar det ikke for gitt at jeg tilfeldigvis er den typen person " +"som elsker å danse omkring med fremmede», sa Amanda. «Jeg erkjenner at det " +"ikke nødvendigvis er alles forestilling om å ha det trivelig. Alle gjør det " +"forskjellig. Å gjenta hva jeg har gjort, fungerer ikke for andre hvis det " +"ikke er en glede for dem. Det gjelder å finne en måte å kanalisere sin " +"energi på som gleder deg»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7380 @@ -14097,16 +14098,16 @@ msgid "" "describes it as casting a net. It starts with the art and then the bond " "strengthens with human connection." msgstr "" -"Men mens Amanda frydefullt samhandler med fansen og involverer dem i sitt " -"arbeid så mye som mulig, beholder hun en jobb primært for seg selv, å skrive " -"musikken. Hun elsker kreativiten som fansen bruker og tilpasser sitt arbeid, " -"men med vilje involverer hun dem ikke i den første fasen av sitt " -"kunstneriske arbeid. Og selvfølgelig, sangene og musikken er det først " -"trekke folk til Amanda Palmer. Det er bare når hun har koblet til mennesker " -"gjennom musikken sin at hun så kan begynne å bygge bånd på et mer personlig " -"nivå, både personlig og på nettet. I sin bok beskriver Amanda det som å " -"kaste et nett. Det starter med kunst og deretter styrkes bindingen med " -"menneskelige relasjoner." +"Men mens Amanda frydefullt samhandler med fansen, og involverer dem i sitt " +"arbeid så mye som mulig, beholder hun én jobb primært for seg selv – å " +"skrive musikken. Hun elsker kreativiteten som fansen bruker, og tilpasser " +"sitt arbeid, men med vilje involverer hun dem ikke i den første fasen av " +"sitt kunstneriske arbeid. Og selvfølgelig, sangene og musikken er det som i " +"utgangspunktet trekker folk til Amanda Palmer. Det er bare når hun har " +"koblet til mennesker gjennom musikken sin at hun så kan begynne å bygge bånd " +"på et mer personlig nivå, både personlig og på nettet. I sin bok beskriver " +"Amanda at det er som å kaste et nett. Det starter med kunst, og deretter " +"styrkes båndet med menneskelige relasjoner." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7393 @@ -14119,11 +14120,11 @@ msgid "" "someone tell you that what you do is genuinely of value to them.”" msgstr "" "For Amanda er hele poenget med å være kunstner å etablere og opprettholde " -"denne kontakten. \"Det høres så banalt ut,\" sa hun, \"men min erfaring, med " +"denne kontakten. «Det høres så banalt ut», sa hun, «men min erfaring, med " "førti år på denne planeten, har gitt meg en åpenbar sannhet, at forbindelse " -"med mennesker føles så mye bedre og mer dypere enn nærmer kunst gjennom en " -"kapitalistisk linse. Det er ikke noe mer tilfredsstillende mål enn at noen " -"forteller deg at hva du gjør virkelig er av verdi for dem. \"" +"med mennesker føles så mye bedre og mer tilfredsstillende enn å nærme seg " +"kunst gjennom en kapitalistisk linse. Det er ikke noe mer tilfredsstillende " +"mål enn at noen forteller deg at hva du gjør, virkelig er av verdi for dem»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7402 @@ -14142,7 +14143,7 @@ msgstr "" "relasjon. Sett slik, er det Amanda gjør i dag ikke så forskjellig fra hva " "hun gjorde som ung gateartist. Hun deler sin musikk og andre kunstneriske " "gaver. Hun deler seg selv. Og istedenfor å presse folk til å hjelpe henne, " -"hun lar dem gjøre det." +"lar hun dem gjøre det." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7413 @@ -14171,7 +14172,7 @@ msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging content " "creators an author processing charge to be featured in the journal" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\"> inntekter modell</emphasis>: Innholdsleverandører " +"<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Innholdsleverandører " "betaler en artikkelprosessavgift for å bli publisert i tidsskiftet" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> @@ -14200,17 +14201,17 @@ msgid "" "access journals for biomedicine, with research articles being released under " "Attribution (CC BY) licenses." msgstr "" -"The Public Library av Science (PLOS) startet i 2000 når tre ledende forskere " -"- Harold E. Varmus, Patrick O. Brown og Michael Eisen - startet en " -"underskriftskampanje på nettet. De ba forskere om å stoppe sende til " -"artikler til journaler som ikke gjorde den fulle teksten aav artiklene fritt " -"tilgjengelig umiddelbart eller innen seks måneder. Selv om titusenvis " -"signerte oppropet, fulgte de fleste ikke. I august 2001 kunngjorde Patrick " -"og Michael at de ville starte sine egne ideelle publiseringsoperasjon for å " -"gjør akkurat hva begjæringen lovet. Med oppstartstøtte fra Gordon og Betty " -"Moore Foundation, ble PLOS lansert for å gi ut nye tidsskrifter med åpen " -"tilgang for biomedisin, med forskningsartikler utgitt med Attribution (CC " -"BY)-lisenser." +"The Public Library of Science (PLOS) (Det offentlige biblioteket for " +"vitenskap) startet i 2000 da tre ledende forskere – Harold E. Varmus, " +"Patrick O. Brown og Michael Eisen – startet en underskriftskampanje på " +"nettet. De ba forskere om å stoppe å sende artikler til journaler som ikke " +"gjorde den fulle teksten av artiklene fritt tilgjengelig umiddelbart, eller " +"innen seks måneder. Selv om titusenvis signerte oppropet, fulgte de fleste " +"ikke opp. I august 2001 kunngjorde Patrick og Michael at de ville starte sin " +"egen ideelle publiseringsoperasjon for å gjøre akkurat hva begjæringen " +"lovet. Med oppstartsstøtte fra Gordon og Betty Moore Foundation, ble PLOS " +"lansert for å gi ut nye tidsskrifter med åpen tilgang for biomedisin, med " +"forskningsartikler utgitt med Attribution (CC BY)-lisenser." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7451 @@ -14227,12 +14228,13 @@ msgid "" msgstr "" "Tradisjonelt starter vitenskapelig publisering med at en forfatter sender et " "manuskript til en utgiver. Etter interne tekniske og etiske betraktninger " -"blir artikkelen deretter gjennomgått å avgjøre om kvaliteten på arbeidet er " -"akseptabel for publisering. Så snart den er akseptert, tar utgiveren " +"blir artikkelen deretter gjennomgått for å avgjøre om kvaliteten på arbeidet " +"er akseptabel for publisering. Så snart den er akseptert, tar utgiveren " "artikkelen gjennom prosessen med redigering, sats og eventuell publisering i " "en trykket eller elektronisk publikasjon. Tradisjonelle journalutgivere får " -"dekket kostnader og tjener på abonnementer til biblioteker eller en avgift " -"fra brukere som ønsker å lese journalen eller artikkelen." +"dekket kostnader, og har fortjeneste på en abonnementsavgift til " +"biblioteker, eller en tilgangsavgift fra brukere som ønsker å lese journalen " +"eller artikkelen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7462 @@ -14249,13 +14251,14 @@ msgid "" msgstr "" "For Louise Page, den gjeldende utgiveren av PLOS, gir denne tradisjonelle " "modellen forskjellsbehandling. Tilgang er begrenset til dem som kan betale. " -"Mest forskning er finansiert via offentlige organer, dvs med offentlige " -"midler. Det er urettferdig at publikum, som finansierte forskningen, blir " -"pålagt å betale en gang til for tilgang til resultatene. Ikke alle vil råd " -"til å betale de stadig økende abonnementsavgiftene utgiverne krever, " -"spesielt når bibliotekenes budsjetter reduseres. Begrenset tilgang til " -"resultatene av vitenskapelig forskning bremser formidling av denne " -"forskningen og utvikling av fagfeltet. Det var på tide med en ny modell." +"Mest forskning er finansiert via offentlige organer, det vil si med " +"offentlige midler. Det er urettferdig at publikum, som finansierte " +"forskningen, blir pålagt å betale en gang til for tilgang til resultatene. " +"Ikke alle vil ha råd til å betale de stadig økende abonnementsavgiftene " +"utgiverne krever, spesielt når bibliotekenes budsjetter reduseres. Begrenset " +"tilgang til resultatene av vitenskapelig forskning bremser formidling av " +"denne forskningen, og utvikling av fagfeltet. Det var på tide med en ny " +"modell." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7474 @@ -14270,14 +14273,15 @@ msgid "" "world have free and timely access to the latest research immediately on " "publication." msgstr "" -"Denne nye modellen ble kjent som åpen tilgang. Det er gratis og med åpen " -"tilgang på Internett. Åpne forskningsartikler liggerer ikke bak en " -"betalingsvegg og krever ikke pålogging. En viktig fordel med åpen tilgang er " -"at den tillater folk å fritt bruke, kopiere og distribuere artikler, som de " -"er primært publisert under en Attribution (CC BY)-lisens (som bare krever at " -"brukeren angir passende henvisning). Og enda viktigere, beslutningstakere, " -"klinikere, gründere, lærere og studenter verden rundt har fri og betimelig " -"tilgang til den nyeste forskningen umiddelbart ved publisering." +"Denne nye modellen ble kjent som åpen tilgang. Den er gratis og med åpen " +"tilgang på Internett. Åpne forskningsartikler ligger ikke bak en " +"betalingsvegg, og krever ikke pålogging. En viktig fordel med åpen tilgang " +"er at den tillater folk å fritt bruke, kopiere og distribuere artikler, da " +"de er primært publisert under en Attribution (CC BY)-lisens (som bare krever " +"at brukeren angir passende henvisning). Og enda viktigere, " +"beslutningstakere, klinikere, gründere, lærere og studenter verden rundt har " +"fri og betimelig tilgang til den nyeste forskningen umiddelbart ved " +"publisering." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7486 @@ -14292,16 +14296,16 @@ msgid "" "billed upon acceptance for publishing. There are no additional charges based " "on word length, figures, or other elements." msgstr "" -"Imidlertid krever åpen tilgang at forretningsmidellen for " +"Imidlertid krever åpen tilgang at forretningsmodellen for " "forskningspublisering må gjennomgås på nytt. Heller enn å kreve en " "abonnementsavgift for journalen, besluttet PLOS å snu modellen på hodet og " "kreve et publiseringsgebyr, kjent som en artikkelbehandlingskostnad. Denne " -"forskuddsavgiften, vanligvis betalt av den som finansierer forskningen " -"elleforfatterens institusjon, dekker utgifter som redaksjonell gjennomgang, " -"organisering av fagfellevurdering, journalproduksjon, plass på nettet og " -"fremleggelse. Avgifter er per artikkel og faktureres ved aksept for " -"publisering. Det er ingen ekstrakostnader basert på antall ord, tegninger, " -"tall eller andre elementer." +"forskuddsavgiften, vanligvis betalt av den som finansierer forskningen, " +"eller forfatterens institusjon, dekker utgifter som redaksjonell " +"gjennomgang, organisering av fagfellevurdering, journalproduksjon, plass på " +"nettet og fremleggelse. Avgifter er pr. artikkel og faktureres ved aksept " +"for publisering. Det er ingen ekstrakostnader basert på antall ord, " +"tegninger, tall eller andre elementer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7498 @@ -14315,12 +14319,12 @@ msgid "" "$1,500." msgstr "" "Å beregne artikkelbehandlingsavgiften krever å ta med alle kostnader " -"forbundet med å publisere tidsskriftet og fastsette en kostnad per artikkel " +"forbundet med å publisere tidsskriftet, og fastsette en kostnad pr. artikkel " "som samlet dekker kostnadene. For PLOSs tidsskrifter i biologi, medisin, " "genetikk, beregningsbiologi, forsømte tropiske sykdommer og patogener, " -"varierer betalingen for artikkelbehandlingen fra $2250 til $2900. Betalingen " -"for artikkelpublikasjoner i PLOS ONE, et tidsskrift startet i 2006, er like " -"under $1500." +"varierer betalingen for artikkelbehandlingen fra 2250 dollar til 2900 " +"dollar. Betalingen for artikkelpublikasjoner i PLOS ONE, et tidsskrift " +"startet i 2006, er like under 1500 dollar." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7507 @@ -14330,7 +14334,7 @@ msgid "" "institutions to help authors who can’t afford the article-processing charges." msgstr "" "PLOS mener at mangel på midler ikke bør være en barriere for publisering. " -"Siden begynnelsen, har PLOS gitt betalingstøtte til enkeltpersoner og " +"Siden begynnelsen, har PLOS gitt betalingsstøtte til enkeltpersoner og " "institusjoner for å hjelpe forfattere som ikke har råd til kostnadene for " "artikkelbehandling." @@ -14376,12 +14380,12 @@ msgid "" "this aligns with how they think research content should be published and " "disseminated." msgstr "" -"For Louise, ville PLOS ikke eksistert uten Attribution license (CC BY). " -"Denne gjør det veldig klart hvilke rettigheter som er knyttet til innholdet " -"og gir en sikker måte for forskere å gjør sitt arbeid tilgjengelig, og " -"samtidig sikre de får anerkjennelse (riktige henvisninger). For PLOS, er alt " -"dette knyttet opp mot hvordan de mener forskningsinnhold skal bli publisert " -"og spredd." +"For Louise ville PLOS ikke eksistert uten Attribution-lisens (CC BY). Denne " +"gjør det veldig klart hvilke rettigheter som er knyttet til innholdet, og " +"gir en sikker måte for forskere å gjøre sitt arbeid tilgjengelig, og " +"samtidig sikre at de får anerkjennelse (riktige henvisninger). For PLOS er " +"alt dette knyttet opp mot hvordan de mener forskningsinnhold skal bli " +"publisert og spredd." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7538 @@ -14390,9 +14394,9 @@ msgid "" "published, PLOS authors must also make their data available in a public " "repository and provide a data-availability statement." msgstr "" -"PLOS har også en bred åpen-data-politikk. For å få sine forskningsartikler " -"publisert, må PLOS sine bidragsytere også gjøre data tilgjengelige i en " -"offentlig kildebrønn og gi en erklæring om data-tilgjengelighet." +"PLOS har også en bred åpen-datapolitikk. For å få sine forskningsartikler " +"publisert må PLOS sine bidragsytere også gjøre data tilgjengelige i en " +"offentlig kildebrønn, og gi en erklæring om datatilgjengelighet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7543 @@ -14404,13 +14408,14 @@ msgid "" "notch. PLOS has to function as well as or better than other premier " "journals, as researchers have a choice about where to publish." msgstr "" -"Kostnadene til forretningsvirksomhet som følger med åpen-tilgang-modellen " -"følger fortsatt i stor grad den eksisterende publiseringsmodellen. PLOS " -"tidsskrifter er bare på nettet, men det redaksjonelle, fagfellevurdering, " -"produksjon, layout, og publiseringstadier er de samme som for en " -"tradisjonell utgiver. De redaksjonelle gruppene må være av klasse. PLOS må " -"fungere like godt eller helst bedre enn andre fremtredende tidsskrifter, " -"slik at forskerne har et valg om hvor de vil publisere." +"Kostnadene til forretningsvirksomhet som følger med den åpne " +"tilgangsmodellen følger fortsatt i stor grad den eksisterende " +"publiseringsmodellen. PLOS tidsskrifter er bare på nettet, men det " +"redaksjonelle, fagfellevurdering, produksjon, layout, og publiseringsstadier " +"er de samme som for en tradisjonell utgiver. De redaksjonelle gruppene må " +"være av klasse. PLOS må fungere like godt, eller helst bedre enn andre " +"fremtredende tidsskrifter, slik at forskerne har et valg om hvor de vil " +"publisere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7552 @@ -14421,9 +14426,9 @@ msgid "" "though they are relatively new." msgstr "" "Forskere er påvirket av rangeringer av tidsskrifter, som gjenspeiler " -"plasseringen til en journal på sitt fagfelt, den relativ vanskeligheten av " -"publiseres i det tidsskriftet, og prestisjen knyttet til det. PLOS journaler " -"rangerer høyt, selv om de er relativt nye." +"plasseringen til en journal på sitt fagfelt, den relative vanskeligheten med " +"å bli publisert i dette tidsskriftet, og prestisjen knyttet til det. PLOS " +"journaler rangerer høyt, selv om de er relativt nye." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7558 @@ -14435,12 +14440,13 @@ msgid "" "CC BY licensing of PLOS research articles ensures easy access for readers " "and generates more discovery and citations for authors." msgstr "" -"Hvordan forskere blir kjent og det avtrykk de gir baseres delvis hvor mange " -"ganger andre forskere siterer deres artikler. Louise sier når forskere vil " -"oppdage og lese andres arbeid innen eget felt, de går til en oppsummerer " -"eller en søkemotor, og vanligvis ikke vanligvis til en bestemt journal. CC " -"BY-lisensiering av PLOSs forskningsartikler sikrer en enkel tilgang for " -"lesere og genererer flere tilslag og sitater for forfattere." +"Hvordan forskere blir kjent, og det avtrykk de gir, baseres delvis på hvor " +"mange ganger andre forskere siterer deres artikler. Louise sier at når " +"forskere vil oppdage og lese andres arbeid innen eget felt, går de til en " +"oppsummerer (aggregator) eller en søkemotor, og vanligvis ikke til en " +"bestemt journal. CC BY-lisensiering av PLOSs forskningsartikler sikrer en " +"enkel tilgang for lesere, og genererer flere tilslag (funn) og sitater for " +"forfattere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7567 @@ -14451,11 +14457,12 @@ msgid "" "big impact. In 2012 to 2014, they published more open-access articles than " "BioMed Central, the original open-access publisher, or anyone else." msgstr "" -"Louise mener at åpen tilgang har vært en stor suksess. Å vokse fra en " -"bevegelse ledet av en liten kadre av forskere til noe som er nå utbredt og " -"brukes i en eller annen form av enhver tidsskiftutgiver. PLOS har hatt en " -"stor virkning. Fra 2012 til 2014 publisere de flere artikler enn BioMed " -"Central, den opprinnelige åpen tilgang utgiveren, eller noen andre." +"Louise mener at åpen tilgang har vært en stor suksess, til noe som har vokst " +"fra en bevegelse ledet av en liten kadre (kjerne) av forskere til noe som nå " +"er utbredt, og brukes i en eller annen form av enhver tidsskriftsutgiver. " +"PLOS har hatt en stor virkning. Fra 2012 til 2014 publiserte de flere " +"artikler enn BioMed Central, den opprinnelige åpen tilgangsutgiveren, eller " +"noen andre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7575 @@ -14484,20 +14491,20 @@ msgstr "" "tidsskriftspublisering med det banebrytende konseptet med et megatidsskift. " "Megatidsskriftet PLOS ONE, lansert i 2006, er et akademisk tidsskrift med " "fagfellevurdering og åpen tilgang, som er mye større enn et tradisjonelt " -"tidsskift, men publiserer tusenvis av artikler per år og nyter godt av " +"tidsskrift, men publiserer tusenvis av artikler pr. år, og nyter godt av " "stordriftsfordeler. PLOS ONE har et bredt omfang, dekker naturvitenskap og " -"medisin så vel som som samfunnsvitenskap og humaniora. Gjennomgangen og den " +"medisin så vel som samfunnsvitenskap og humaniora. Gjennomgangen og den " "redaksjonelle prosessen er mindre subjektiv. Artiklene er akseptert for " "publisering basert på om de er teknisk gode i stedet for oppfattet viktighet " "eller relevans. Dette er svært viktig i dagens debatt om integritet og " "reproduserbarhet i forskningen fordi negative eller ikke-resultater nå også " -"kan publiseres, noe som som generelt avvises av tradisjonelle journaler. " -"PLOS ONE, er som alle PLOS-tidsskriftene bare på nettet og ikke som " -"trykksaker. PLOS overfører besparelsene stordriftsfordelene gir til " -"forskere og publikum ved å senke kostnadene til artikkelbehandlingen, som er " -"lavere enn for andre tidsskrifter. PLOS ONE er det største tidsskriftet i " -"verden, og har virkelig lagt listen for storskala-publisering av akademiske " -"artikler. Andre utgivere ser verdien av PLOS ONE-modellen og tilbyr nå egne " +"kan publiseres, noe som generelt avvises av tradisjonelle tidsskrifter. PLOS " +"ONE er som alle PLOS-tidsskriftene bare på nettet, og ikke som trykksaker. " +"PLOS overfører besparelsene stordriftsfordelene gir til forskere og " +"publikum ved å senke kostnadene til artikkelbehandlingen, som er lavere enn " +"for andre tidsskrifter. PLOS ONE er det største tidsskriftet i verden, og " +"har virkelig lagt listen for storskala-publisering av akademiske artikler. " +"Andre utgivere ser verdien av PLOS ONE-modellen, og tilbyr nå egne " "tverrfaglige fora for å publisere all solid vitenskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -14519,9 +14526,9 @@ msgid "" "there is always a trade-off with scale, as the bigger the volume of " "articles, the more time the approval process inevitably takes." msgstr "" -"En skyvekontroll gir tidspunktet for publikasjonen. Tidspunktet for " -"publikasjon kan forkortes etterhvert som tidsskiftene blir flinkere til å gi " -"raskere beslutninger for forfattere. Men er det alltid en avveining mot " +"En skyvekontroll gir tidspunktet for publisering. Tidspunktet for " +"publisering kan forkortes etter hvert som tidsskiftene blir flinkere til å " +"gi raskere beslutninger til forfattere. Men er det alltid en avveining mot " "omfanget, jo større volum med artikler, jo mer tid vil godkjenningsprosessen " "uunngåelig ta." @@ -14541,12 +14548,12 @@ msgstr "" "Fagfellevurdering er en annen del av prosessen som kan endres. Det er mulig " "å redefinere hva fagfellevurdering egentlig er, når den skal skje, og hva " "som utgjør den endelige artikkelen for publisering. Louise snakket om " -"potensialet for å skifte til en åpen-vurderings-prosess, som legger vekt på " -"åpenhet i stedet for dobbelt-blinde vurderinger. Louise mener vi beveger oss " +"potensialet for å skifte til en åpen vurderingsprosess, som legger vekt på " +"åpenhet i stedet for dobbeltblinde vurderinger. Louise mener vi beveger oss " "inn i en retning der det egentlig er fordelaktig for en forfatter å kjenne " -"til hvem som gjennomgår artikkelen deres og for den som gjennomgår å vite at " -"deres vurdering vil være offentlig. En åpen-vurderings-prosess kan også " -"sikre alle får anerkjennelse; akkurat nå, er anerkjennelsen begrenset til " +"til hvem som gjennomgår artikkelen deres, og for den som gjennomgår å vite " +"at deres vurdering vil være offentlig. En åpen vurderingsprosess kan også " +"sikre at alle får anerkjennelse; akkurat nå er anerkjennelsen begrenset til " "utgiver og forfatter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -14558,9 +14565,9 @@ msgid "" "the research wheel gets reinvented around the world." msgstr "" "Louise sier at forskning med negative resultater er nesten like viktige som " -"positive resultater. Hvis tidsskifter publiserte mer forskning med negative " +"positive resultater. Hvis tidsskrifter publiserte mer forskning med negative " "resultater, ville vi lære hva som ikke fungerte. Det kan også redusere hvor " -"mye av forskning hjulet som blir gjenoppfunnet rundt i verden." +"mye av forskningshjulet som blir gjenoppfunnet rundt om i verden." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7630 @@ -14582,11 +14589,11 @@ msgstr "" "En annen justerbar praksis er å dele artikler i en tidlig utkastfase. " "Publisering av forskning i et tidsskrift kan ta lang tid fordi artikler må " "gjennomgå en omfattende fagfellevurdering. Behovet for å raskt sirkulere " -"aktuelle resultater i en vitenskapelige samfunn har ført til en praksis med " -"å distribuere forhåndsutkast av dokumenter som ennå ikke har gjennomgått " +"aktuelle resultater i et vitenskapelig samfunn har ført til en praksis med å " +"distribuere forhåndsutkast av dokumenter som ennå ikke har gjennomgått " "fagfellevurdering. Dokumentutkast utvider prosessen med fagfellevurdering, " "slik at forfatterne mottar en tidlig tilbakemelding fra en bred gruppe av " -"knutepunkter som kan hjelpe med å revidere og forberede artikkelen før den " +"kolleger som kan hjelpe med å revidere og forberede artikkelen før den " "leveres inn. Å sette til side fordelene med dokumentutkast er " "forfatterbekymringer for ikke å komme først med å legge frem resultater fra " "sin egen forskning. Andre forskere kan se funn som forfatteren av " @@ -14606,12 +14613,13 @@ msgid "" "article would undergo transformation." msgstr "" "Hva som utgjør et tidsskrift kan også endres. Ideen om en vitenskapelig " -"artikkel som skrives ut, innbundet, og i en bibliotek-stabel, er utdatert. Å " +"artikkel som skrevet ut, innbundet, og i en bibliotekstabel, er utdatert. Å " "være digital og på nettet åpner opp for nye muligheter, for eksempel et " "levende dokument som utvikler seg over tid, inkludering av lyd og video og " -"interaktivitet, som diskusjon og anbefalinger. Selv størrelsen på hva blir " -"publisert kan endres. Med disse forandringene vil den gjeldende formfaktoren " -"for hva som utgjør en vitenskapelig artikkel også gjennomgå endringer." +"interaktivitet, som diskusjon og anbefalinger. Selv størrelsen på hva som " +"blir publisert kan endres. Med disse forandringene vil den gjeldende " +"formfaktoren for hva som utgjør en vitenskapelig artikkel også gjennomgå " +"endringer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7662 @@ -14665,10 +14673,10 @@ msgstr "" "Det store bildet for PLOS fremover er å kombinere og justere disse " "eksperimentelle praksiser på måter som fortsetter å forbedre tilgjengelighet " "og formidling av forskning, samtidig som integritet og pålitelighet sikres. " -"Måtene dette henger sammen på er komplekst. Prosessen med å endre- og " -"justere er ikke lineær. PLOS ser seg selv som en svært fleksibel utgiver som " -"er interessert i å utforske all omordninger som forskningspublisering kan " -"gi, sammen med forfattere og lesere som er åpne for eksperimentering." +"Måtene dette henger sammen på er komplekst. Prosessen med å endre og justere " +"er ikke lineær. PLOS ser seg selv som en svært fleksibel utgiver som er " +"interessert i å utforske alle omordninger som forskningspublisering kan gi, " +"sammen med forfattere og lesere som er åpne for eksperimentering." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7681 @@ -14681,13 +14689,13 @@ msgid "" "million scientists, scholars, and clinicians visit PLOS every month, with " "more than 135,000 quality articles to peruse for free." msgstr "" -"For PLOS er suksess ikke om overskudd. Suksess er å beviser at forskning kan " -"kommuniseres raskt og i økonomisk skala, til fordel for forskere og " -"samfunn. CC BY-lisensen gjør det mulig for PLOS å publisere på en måte som " -"er ubundet, åpen og rask, samtidig som man sikrer at forfatterne får " -"anerkjennelse for sitt arbeid. Mer enn to millioner forskere, akademikere og " -"klinikere besøker PLOS hver måned, der mer enn 135,000 kvalitetsartikler kan " -"leses gratis." +"For PLOS handler suksess ikke om overskudd. Suksess er å bevise at " +"forskning kan kommuniseres raskt og i økonomisk skala, til fordel for " +"forskere og samfunn. CC BY-lisensen gjør det mulig for PLOS å publisere på " +"en måte som er ubundet, åpen og rask, samtidig som man sikrer at forfatterne " +"får anerkjennelse for sitt arbeid. Mer enn to millioner forskere, " +"akademikere og klinikere besøker PLOS hver måned, der mer enn 135 000 " +"kvalitetsartikler kan leses gratis." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7691 @@ -14701,7 +14709,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7697 -#, fuzzy msgid "Rijksmuseum" msgstr "Rijksmuseum" @@ -14733,7 +14740,7 @@ msgstr "" #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7710 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 11, 2015" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 11 desember 2015" +"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 11. desember 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7713 @@ -14742,7 +14749,7 @@ msgid "" "manager of the collections information department" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Lizzy Jongma, datasjef for " -"samlingsinformasjonen" +"innsamlingsinformasjonen" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7721 @@ -14762,11 +14769,11 @@ msgid "" msgstr "" "Rijksmuseum, Nederlands nasjonalmuseum for kunst og historie, har vært " "plassert i sin nåværende bygning siden 1885. Den monumentale bygningen fikk " -"mer enn 125 års intensiv bruk før trengte en grundig oppussing. I 2003 var " -"museet stengt for oppussing. Asbest ble funnet i taket, og selv om museet " -"var planlagt å være stengt i bare tre til fire år, tok renoveringen ti år. " -"Samtidig ble samlingen flyttet til en annen del av Amsterdam, som ga en " -"fysisk avstand til kuratorene. Av nødvendighet begynte de å digitalt å " +"mer enn 125 års intensiv bruk før den trengte en grundig oppussing. I 2003 " +"var museet stengt for oppussing. Asbest ble funnet i taket, og selv om " +"museet var planlagt å være stengt i bare tre til fire år, tok renoveringen " +"ti år. Samtidig ble samlingen flyttet til en annen del av Amsterdam, som ga " +"en fysisk avstand til kuratorene. Av nødvendighet begynte de å digitalt " "fotografere samlingen og lage metadata (informasjon om hvert objekt til å " "sette inn en database). Når renoveringen pågikk så lenge, ble museet i stor " "grad glemt av publikum. Fra disse omstendighetene dukket det opp en ny og " @@ -14787,16 +14794,16 @@ msgid "" "technology. And they put up a card-catalog like database of the entire " "collection online." msgstr "" -"Da Lizzy Jongma begynte i Rijksmuseum i 2011 som et dataansvarlig, var " +"Da Lizzy Jongma begynte i Rijksmuseum i 2011 som dataansvarlig, var " "personalet lei av situasjonen de var i. De innså også selv at med den nye og " -"større plassen, ville det fortsatt ikkevære mulig å vise mye av hele " -"samlingen - med åtte tusen av over en million - representerte det 1 " -"prosent. Personalet begynte å utforske måter å uttrykke seg på, å ha noe å " -"vise for alt arbeidet de hadde utført. Rijksmuseum er hovedsakelig " -"finansiert av nederlandske skattebetalere, så var det en måte for museet å " -"gir fordelen tilbake til publikum mens det var lukket? De begynte å tenke på " -"å dele Rijksmuseums samling med bruk av informasjonsteknologi. Og de satt " -"opp en kortkatalog som en database over hele samlingen på nettet." +"større plassen, ville det fortsatt ikke være mulig å vise mye av hele " +"samlingen – med åtte tusen av over en million – representerte det 1 prosent. " +"Personalet begynte å utforske måter å uttrykke seg på, å ha noe å vise for " +"alt arbeidet de hadde utført. Rijksmuseum er hovedsakelig finansiert av " +"nederlandske skattebetalere, så var det en måte for museet å gi fordelen " +"tilbake til publikum mens det var lukket? De begynte å tenke på å dele " +"Rijksmuseums samling med bruk av informasjonsteknologi. Og de satte opp en " +"kortkatalog som database over hele samlingen på nettet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7751 @@ -14808,12 +14815,12 @@ msgid "" "of the one hundred most important pieces in the Rijksmuseum collection? That " "eventually led to why not put the whole collection online?" msgstr "" -"Det var effektivt men litt kjedelig. Det var bare data. En hacker-samling de " -"ble invitert til, fikk dem å begynne å snakke om hendelser som dette som om " -"det hadde potensiale. De likte ideen å invitere folk til å gjøre kule ting " -"med sin samling. Hva med å gi tilgang til digitale representasjoner av de " -"hundre viktigste gjenstandene i Rijksmuseums samlinger? Som til slutt førte " -"til at hvorfor ikke legge hele samlingen ut på nettet?" +"Det var effektivt men litt kjedelig. Det var bare data. En hackersamling de " +"ble invitert til, fikk dem til å begynne å snakke om hendelser som dette som " +"om det hadde potensiale. De likte ideen å invitere folk til å gjøre kule " +"ting med sin samling. Hva med å gi tilgang til digitale representasjoner av " +"de hundre viktigste gjenstandene i Rijksmuseums samlinger? Det førte til " +"slutt til at: Hvorfor ikke legge hele samlingen ut på nettet?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7762 @@ -14836,15 +14843,15 @@ msgid "" "discussion on whether the Rijksmuseum should follow suit." msgstr "" "Deretter sier Lizzy, Europeana kom. Europeana er Europas digitale bibliotek, " -"museum og arkiv for kulturarv. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> som " +"museum og arkiv for kulturarv.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som " "en nettportal til museumsamlinger over hele Europa, hadde Europeana blitt en " -"viktig nettplattform. I oktober 2010 utga Creative Commons CC0 og sitt " -"offentlig domene merke som verktøy folk kan bruke som gratis, fri for kjente " -"opphavsrettigheter. Europeana var den første store brukeren av CC0 for å gi " -"metadata om sin innsamling og det offentlige merke for millioner av digitale " -"verk i samlingen sin. Lizzy sier Rijksmuseum i utgangspunktet denne " -"endringen i praksis litt skummel, men samtidig stimulerte det til enda mer " -"diskusjon om hvorvidt Rijksmuseum skal følge etter." +"viktig nettplattform. I oktober 2010 utga Creative Commons CC0 og dets " +"offentlige domenemerke som verktøy folk kan bruke som gratis, fri for kjente " +"opphavsrettigheter. Europeana var den første store brukeren av CC0 til å gi " +"metadata om sin innsamling, og det offentlige merket for millioner av " +"digitale verk i samlingen sin. Lizzy sier Rijksmuseum i utgangspunktet fant " +"denne endringen i praksis litt skummel, men samtidig stimulerte det til enda " +"mer diskusjon om hvorvidt Rijksmuseum skal følge etter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7774 @@ -14859,15 +14866,16 @@ msgid "" "down people who use the Rijksmuseum collection. And anyway, restricting " "access meant the people they were frustrating the most were schoolkids." msgstr "" -"De forsto at de ikke \"eier\" samlingen og ikke realistisk kunne realistisk " -"overvåke og håndheve samsvar med de restriktive lisensvilkårene de for tiden " -"benyttet. For eksempel var mange kopier og versjoner av Vermeers Het " -"Melkmeisje (i sin samling) var allerede på nettet, mange av dem med svært " -"dårlig kvalitet. De kunne tilbringe tid og penger på å passe på bruken, men " -"det vil trolig være nytteløst og ville ikke få folk til å slutte å bruke " -"bildene deres på nettet. De endte opp med å tenke at det var fullstendig " -"bortkastet tid å jakte på mennesker som brukte Rijksmuseums samling. Og " -"uansett, å begrense tilgangen for folk var dem de irriterte mest skolebarn." +"De forsto at de ikke «eier» samlingen, og ikke kunne realistisk overvåke og " +"håndheve samsvar med de restriktive lisensvilkårene de for tiden benyttet. " +"For eksempel var mange kopier og versjoner av Vermeers Het Melkmeisje (i sin " +"samling) var allerede på nettet, mange av dem med svært dårlig kvalitet. De " +"kunne tilbringe tid og penger på å passe på bruken, men det ville trolig " +"være nytteløst, og ville ikke få folk til å slutte å bruke bildene deres på " +"nettet. De endte opp med å tenke at det var fullstendig bortkastet tid å " +"jakte på mennesker som brukte Rijksmuseums samling. Og uansett, å begrense " +"tilgangen betød at de som kom til å bli mest frustrert, var for det meste " +"skolebarn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7787 @@ -14886,14 +14894,14 @@ msgstr "" "I 2011 begynte Rijksmuseum å lage digitale bilder av verk kjent for å være " "uten opphavsrettigheter tilgjengelig på nettet ved å bruke Creative Commons " "CC0 til å plassere verkene i den offentlige sfæren. Et bilde med middels " -"oppløsning ble tilbudt gratis, mens en høyoppløsningsversjon kostet € 40. " -"Folk begynte å betale, men Lizzy sier at å inn pengene var et mareritt, " -"spesielt fra utenlandske kunder. De administrative kostnadene oppveide ofte " -"inntektene og inntekten etter kostnader var trukket fra var relativt lav. I " -"tillegg, å måtte betale for et bilde av et arbeid i det offentlige domenet " -"fra en samling eid av den nederlandske regjeringen (dvs, betalt av publikum) " -"var omstridt og frustrerende for noen. Lizzy sier de hadde mange heftige " -"debatter om hva de skulle gjøre." +"oppløsning ble tilbudt gratis, mens en høyoppløselig versjon kostet 40 euro. " +"Folk begynte å betale, men Lizzy sier at å få inn pengene var ofte et " +"mareritt, spesielt fra utenlandske kunder. De administrative kostnadene " +"oppveide ofte inntektene, og inntekten etter at kostnader var trukket fra, " +"var relativt lav. I tillegg, å måtte betale for et bilde av et arbeid i det " +"offentlige domenet fra en samling eid av den nederlandske regjeringen (dvs, " +"betalt av publikum), var omstridt og frustrerende for noen. Lizzy sier de " +"hadde mange heftige debatter om hva de skulle gjøre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7801 @@ -14908,12 +14916,12 @@ msgid "" "the goal to eventually have the entire collection online." msgstr "" "I 2013 endret Rijksmuseum sin forretningsmodell. De ga Creative Commons " -"lisenser til sine bilder med høy kvalitet og la dem ut på nettet gratis. " -"Digitalisering koster fortsatt penger. Imidlertid bestemte de seg å avgrense " -"separate digitaliseringsprosjekter og finne sponsorer villig til å " +"lisenser til sine bilder med høy kvalitet, og la dem ut på nettet gratis. " +"Digitalisering koster fortsatt penger. Imidlertid bestemte de seg for å " +"avgrense separate digitaliseringsprosjekter, og finne sponsorer villig til å " "finansiere hvert prosjekt. Dette viste seg for å være en vellykket strategi, " -"genererte stor interesse fra sponsorer og mindre administrativt arbeidefor " -"Rijksmuseum. De startet med å gjøre 150.000 høykvalitetsbilder fra samlingen " +"genererte stor interesse fra sponsorer, og mindre administrativt arbeidefor " +"Rijksmuseum. De startet med å gjøre 150 000 høykvalitetsbilder fra samlingen " "sin tilgjengelig, med det mål å få hele samlingen på nettet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -14999,6 +15007,13 @@ msgid "" "Rijksstudio, where users and artists could use and do various things with " "the Rijksmuseum collection.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"I 2011 fikk Rijksmuseum 1 million Euro fra det nederlandsk lotteriet til å " +"opprette en ny tilstedeværelse på nettet som ville være forskjellig fra alle " +"andre museeres. I tillegg til omstruktureringen deres viktigste nettsted for " +"å være mobilvennlig og knyttet opp mot enheter som iPad, har Rijksmuseum " +"også laget Rijksstudio, hvor brukere og kunstnere kan bruke og gjøre " +"forskjellige ting med Rijksmuseum samling.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7858 @@ -15012,6 +15027,14 @@ msgid "" "and users are encouraged to use them as they like, for private or even " "commercial purposes." msgstr "" +"Rijksstudio gir brukere tilgang til over to hundretusen høykvalitets " +"digitale gjengivelser av mesterverk fra samlingen. Brukere kan zoome inn i " +"alle verkene og selv klipp små deler av bilder de liker. Rijksstudio er litt " +"som Pinterest. Du kan \"like\" verker og sette sammen dine personlige " +"favoritter, og du kan dele dem med venner eller laste dem ned gratis. Alle " +"bildene i Rijksstudio er fri fra opphavsrett og royalty, og brukere " +"oppfordres til å bruke de som de liker, for private eller til og med " +"kommersielle formål." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7869 @@ -15021,6 +15044,10 @@ msgid "" "ugly babies and birds. Sets of images have also been created for educational " "purposes including use for school exams." msgstr "" +"Brukere har laget over 276 000 Rijksstudios, generert sine egne spesifikke " +"virtuelle utstillinger om en rekke emner fra billedvev til stygge bebier og " +"fugler. Settene med bilder er også laget for pedagogiske formål, medregnet " +"for bruk ved skoleeksamen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7876 @@ -15034,6 +15061,14 @@ msgid "" "want to preclude commercial use. That way, their works can be made available " "to the public, but within limits the artists have specified." msgstr "" +"Noen moderne kunstnere som har verk i samlingen Rijksmuseum, har kontaktet " +"dem for å spørre hvorfor deres verk ikke var inkludert i Rijksstudio. Svaret " +"var at moderne kunstneres arbeider fortsatt er bundet av opphavsrett. " +"Rijksmuseum oppfordrer moderne kunstnere til å bruke en Creative Commons-" +"lisens for sine arbeider, vanligvis en CC BY-SA-lisens (Attribution-" +"ShareAlike) eller en CC BY-NC (Attribution-NonCommercial) hvis de ønsker å " +"utelukke kommersiell bruk. På den måten kan verkene deres gjøres " +"tilgjengelig for publikum, men innenfor de grensene kunstnerne har angitt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7896 @@ -15057,6 +15092,15 @@ msgid "" "elaborate cabinet along with an oil painting by Jan Asselijn called The " "Threatened Swan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Rijksmuseum mener at kunst stimulerer gründeraktivitet. Linjen mellom det " +"kreative og det kommersielle kan være uklart. Som Lizzy sier, var selv " +"Rembrandt kommersiell, og fikk sitt levebrød fra salg av egne malerier. " +"Rijksmuseum oppfordrer gründere til kommersiell bruk av bildene i " +"Rijksstudio. De samarbeider også med DIY-markedet Etsy for å inspirere folk " +"til å selge sine kreasjoner. Et markant eksempel finner du på Etsy er en " +"kimono designet av Angie Johnson, som brukte et bilde av en forseggjort " +"kabinett sammen med et oljemaleri av Jan Asselijn kalt The truet Swan." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7900 @@ -15097,6 +15141,19 @@ msgid "" "to the weird to the inspirational. The third international edition of the " "Rijksstudio Award started in September 2016." msgstr "" +"I 2013 organisert Rijksmuseum sin første høyprofilerte designkonkurranse, " +"kjent som Rijksstudio-prisen.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Med " +"oppfordringen Make Your Own Masterpiece, inviterte konkurransen publikum til " +"å bruke Rijksstudios bilder til å lage nye kreative design. En jury av " +"kjente designere og medarbeidere ved museet valgte ut ti finalister og tre " +"vinnere. Den endelige belønningen var en premie på 10,000 €. Den andre " +"konkurransen i 2015 tiltrakk seg svimlende 892 førsteklasses bidrag. Noen " +"prisvinnere endte opp med å få sitt arbeid solgt gjennom Rijksmuseum-" +"butikken, som 2014-bidraget med sminke basert på et bestemt fargevalg fra et " +"kunstverk.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Rijksmuseum har vært " +"begeistret med resultatene. Bidragene spenner fra det morsomme til det " +"merkelige til det inspirerende. Den tredje internasjonale konkurransen om " +"Rijksstudio-prisen startet i September 2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7918 @@ -15105,6 +15162,9 @@ msgid "" "upload tool, for people to upload their own works of art, and enhanced " "social elements so users can interact with each other more." msgstr "" +"For den neste versjonen av Rijksstudio, vurderer Rijksmuseum et " +"opplastingsverktøy der folk kan laste opp sine egne kunstverk, og et utvidet " +"sosiale elementer der brukere kan samarbeide mer med hverandre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7924 @@ -15116,6 +15176,11 @@ msgid "" "increased visits to their website from thirty-five thousand visits per month " "to three hundred thousand." msgstr "" +"En mer åpen forretningsmodell genererte mye publisitet for Rijksmuseum. De " +"var en av de første museene til å åpne sin samling (dvs gi gratis tilgang) " +"med bilder av høy kvalitet. Denne strategien, sammen med mange forbedringer " +"på Rijksmuseums nettsted, økte dramatisk besøket til fra trettifem tusen per " +"måned til trehundretusen besøk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7933 @@ -15131,6 +15196,15 @@ msgid "" "crane bird that was unknown to the scientific community at the time of the " "painting." msgstr "" +"Rijksmuseum har eksperimentert med andre måter å invitere publikum til å se " +"og samhandle med samlingen. På dyrenes internasjonale dag, gjennomførte de " +"et vellykket fugletema arrangement. Museet satt sammen en visning som " +"omfattet to tusen arbeider som viste fugler, og inviterte fuglekikkere til å " +"identifisere avbildede fugler. Lizzy bemerker at mens museumskuratorer vet " +"mye om verkene i samlingene, kan de ikke vite om visse detaljer i maleriene, " +"som fuglearter. Over åtte hundre forskjellige fugler ble identifisert, " +"inkludert en bestemt traneart som var ukjent for det vitenskapelige " +"samfunnet på det tidspunktet maleriet ble laget." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7946 @@ -15151,17 +15225,32 @@ msgid "" "experience: “Give away; get something in return. Generosity makes people " "happy to join you and help out.”" msgstr "" +"For Rijksmuseum var å vedta en åpen forretningsmodell skremmende. De kom opp " +"med mange i verste tilfelle, og forestilte seg alle typer av forferdelige " +"ting folk kan gjøre med museets verker. Men Lizzy sier at denne fykten ikke " +"ble noen realitet fordi \"nittini prosent av mennesker har respekt for stor " +"kunst.\" Mange museer tror de kan gjøre mye penger ved å selge ting knyttet " +"til samlingen sin. Men i Lizzys erfaring er at museer vanligvis er dårlig " +"på selge ting, og noen ganger blokkerer innsatsen for å generere en liten " +"mengde penger for noe mye større - den virkelige verdien samlingen har. For " +"Lizzy er å klamre seg til små inntekter nyttig for å tjene ører, men ikke " +"for kroner. Rijksmuseum har det vært en viktig lærdom å aldri miste av syne " +"sin visjon for samlingen. Å tillater tilgang og bruk har generert en stor " +"salgsfremmende verdi - langt mer enn den tidligere praksisen å kreve " +"betaling for tilgang og bruk. Lizzy oppsummerer sine erfaringer: \"Gi bort " +"og få noe i retur. Gavmildhet gjør at folk gjerne blir med og hjelper til.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7966 +#, fuzzy msgid "Shareable" -msgstr "" +msgstr "Shareable" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7969 msgid "" "Shareable is an online magazine about sharing. Founded in 2009 in the U.S." -msgstr "" +msgstr "Shareable er en nettmagasin om deling. Etablert i 2009 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7973 @@ -15174,6 +15263,8 @@ msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant funding, " "crowdfunding (project-based), donations, sponsorships" msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Stipendier, " +"folkefinansiering (prosjektbasert), donasjoner, sponsing" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7978 @@ -15187,6 +15278,8 @@ msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Neal Gorenflo, cofounder " "and executive editor" msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\"> Intervjuet</emphasis>: Neal Gorenflo, medstifter " +"og administrerende redaktør" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7989 @@ -15200,6 +15293,14 @@ msgid "" "advocate for them. The magazine faced a choice: ride the wave or stand on " "principle." msgstr "" +"I 2013 møtte Shareable en blindgate. Denne nettbaserte nonprofit-" +"publikasjonen hjalp til med å starte en delingsbevegelse fire år tidligere, " +"men over tid de så en del av bevegelsen gå bort fra sine idealer. når " +"giganter som Uber og Airbnb vant terreng, begynte oppmerksomheten å senere " +"på \"delingsøkonomien\". Vi vet nå - profitt-drevet, bygd på transaksjoner " +"og lastet med risikokapital. Ledere i konsernetableringer på dette området " +"inviterte Shareable til å være talsrør for dem. Magasinet sto overfor et " +"valg: Å ri på bølgen, eller stå på prinsippet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8000 @@ -15213,6 +15314,15 @@ msgid "" "more. He wrote, “It’s not so much that collaborative consumption is dead, " "it’s more that it risks dying as it gets absorbed by the ‘Borg.’”" msgstr "" +"Som organisasjon besluttet Shareable å sette en strek. I 2013 skrev " +"medstifter og sjefsredaktør Neal Gorenflo et innlegg i PandoDaily som kartla " +"Shareables nye kritisk holdning til Silicon Valleys versjonen av " +"delingsøkonomien, i motsetning til viktige sider ved den virkelige " +"delingsøkonomien som programvare med åpen kildekode, deltakende " +"budsjettering (der borgere avgjør hvordan et offentlig budsjett blir brukt), " +"kooperativer og mer. Han skrev, «Det er ikke så mye at samarbeidet om " +"forbruk er dødt, det er mer å risikere døden etterhvert som det blir " +"absorbert av \"The Borg.\"»" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8012 @@ -15224,6 +15334,12 @@ msgid "" "small, mission-driven organization. We would never have been able to weather " "the criticism that Airbnb and Uber are getting now.”" msgstr "" +"Neal sa deres offentlige kritikk av konsernbasert delingsøkonomi definerte " +"hva Shareable var og er. Han tror ikke magasinet forsatt ville ha eksistert " +"om de hadde valgt annerledes. \"Har vi fått en annen type mottakere, men det " +"ville ha betydd slutten for oss,\" sa han. \"Vi er en liten, oppdragsdrevet " +"organisasjon. Vi ville aldri kunnet klart oss igjennom den kritikken som " +"Airbnb og Uber møter nå.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8021 @@ -15237,6 +15353,14 @@ msgid "" "magazine became the voice of the “real sharing economy” and continued to " "grow their audience." msgstr "" +"Interessant nok, er lidenskapelige tilhengere bare en liten del av " +"Shareables samlede publikum. De fleste er tilfeldige lesere som kommer over " +"en Shareable historie fordi den er knyttet til et prosjekt eller interesse " +"de har. Men å velge prinsipper fremover muligheten for henge i " +"frakkeskjøtene på de store konsern-aktørene på deleområdet reddet Shareables " +"troverdighet. Selv om de ble løsrevet fra den konsernbaserte " +"delingsøkonomien, ble nettmagasinet stemmen til den \"virkelige " +"delingsøkonomien\" og fortsatte med et voksende publikum." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8032 @@ -15250,6 +15374,14 @@ msgid "" "central to solving some of the major problems human beings face—resource " "inequality, social isolation, and global warming." msgstr "" +"Shareable er et blad, men innholdet de publiserer er et middel til å fremme " +"sin rolle som leder og katalysator for en bevegelse. Shareable ble leder i " +"bevegelsen i 2009. \"På den tiden var det en delingsbevegelse boblende under " +"overflaten, men ingen koblet prikkene,\" Neal sa. «Vi besluttet å gå inn i " +"det rommet og ta på oss denne rollen.» Det lille teamet bak nonprofit-" +"publikasjonen trodde virkelig at deling kunne bli sentralt for å løse noen " +"av de store problemene mennesker står overfor - ressursulikhet, sosial " +"isolasjon og global oppvarming." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8043 @@ -15263,6 +15395,14 @@ msgid "" "They particularly focus on how-to content that help their readers make " "changes in their own lives and communities." msgstr "" +"De har jobbet hardt for å finne måter å fortelle historier som viser ulike " +"grep for suksess. \"Vi ønsket å endre oppfatningen av hva som utgjør det " +"gode liv,\" sier Neal. Mens de startet med et svært bred fokus på deling " +"generelt, understreker de i dag historier om fysiske fellesskap som \"delte " +"byer\" (dvs. byområder som styres bærekraftig og kooperativt), så vel som " +"digitale plattformer som drives demokratisk. De fokuserer spesielt på " +"hvordan gjør-det-selv-innhold som hjelpe sine lesere til å gjøre endringer i " +"sine egne liv og samfunn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8054 @@ -15279,6 +15419,17 @@ msgid "" "stories. Much of the content created by the network is licensed with " "Creative Commons." msgstr "" +"Mer enn halvparten av Shareables historier er skrevet av betalte " +"journalister som har kontrakt med bladet. \"Spesielt i områder som har en " +"prioritet for oss, ønsker vi virkelig å gå dypt og kontrollere kvaliteten,\" " +"sier Neal. Resten av innholdet er enten bidrag fra gjesteskribenter, ofte " +"kostnadsfritt eller eller skrevet av andre publikasjoner med sitt nettverk " +"av innholdsleverandører. Shareable er medlem av Post Growth Alliance, som " +"muliggjør deling av innhold og publikum i en stort og voksende gruppe av " +"hovedsakelig nonprofit-organisasjoner. Hver organisasjon får en sjanse til å " +"presentere historier for gruppen, og organisasjoner kan bruke og fremme " +"hverandres historier. Mye av innholdet som lages av nettverket er lisensiert " +"med Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8068 @@ -15294,6 +15445,16 @@ msgid "" "It’s hard for us to measure the reach of other media properties, but most of " "the outlets who republish our work have much bigger audiences than we do.”" msgstr "" +"Alt Shareables originale innhold er publisert under Attribution-license (CC " +"BY), som betyr at det kan brukes til alle formål så fremt henvisning gis til " +"Shareable. Creative Commons-lisensiering er knyttet til Shareables visjon, " +"misjon og identitet. Det alene forklarer organisasjonens tilslutning til " +"lisensene for sitt innhold, men Neal mener CC-lisensiering hjelper dem å øke " +"sin rekkevidde. \"Ved å bruke CC-lisensiering,\" sa han, \"skjønte vi at ve " +"kan nå langt flere mennesker gjennom et formelt og uformelt nettverk av " +"republiserere eller forbindeler. Noe som definitivt har vært tilfelle. Det " +"er vanskelig for oss å måle rekkevidden for andre medier, men de fleste av " +"dem som publiserer vårt arbeid har mye større publikum enn vi har.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8082 @@ -15306,6 +15467,13 @@ msgid "" "Policies for Shareable Cities—are two of the biggest generators of traffic " "on their website." msgstr "" +"I tillegg til sine vanlige nyheter og kommentarer på nettet, har Shareable " +"også eksperimentert med publisering. I 2012, jobbet de med et tradisjonelt " +"forlag for å gi ut \"Share og Die: Voices of the Get Lost Generation in an " +"Age of Crisis.\" Den CC-lisensierte boken var tilgjengelig i trykt form for " +"kjøp eller gratis på nettet. Boken, sammen med deres CC-lisensierte guide " +"\"Policies for Shareable Cities\", er to av de største produsentene av " +"trafikk til hjemmesiden deres." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8092 @@ -15315,6 +15483,10 @@ msgid "" "a PDF version of the book was available for free. Shareable plans to offer " "the book in upcoming fund-raising campaigns." msgstr "" +"I 2016, publiserte Shareable selv en håndbok med Shareable historier kalt " +"slik: \"How to: Share, Save Money and Have Fun\". Boken var tilgjengelig for " +"salg, mens en PDF-versjon av boken var tilgjengelig gratis. Shareable " +"planlegger å tilby boken i kommende pengeinnsamlingskampanjer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8099 @@ -15327,6 +15499,13 @@ msgid "" "hundred percent funded by their audience. Neal believes being fully " "community-supported will better represent their vision of the world." msgstr "" +"Denne siste bok er en av mange pengeinnsamlingseksperimenter Shareable har " +"gjennomført de siste årene. Foreløpig er Shareable primært finansiert av " +"tilskudd fra stiftelser, men de beveger seg aktivt mot en mer diversifisert " +"modell. De har organiserte sponsorer og arbeider med å utvide basen av " +"individuelle givere. Ideelt sett vil de til slutt være hundre prosent " +"finansiert av publikum. Neal mener å være fullt ut community-støttet " +"representerer deres visjon av verden bedre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8109 @@ -15341,6 +15520,15 @@ msgid "" "horizon and imagine and create new worlds, but we also seek the comfort of " "hearth and home.”" msgstr "" +"For Shareable er suksess mye om deres innvirkning på verden. Dette gjelder " +"for Neal, men også for alle som arbeider for Shareable. \"Vi tiltrekke " +"lidenskapelige mennesker,\" sier Neal. Til tider, som betyr ansatte jobber " +"så hardt de brenne ut. Neal prøver å understreke deles teamet at en annen " +"del av suksess er gøy og tar vare på deg selv mens du gjør noe du elsker. " +"\"En sentral del av mennesker er at vi lengter etter å være på et stort " +"eventyr med mennesker vi elsker,\" sa han. \"Vi er en art som ser over " +"horisonten og tenke og skape nye verdener, men vi også søker komforten i " +"hjemmet.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8121 @@ -15353,6 +15541,13 @@ msgid "" "their $50,000 goal. Neal said the campaign helped them reach new people, but " "the vast majority of backers were people in their existing base." msgstr "" +"I 2013 kjørte Shareable sin første folkefinansieringskampanje for å starte " +"sitt Sharing Cities Network. Neal sa at de først var på vei til å mislykkes " +"stort. De kalte inn sine rådgivere i panikk og ba om hjelp. Rådet de fikk " +"var enkelt, \"Sitte på baken en stol og start samtaler.\" Det er nøyaktig " +"hva de gjorde, og de endte opp med å nå målet på $50.000. Neal sa kampanjen " +"hjalp dem med å nå nye mennesker, men de aller fleste støttespillere var " +"folk i deres eksisterende base." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8131 @@ -15363,6 +15558,10 @@ msgid "" "also invested resources into building relationships between their readers " "and supporters." msgstr "" +"For Neal symboliserte dette hvordan så mye av suksessen som kommer fra " +"relasjoner. Over tid, har Shareable investert tid og energi på forholdet til " +"lesere og tilhengere sine. De har også investert ressurser i å bygge " +"relasjoner mellom sine lesere og tilhengere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8138 @@ -15381,6 +15580,19 @@ msgid "" "will publish a new CC-licensed book in 2017 filled with ideas for their " "network to implement." msgstr "" +"Shareable begynte huse arrangementer i 2010. Disse arrangementene var ment å " +"bringe videodelingssamfunnet sammen. Men over tid skjønte de at de kan nå " +"langt flere mennesker hvis de hjalp sine lesere til å lage egne " +"arrangementer. – «Hvis vi ønsket å gjøre det stort med en konferanse, var " +"det stor risiko og et stort bemanningsbehov, i tillegg til bare en brøkdel " +"av vårt samfunn kunne reise til hendelsen», sier Neal. Å aktivere andre til " +"å lage sine egne arrangementer over hele verden tillot dem å skalere opp " +"arbeidet mer effektivt og nå langt flere personer. Shareable har fremmet tre " +"hundre ulike arrangementer og nådd over tjue tusen mennesker siden de " +"gjennomførte denne strategien for tre år siden. I fortsettelsen fokuserer " +"Shareable på å lage og distribuere innhold som er ment å anspore til lokale " +"tiltak. For eksempel ville Shareable publisere en ny CC-lisensiert bok i " +"2017 fylt med ideer som nettverket kan gjennomføre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8155 @@ -15390,11 +15602,15 @@ msgid "" "size-fits-all approach, Shareable puts the tools out there for people take " "the ideas and adapt them to their own communities." msgstr "" +"Neal sier at Shareable snublet over denne strategien, men det synes å " +"perfekt å sammenfatte hvordan fellesskap ment for å fungere. I stedet for " +"en størrelse som skal passe for alle legger Shareable ut verktøy der folk " +"kan ta ideer og tilpasse dem til sine egne lokalsamfunn." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8163 msgid "Siyavula" -msgstr "" +msgstr "Siyavula" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8166 @@ -15403,6 +15619,8 @@ msgid "" "textbooks and integrated learning experiences. Founded in 2012 in South " "Africa." msgstr "" +"Siyavula er et fortjenestebasert pedagogisk-teknologi selskap som lager " +"lærebøker og integrerte læringsopplevelser. Grunnlagt i 2012 i Sør-Afrika." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8171 @@ -15411,24 +15629,24 @@ msgstr "<ulink url=\"http://www.siyavula.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8173 -#, fuzzy -#| msgid "Revenue model: charging for custom services" msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom " "services, sponsorships" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for tilpassede " -"tjenester, legatmidler" +"tjenester, sponsing" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8176 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: April 5, 2016" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjudato</emphasis>: 5. april 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8178 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Horner, CEO" msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Mark Horner, " +"administrerende direktør" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8185 @@ -15439,6 +15657,11 @@ msgid "" "a pioneer in creating high-quality open textbooks on mathematics and science " "subjects for grades 4 to 12 in South Africa." msgstr "" +"Åpenhet er et viktig prinsipp for Siyavula. De tror at hver elev og lærer " +"skal ha tilgang til høykvalitets pedagogiske ressurser, da dette danner " +"grunnlag for langsiktig vekst og utvikling. Siyavula har vært en pioner i å " +"skape høykvalitets åpne lærebøker i matematikk og naturfag for fra fjerde " +"til tolvte klasse i Sør-Afrika." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8193 @@ -15448,6 +15671,10 @@ msgid "" "times. Siyavula has significantly shifted directions and strategies to " "survive and prosper. Mark says it’s been very organic." msgstr "" +"Når det gjelder å skape en åpen forretningsmodell knyttet til Creative " +"Commons, har Siyavula og dens grunnlegger, Mark Horner måttet gå noen ganger " +"rundt kvartalet. Siyavula har tydelig skiftet retninger og strategier for å " +"overleve og blomstre. Mark sier det har vært veldig organisk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8200 @@ -15458,6 +15685,12 @@ msgid "" "to high-quality, comprehensive science and math textbooks, so Mark and his " "colleagues set out to write them and make them freely available." msgstr "" +"Det hele startet i 2002, da Mark og flere andre kolleger ved University of " +"Cape Town i Sør-Afrika grunnla det gratis prosjektet High School Science " +"Texts. De fleste studentene i Sør-Afrika videregående skoler hadde ikke " +"tilgang til utfyllende lærebøker med høy kvalitet i naturfag og matematikk, " +"så Mark og hans kolleger startet med å skrive dem og gjøre dem fritt " +"tilgjengelig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8211 @@ -15475,6 +15708,13 @@ msgid "" "Free High School Science Texts project produced math and physical-science " "textbooks for grades 10 to 12." msgstr "" +"Som fysikere var Mark og hans kolleger tilhengere av programvare med åpen " +"kildekode. For å lage åpne og gratis bøker, tok de i bruk Free Software " +"Foundations GNU Free Documentation License.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/> For å skrive bøkene valgte de LaTeX, et typesettingsprogram som " +"brukes til å publisere vitenskapelige dokumenter. Over en periode på fem år " +"produsert High School Science-prosjektet lærebøker i matematikk og " +"naturvitenskap for 10. til 12. klasse." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8217 @@ -15485,6 +15725,11 @@ msgid "" "the textbooks’ pedagogical content. This pleased both the authors and " "Shuttleworth; Mark remains incredibly proud of this accomplishment." msgstr "" +"I 2007 tilbød Shuttleworth Fundation finansieringsstøtte for å gjøre " +"lærebøker tilgjengelig for utprøving på flere skoler. Undersøkelser før og " +"etter lærebøker ble tatt i bruk viste ikke noen betydelig kritikk av " +"lærebøkenes pedagogiske innhold. Dette gledet både forfattere og " +"Shuttleworth. Mark er utrolig stolt av å ha oppnådd dette." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8225 @@ -15494,6 +15739,10 @@ msgid "" "the printing and distribution options. A few sponsors came on board but not " "enough to meet the need." msgstr "" +"Men utviklingen av nye lærebøker frøs på dette stadiet. Merk flyttet hans " +"fokus til skoler på landsbygda, som ikke har lærebøker i det hele tatt, og " +"så på alternativene for trykking og distribusjon. Noen sponsorer dukket opp " +"men ikke mange nok til å møte behovet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8235 @@ -15511,6 +15760,13 @@ msgid "" "Mark to run a project writing open content for all subjects for K–12 in " "English. That project became Siyavula." msgstr "" +"I 2007 sammenkalte Shuttleworth og Open Society Institute en gruppe av åpen-" +"utdannings aktivister til et lite men livlig møte i Cape Town. Ett " +"resultatet var Cape Town Open Education Declaration, en erklæring om " +"prinsipper, strategier og engasjement for å hjelpe åpne-utdanningsbevegelsen " +"til å vokse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Shuttleworth inviterte " +"også Mark til å gjennomføre et åpent innholdsprosjekt for alle fag i K-12 på " +"engelsk. Det prosjektet ble til Siyavula." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8240 @@ -15521,6 +15777,11 @@ msgid "" "was struck, and all the acquired content was licensed with Creative Commons, " "significantly expanding the collection beyond the six original books." msgstr "" +"De skrev seks orginale lærebøker. Et lite forlag tilbød Shuttleworth å kjøpe " +"forlagets K-9 innhold for alle fag i sørafrikanske skoler både på engelsk og " +"Afrikaans. En avtale ble inngått, og alt det ervervede innholdet ble " +"lisensiert med Creative Commons, en betydelig utvidelse i forhold til de " +"seks opprinnelige bøkene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8248 @@ -15537,6 +15798,17 @@ msgid "" "resources with Creative Commons licenses, thereby ensuring they were safe to " "share and free from legal repercussions." msgstr "" +"Mark ønsket å lage det gjenværende pensum i samarbeid gjennom " +"praksisfellesskap - med andre lærere og forfattere. Selv om deling er " +"fundamentalt i undervisning, kan det være noen utfordringer når du lager " +"pedagogiske ressurser kollektivt. En bekymring gjelder. Det er vanlig " +"praksis i utdanning å kopiere diagrammer og tekstutdrag, men selvfølgelig er " +"dette ikke alltid i samsvar med opphavsretten. En annen bekymring er " +"åpenhet. Deling av hva du har skrevet betyr at alle kan se det og du åpner " +"opp for kritikk. For å lette disse bekymringene, tok Mark i bruk en team-" +"basert tilnærming til redigering og insisterte på at pensum utelukkende " +"skulle være basert på ressurser med Creative Commons-lisenser, og dermed " +"trygge å dele, og fri fra juridiske tilbakeslag." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8267 @@ -15554,6 +15826,13 @@ msgid "" "teachers to use Connexions, but it proved to be too complex and the " "textbooks were rarely edited." msgstr "" +"Ikke bare ville Mark at ressursene skulle være delbare, han ville alle " +"lærere å remikse og redigere innholdet. Mark og hans team måtte komme opp " +"med et åpent redigerbart format og levere redigeringsverktøy. De endte opp " +"med å legge alle bøkene de hadde kjøpt og skrevet på en plattform som heter " +"Conexions.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Siyavula lærte opp mange " +"lærere til å bruke Connexions, men det viste seg for å være for komplisert " +"og lærebøker ble sjelden redigert." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8271 @@ -15563,6 +15842,10 @@ msgid "" "Siyavula). As part of that transition in 2009–10, Mark inherited Siyavula as " "an independent entity and took ownership over it as a Shuttleworth fellow." msgstr "" +"Da besluttet Shuttleworth Fundation å helt restrukturere sitt arbeid som en " +"stiftelse til en fellesskapsmodell (av grunner helt uten tilknytning til " +"Siyavula). Som en del av denne overgangen i 2009-10, arvet Mark Siyavula som " +"en uavhengig enhet og tok eierskap over det som medlem av Shuttleworth." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8278 @@ -15574,6 +15857,12 @@ msgid "" "aggregated into a package and printed for them. These services never really " "panned out." msgstr "" +"Mark og hans team eksperimenterte med flere ulike strategier. De prøvde å " +"opprette en redigerings og vertskapsplattform kalt Full Marks, slik at " +"lærere kan dele vurderingstemaer. De prøvde å lage en tjeneste kalt Open " +"Press, der lærere kunne be om at åpne pedagogiske ressurser skulle " +"akkumuleres i en pakke og skrevet for dem. Disse tjenestene aldri virkelig " +"rullet ut." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8286 @@ -15585,6 +15874,12 @@ msgid "" "discouraged by open educational resources, they saw this as a big " "opportunity." msgstr "" +"Så nærmet den sørafrikanske regjeringen seg Siyavula med en interesse for å " +"skrive ut de opprinnelige seks Free High School Science Texts (lærebøker " +"matematikk og naturvitenskap lærebøker for 10-12 klasse) for alle high " +"school-elever i Sør-Afrika. Men på dette punktet Siyavula var litt " +"avskrekket av åpne pedagogiske ressurser, så de så dette som en stor " +"mulighet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8294 @@ -15596,6 +15891,12 @@ msgid "" "make the books available on their website, making it possible for learners " "to access them using any device—computer, tablet, or mobile phone." msgstr "" +"De begynte å oppfatte at seks bøker hadde et enormt markedsføringspotensial " +"for Siyavula. Å trykke Siyavula bøker til hver gutt i Sør-Afrika ville gi " +"merkevaren deres stor eksponering og kunne gi store mengder trafikk til " +"nettstedet deres. I tillegg til bøker, kan Siyavula også gjøre bøkene " +"tilgjengelige på hjemmesiden sin, og gjøre det mulig for elever å få tilgang " +"til dem fra alle enheter - datamaskin, nettbrett eller mobiltelefon." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8303 @@ -15610,6 +15911,15 @@ msgid "" "individual needs of each learner. They called this service Intelligent " "Practice and embedded links to it in the open textbooks." msgstr "" +"Mark og teamet hans forestilte seg etterhvert hva de kunne utvikle, utover " +"det som var i lærebøker, som en tjeneste de tor betalt for. En viktig ting " +"du ikke kan gjøre i en trykt lærebok er å demonstrere løsninger. Vanligvis " +"gis det et enlinjers svar i slutten av boken, men ingenting om prosessen for " +"å komme frem til løsningen. Mark og hans team utviklet øvelseselementene og " +"detaljerte løsninger, og ga elever mange muligheter til å teste ut det de " +"har lært. Videre kunne en algoritme tilpasse disse øvelseselementene til de " +"individuelle behovene til hver enkelt elev. De kaller denne tjenesten " +"Intelligent Practice og lenker til den i de åpne lærebøkene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8316 @@ -15619,6 +15929,10 @@ msgid "" "for large volumes and wide-scale use rather than an expensive product " "targeting only the high end of the market." msgstr "" +"Kostnadene for å bruke Intelligent Practices ble satt svært lavt, som gjøre " +"den tilgjengelig selv for de med begrenset økonomi. Siyavula gikk for store " +"volumer og bred bruk i stedet for et dyrt produkt rettet mot bare den mest " +"bemidlede delen av markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8322 @@ -15630,6 +15944,12 @@ msgid "" "using a different book, the primary market for Siyavula’s Intelligent " "Practice service inadvertently became low-income learners." msgstr "" +"Regjeringen distribuerte bøkene til 1,5 millioner studenter, men det var en " +"uventet mangel: Bøkene ble levert sent. I stedet for å vente, ga skoler som " +"hadde råd elevene en annen lærebok. Siyavula bøker ble til slutt " +"distribuert, men med velstående skoler hovedsakelig bruker en annen bok, ble " +"det primære markedet for Siyavula's Intelligent Practice-tjeneste " +"utilsiktet, lavinntektselever." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8331 @@ -15641,6 +15961,13 @@ msgid "" "math and science on a two-inch screen at all hours of the day. To Mark, it " "was quite amazing and spoke to a need they were servicing." msgstr "" +"Siyavulas nettsted så en dramatisk økning i trafikken. De fikk fem hundre " +"tusen besøkende per måned til sitt nettsted for matte og samme antall til " +"nettområdet deres for naturfag. Tofemtedeler av trafikken var lesing fra en " +"\"funksjonstelefon\" (en ikke smart mobil uten ingen apper). Folk med " +"basistelefoner lest matematikk og realfag på en to-tommers skjerm alle " +"døgnets timer. Det var helt fantastisk for Mark og vendte seg til et behov " +"de betjente." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8340 @@ -15652,6 +15979,12 @@ msgid "" "about product, but how you sell it, who the market is, what the price is, " "and what the barriers to entry are." msgstr "" +"Først, Intelligent Practice-tjenestene kan bare betales med et kredittkort. " +"Dette viste seg problematisk, særlig for dem i den lavinntektsgruppene, der " +"kredittkort ikke var utbredt. Mark sier Siyavula tidlig fikk en hard lekse " +"i forretningsmodell. Som han beskriver det, deter ikke bare om produktet, " +"men hvordan du selger den, hvem markedet er, hva prisen er og hva som er " +"barrierene for bruk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8349 @@ -15661,6 +15994,10 @@ msgid "" "where you can offer a related service and convert some people into a paid " "customer." msgstr "" +"Mark beskriver dette som den første versjonen av Siyavulas " +"forretningsmodell: Åpne lærebøker som markedsføringsmateriale og trafikk til " +"nettstedet ditt, der du kan tilby en relaterte tjeneste, og konvertere noen " +"til å bli en betalende kunde." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8355 @@ -15693,6 +16030,14 @@ msgid "" "and big schools have a price cap. A 40 percent discount is offered to " "schools where both the science and math departments subscribe." msgstr "" +"Versjon 2 av Siyavulas forretningsmodell var en stor, ambisiøse idé-" +"oppskalering. De besluttet også å selge tjenesten Intelligent Practice-" +"tjenesten direkte til skolene. Skolene kan abonnere på en per-elev, per-emne " +"basis. Et enkelt abonnement gir en elev tilgang til ett enkelt emne, " +"inkludert tilgjengelig praksisinnhold for hvert klassetrinn for dette emnet. " +"Det tilbys lavere abonnementpriser når det er over to hundre studenter, og " +"store skoler har en pristak. 40 prosent rabatt tilbys skoler der både " +"naturfag- og matematikk-avdelingene abonnerer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8375 @@ -15704,6 +16049,12 @@ msgid "" "dashboard, where they can view the sections they’ve practiced, how many " "points they’ve earned, and how their performance is improving." msgstr "" +"Lærere får et skjermbilde som tillater dem å overvåke fremdriften for en hel " +"klasse eller vise en enkeltelevs resultater. De kan se spørsmål som elevene " +"arbeider med, identifisere problemer og være mer strategiske i " +"undervisningen. Elevene har også sitt eget personlige skjermbilde, hvor de " +"kan vise seksjonene de har brukt, hvor mange poeng de har tjent, og hvordan " +"ytelsen deres blir bedret." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8384 @@ -15714,6 +16065,11 @@ msgid "" "math and science books were reworked each year, and new books created for " "grades 4 to 6 and later grades 7 to 9." msgstr "" +"Basert på suksessen med dette arbeidet, besluttet Siyavula å øke " +"produksjonen av åpne pedagogiske ressurser slik at de kunne levere tjenesten " +"Intelligent Practice for bredere tilbud av bøker. Bøkene for 10 til 12 " +"klasse i matematikk og realfag ble omarbeidet hvert år, og nye bøker laget " +"for klassen 4 til 6 og senere for klasse 7 til 9." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8395 @@ -15729,6 +16085,11 @@ msgid "" "type=\"footnote\" id=\"0\"/> It’s a complete curriculum that also comes with " "teacher’s guides and other resources." msgstr "" +"I samarbeid med, og sponset av, Sasol Inzalo Foundation, har Siyavula " +"produsert en rekke arbeidsbøker for naturvitenskap og teknologi 4 til 6 " +"klasse, kalt Thunderbolt Kids som bruker en morsom tegneseriestil. " +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det er et komplett pensum som også " +"har med lærerens veiledninger og andre ressurser." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8399 @@ -15741,6 +16102,13 @@ msgid "" "brand got. For roughly $150,000, their logo would be visible on books " "distributed to over one million students." msgstr "" +"Gjennom denne erfaringen lærte Siyavula at de kunne få sponsorer til å " +"finansiere åpent lisensierte lærebøker. Det hjalp at Siyavula på denne tiden " +"hadde spikret produksjonsmodellen. Det koster omtrent $150.000 til å " +"produsere en bok på to språk. Sponsorer likte den sosiale nytten av " +"lærebøker låst opp med en Creative Commons-lisens. De likte også " +"eksponeringen deres merkevare fikk. For omtrent $150.000, vil logoen deres " +"være synlig på bøker distribuert til over en million elever." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8409 @@ -15752,6 +16120,11 @@ msgid "" "Attribution license (CC BY), allowing others to modify and redistribute the " "books." msgstr "" +"Siyavula-bøkene, gjennomgått, godkjent og merket av regjeringen, er fritt og " +"åpent tilgjengelig på Siyavulas hjemmeside under en Attribution-NoDerivs " +"license (CC BY-ND) - NoDerives betyr at disse bøkene ikke kan endres. Ikke-" +"regjeringsmerkede bøker er tilgjengelige med en Attribution license (CC BY), " +"slik at andre kan modifisere og redistribuere bøkene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8417 @@ -15765,6 +16138,14 @@ msgid "" "free to every child in the country. But after a lengthy negotiation, the " "government said no." msgstr "" +"Selv om den sørafrikanske regjeringen betalte for å trykke og distribuere " +"papirkopier av bøkene til skolebarn, mottok ikke Siyavula selv noen " +"finansiering fra regjeringen. Siyavula prøvde først å overbevise " +"myndighetene om å gi dem fem rand per bok (omkring 35 US cent). Med disse " +"pengene, sier Mark at Siyavula kunne ha kjørt hele operasjonen, bygget en " +"fellesskap-basert modell for å produsere flere bøker, og gi Intelligent " +"Practice til alle barn i landet. Men etter en lengre forhandling sa " +"regjeringen nei." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8428 @@ -15777,6 +16158,13 @@ msgid "" "Mark thinks this may have turned out in their favor as it allowed them to " "remain independent from the government." msgstr "" +"Å bruke Siyavula bøker generert store besparelser for regjeringen. Å gi " +"elevene en tradisjonelt publisert lærebok for 12 klasse i naturfag eller " +"matte koster rundt 250 rand per bok (rundt US $18). Å gi eleven Siyavula-" +"versjonen koster rundt 36 rand (ca $2,60), en besparelse på over 200 rand " +"per bok. Men ingen av de besparelsene ble gitt videre til Siyavula. I " +"ettertid mener Mark at dette kan ha slått ut i deres egen favør ettersom det " +"tillot det dem å forbli uavhengige av regjeringen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8438 @@ -15787,6 +16175,11 @@ msgid "" "for each grade and each subject. There was no guarantee that Siyavula’s " "would be chosen. This scared away potential sponsors." msgstr "" +"Akkurat da Siyavula planla å skalere opp produksjon av åpne lærebøker enda " +"mer, endret den sørafrikanske regjeringen sin lærebok politikk. For å spare " +"kostnader, erklærte regjeringen det bare ville være en eneste autoriserte " +"lærebok for hver klasse og hvert emne. Det var ingen garanti for at " +"Siyavulas ville bli valgt. Dette skremt bort mulige sponsorer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8446 @@ -15800,6 +16193,13 @@ msgid "" "Pierre Omidyar and his spouse), and continues to be the model Siyavula uses " "today." msgstr "" +"I stedet for å produsere flere lærebøker, fokuserte Siyavula på å forbedre " +"sin Intelligent Practice-teknologi til sine eksisterende bøker. Mark kaller " +"denne versjonen tre av Siyavulas forretningsmodell - fokus på teknologi som " +"gir tjenesten inntekter og gir flere brukere av denne tjenesten. Versjon 3 " +"økte betydelig i 2014 etter en investering av Omidyar Network (med " +"filantropisk risikokapital startet av eBay grunnlegger Pierre Omidyar og " +"hans ektefelle), og fortsetter å være den modellen Siyavula bruker i dag." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8457 @@ -15809,6 +16209,10 @@ msgid "" "announced policy that there would be only one textbook per subject turned " "out to be highly contentious and is in limbo." msgstr "" +"Mark sier salget er på vei oppover, og de er virkelig festet til Intelligent " +"Practice. Skolene fortsetter å bruke sine åpne lærebøker. Politikken " +"regjeringen kunngjorde, at det bare skulle være en lærebok per fag, viste " +"seg å være svært omstridt, og svever i uvisshet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8464 @@ -15819,6 +16223,11 @@ msgid "" "Africa, and setting up a consortium that makes Intelligent Practice free to " "all kids by selling the nonpersonal data Intelligent Practice collects." msgstr "" +"Siyavula utforsker en rekke forbedringer til sin forretningsmodell. Disse " +"inkluderer betaling av et lite beløp for vurderingstjenester over telefon, " +"diversifisering av sitt markedet til alle engelsktalende land i Afrika, og å " +"sette opp et konsortium som gjør Intelligent Practice gratis til alle barn " +"ved å selge ikke-personlige data som samles av Intelligent Practice." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8472 @@ -15835,11 +16244,21 @@ msgid "" "terms of open business models, Mark and Siyavula may have been around the " "block a few times, but both he and the company are stronger for it." msgstr "" +"Siyavula er en foretak for fortjeneste men med sosiale oppgaver. Deres " +"aksjeeieravtale lister mange krav om åpenhet for Siyavula, inkludert krav at " +"innholdet alltid legges inn under en åpen lisens, og at de ikke tar betalt " +"for noe som folk frivillig gjør for dem. De mener at den enkelte skal ha " +"tilgang til de ressurser og den støtte de trenger for å få utdanningen de " +"fortjener. Å har læringsressurser åpent lisensiert med Creative Commons " +"betyr de kan oppfylle sin sosiale oppgave, i tillegg til de kan de bygge " +"inntektsgivende tjenester for å opprettholde kontinuerlig drift av Siyavula. " +"I åpne forretningsmodeller, har Mark og Siyavula måttet gå rundt huset noen " +"ganger, men både han og selskapet er blitt sterkere av det." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8488 msgid "SparkFun" -msgstr "" +msgstr "SparkFun" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8491 @@ -15847,6 +16266,8 @@ msgid "" "SparkFun is an online electronics retailer specializing in open hardware. " "Founded in 2003 in the U.S." msgstr "" +"SparkFun er en nettbasert elektronikkforhandler som spesialiserer seg på " +"åpen maskinvare. Grunnlagt i 2003 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8495 @@ -15884,6 +16305,11 @@ msgid "" "their LilyPad wearable technology being made by someone else. His reaction " "was glee." msgstr "" +"SparkFuns grunnlegger og tidligere administrerende direktør Nathan Seidle " +"har et bilde av seg selv der han holder opp en klone av et SparkFun " +"produktet på et elektronikkmarked i Kina, med et stort smil på ansiktet " +"sitt. Han var på reise i Kina da han kom over deres LilyPad bærbarteknologi " +"laget av noen andre. Hans reaksjon var fryd." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8518 @@ -15893,6 +16319,10 @@ msgid "" "going to get access to otherwise. It was evidence of our impact on the " "world.”" msgstr "" +"\"Å bli kopiert er den største kjennetegnet på smiger og suksess,\" sa " +"Nathan. \"Jeg trodde det var så kult at de selger til et marked vi var aldri " +"kommer til å få tilgang til ellers. Det var bevis på vår påvirkning i verden." +"\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8524 @@ -15904,6 +16334,12 @@ msgid "" "schematics, images, tutorial content, and curricula, so anyone can make " "their products on their own. Being copied is part of the design." msgstr "" +"Dette syn på verden preger alt SparkFun gjør. SparkFun er en " +"elektronikkprodusent. Selskapet selger sine produkter direkte til publikum " +"på nettet, og fyller dem med pedagogiske verktøy for å selge til skoler og " +"lærere. SparkFun bruker Creative Commons-lisenser til alle skjemaer, " +"bilder, opplæringsinnhold og læreplaner, slik at alle kan lage sine " +"produkter på egenhånd. Å bli kopiert er en del av designet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8533 @@ -15915,6 +16351,12 @@ msgid "" "release. This forces the company to compete on something other than product " "design, or what most commonly consider their intellectual property." msgstr "" +"Nathan mener at åpen lisensiering er bra for verden. \"Det berører vårt " +"naturlige menneskelige instinkt å dele,\" sa han. Men han mener også sterkt " +"at det gjør SparkFun bedre på hva de gjør. De oppfordrer til kopiering, og " +"deres produkter er kopiert med stor hastighet, ofte innen ti-tolv uker etter " +"utgivelsen. Dette tvinger selskapet til å konkurrere på noe annet enn " +"produktdesign, eller hva de vanligvis vurderer som sitt åndsverk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8542 @@ -15923,6 +16365,9 @@ msgid "" "with intellectual property allows you to get comfy and rest on your laurels. " "It gives you a safety net. We took away that safety net.”" msgstr "" +"\"Vi konkurrere på forretningsprinsipper,\" sier Nathan. \"Å kreve ditt " +"territorium som åndsverk tillater deg å bli komfortabel og hvile på dine " +"laurbær. Det gir deg et sikkerhetsnett. Vi tok bort det sikkerhetsnettet.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8548 @@ -15935,6 +16380,13 @@ msgid "" "because we had to in order to compete. As painful as it is for us, it’s " "better for the customers.”" msgstr "" +"Resultatet er et intenst fokus i hele firmaet på produktutvikling og " +"forbedring. \"Våre produkter er så mye bedre enn de var fem år siden,\" sier " +"Nathan. \"Vi pleide å bare selge produkter. Nå er det et produkt pluss en " +"video, sytten-siders oppkoblingsguide og eksempel på maskinvare til tre " +"forskjellige plattformer for å få deg igang og kjøre raskere. Vi har blitt " +"bedre fordi vi måtte for å kunne konkurrere. Så smertefullt som det er for " +"oss, er det bedre for kundene.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8558 @@ -15947,6 +16399,12 @@ msgid "" "property] barriers,” Nathan said. “This is the stuff they should be " "competing on.”" msgstr "" +"SparkFun er tilgjengelig på eBay til lavere priser. Men folk kommer direkte " +"til SparkFun fordi SparkFun gjør livet enklere. Eksempelkoden fungerer. Det " +"er et service-nummer å ringe; de levere erstatningsdeler på dagen når de får " +"en servicehenvendelse. De investerer tungt i service og støtte. \"Jeg ikke " +"tror bedrifter skal konkurrere med IP[åndsverks]-barrierer,\" sier Nathan. " +"\"Det er tingene det skulle være konkurranse om.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8567 @@ -15960,6 +16418,14 @@ msgid "" "reselling products out of his bedroom. After he graduated, he started making " "and selling his own products." msgstr "" +"Sparkfuns selskapshistorie begynte i Nathan's collegehybel. Han tilbrakte " +"mye tid med å eksperimentere med og bygge elektronikk, og han skjønte det " +"var et tomrom i markedet. \"Hvis du ønsket å bestille noe,\" sa han, \"måtte " +"du først søke langt og bredt for å finne det, og deretter måtte du ringe " +"eller fakse noen.\" I 2003 i sitt tredje år på college, registrerte han " +"<ulink url=\"http://sparkfun.com\"/> og startet med videresalg av produkter " +"fra soverommet sitt. Etter at han ble uteksaminert, begynte han å lage og " +"selge sine egne produkter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8578 @@ -15971,6 +16437,12 @@ msgid "" "simple terms. SparkFun still uses CC licenses for all of the schematics and " "firmware for the products they create." msgstr "" +"Så snart han startet med å designe sine egne produkter, la la han ut " +"programvaren og skjemaer på nette for å hjelpe til med teknisk kundestøtte. " +"Etter noen undersøkelser om lisensbetingelser, valgte han Creative Commons " +"lisenser fordi han ble trukket til \"for mennesker lesbare avtaler\" som " +"forklarte lisensvilkårene i klartekst. SparkFun bruker fortsatt CC lisenser " +"for alle skjemaer og maskinvare til produktene de lager." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8587 @@ -15982,6 +16454,12 @@ msgid "" "also partner with Arduino (also profiled in this book) by manufacturing " "boards for resale using Arduino’s brand." msgstr "" +"Selskapet har vokst fra et soloprosjekt til et konsern med 140 medarbeidere. " +"I 2015 hadde SparkFun 33 millioner dollar i inntekter. Å selge komponenter " +"og dingser til hobbyformål, profesjonelle, og kunstnere er fortsatt en " +"viktig del av Sparkfuns virksomhet. De selger sine egne produkter, men de " +"også samarbeide med Arduino (også presentert i denne boken) med produksjon " +"av brett for videresalg under Arduinos merke." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8596 @@ -15992,6 +16470,12 @@ msgid "" "and fix their products on their own, the more recent focus on introducing " "young people to technology is a natural extension of their core business." msgstr "" +"SparkFun har også en utdanningavdeling som har til oppgave å fokusere på å " +"lage en helt konkret læreplan for å lære elevene om elektronikk ved å bruke " +"prototype-deler. Fordi SparkFun har alltid vært konsentrert om å gjøre andre " +"i stand til å gjenskape og reparere sine produkter på egenhånd, er det " +"senere fokuset på å innføre unge i teknologi en naturlig forlengelse av " +"kjernevirksomheten." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8604 @@ -16000,6 +16484,9 @@ msgid "" "technical citizens,” Nathan said. “Our goal is to affect the lives of three " "hundred and fifty thousand high school students by 2020.”" msgstr "" +"\"Vi har byrden og muligheten til å utdanne den neste generasjonen av " +"tekniske borgere,\" sier Nathan. \"Vårt mål er å påvirke livene til tre " +"hundre og femti tusen videregående elever i 2020.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8610 @@ -16013,6 +16500,14 @@ msgid "" "provide credit and make any adaptations available under the same licensing " "terms." msgstr "" +"At Creative Commons-lisensen ligger under alle Sparkfuns produkter er " +"sentralt i dette oppdraget. Lisensen signaliserer ikke bare en vilje til å " +"dele, men det uttrykker også et ønske om at andre går inn og flikker med " +"deres produkter, både for å lære og å lage produktene deres bedre. SparkFun " +"bruker Attribution-ShareAlike lisens (CC BY-SA), som er en \"copyleft\" " +"lisens som tillater folk å gjøre hva som helst med innholdet, så lenge de " +"gir henvisning og gjøre eventuelle tilpasninger tilgjengelige under de samme " +"lisensvilkårene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8621 @@ -16025,6 +16520,13 @@ msgid "" "products. They offer public tours of the space several times a week, and " "they open their doors to the public for a competition once a year." msgstr "" +"Fra begynnelsen, har Nathan forsøkt å lage et arbeidsmiljø på SparkFun som " +"han selv ønsker å arbeide i. Resultatet er hva som synes å være en ganske " +"morsom arbeidsplass. Det amerikanske selskapet ligger i Boulder, Colorado. " +"De har et åttitusen kvadratfot stort anlegg (omtrent syvtusenfirehundre " +"kvadratmeter), der de designer og produserer sine produkter. De tilbyr " +"offentlig turer i anlegget flere ganger i uken, og de åpner sine dører for " +"publikum til en konkurranse en gang i året." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8632 @@ -16040,6 +16542,16 @@ msgid "" "to-face contact with our customers.” The event infuses their work with a " "human element, which makes it more meaningful." msgstr "" +"Den offentlig begivenheten kalles Autonomous Vehicle Competition, og bringer " +"fra tusen til to tusen kunder og andre teknologi-entusiaster fra området " +"rundt til å kjøre sine egne selvlagde roboter mot hverandre, trene i " +"arbeidsgrupper og bli kjent. Fra et bedriftsperspektiv sier Nathan dette er " +"en forferdelig idé. Men de arrangerer ikke begivenheten av " +"forretningsårsaker. \"Grunnen til at vi gjør det er fordi jeg får reise og " +"ha kontakt med kundene våre hele tiden, mens de fleste av våre ansatte får " +"ikke det,\" sa han. \"Denne hendelsen gir ansatte mulighet til å få ansikt " +"til ansikt kontakt med kundene våre.\" Hendelsen fyller arbeidet deres med " +"et menneskelig element, som gjør det mer meningsfylt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8646 @@ -16052,6 +16564,13 @@ msgid "" "brightest and most amazing employees because they aren’t singularly focused " "on the bottom line." msgstr "" +"Nathan har jobbet hardt for å gi en dypere mening i arbeidet SparkFun gjør. " +"Selskapet er, selvfølgelig, fokusert på å være skattemessig ansvarlig, men " +"de til når alt kommer til alt drevet av noe annet enn penger. \"Fortjeneste " +"er ikke målet. Det er resultatet av en godt gjennomført plan,\" sier Nathan. " +"\"Vi fokusere på å ha en større innvirkning på verden.\" Nathan mener de får " +"noen av de smarteste og mest fantastiske ansatte fordi de ikke bare er " +"fokusert på bunnlinjen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8656 @@ -16062,6 +16581,11 @@ msgid "" "company, and they work to ensure people coming to their site don’t find only " "unchanging content." msgstr "" +"Selskapet er forpliktet til åpenhet og deler all sine økonomiopplysninger " +"med sine ansatte. De ønsker også å unngå å bli en enda en sjelløs " +"korporation. De prøver aktivt å vise menneskene bak selskapet, og de " +"arbeider for å sikre at folk ikke bare finner et uforanderlig innhold når de " +"kommer til nettområdet deres." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8663 @@ -16075,6 +16599,13 @@ msgid "" "listening to the community,” Nathan said. “Customers would identify a pain " "point, and we would design something to address it.”" msgstr "" +"Sparkfuns kundebase består hovedsakelig av flittige elektronikk entusiaster. " +"De har kunder som er i regelmessig kontakt med selskapets kundeservice, på " +"egen hånd svarer på spørsmål i fora og på side med produktkommentar. Kunder " +"bringer også produktideer til selskapet. SparkFun går regelmessig igjennom " +"forslag fra kunder og forsøker å bygge på dem der de kan. \"Fra begynnelsen, " +"har vi lyttet til fellesskapet,\" sa Nathan. \"Kundene vil identifisere et " +"smertepunkt, og vi vil designe noe for å a seg av det.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8675 @@ -16087,6 +16618,13 @@ msgid "" "relatively untouched by the public. “There is a theory that if you open-" "source it, they will come,” Nathan said. “That’s not really true.”" msgstr "" +"Men denne typen kundedeltakelse fører ikke alltid til at folk aktivt bidrar " +"til Sparkfuns prosjekter. Selskapet har et felles kildebrønn med " +"programvarekode på nettet til hver av sine enheter. I et spesielt aktivt " +"prosjekt, vil det bare være rundt to dusin mennesker som bidrar med " +"betydelige forbedringer. Den store majoriteten av prosjekter er relativt " +"uberørt av publikum. \"Det er en teori om at hvis du åpner kildekoden, vil " +"de komme,\" sa Nathan. \"Som virkelig ikke er sant.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8686 @@ -16098,6 +16636,13 @@ msgid "" "independently. “What gives me joy is when people take open-source layouts " "and then build their own circuit boards from our designs,” Nathan said." msgstr "" +"Heller enn å fokusere på samskaping med sine kunder, fokuserer SparkFun i " +"stedet på å få folk til å kopiere, fikse, og forbedre produktene på " +"egenhånd. De investerer tungt i veiledninger og annet materiale som hjelper " +"folk forstår hvordan produktene fungerer, slik at de selv kan fikse og " +"forbedre ting. \"Det gir meg glede er når folk tar et oppsett fra åpen " +"kildekode og deretter bygger sine egne kretskort ut fra våre design,\" sier " +"Nathan." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8695 @@ -16113,11 +16658,22 @@ msgid "" "them a more nimble, innovative business. In other words, it makes them the " "kind of company they set out to be." msgstr "" +"Selvfølgelig er å åpne designet av produktene deres nødvendig hvis målet " +"deres er å gi offentligheten større innflytelse. Nathan mener bestemt det " +"gir dem større inntekter, fordi det krever at de fokusere på hvordan de kan " +"levere maksimal verdi. I stedet for å designe et nytt produkt og beskytter " +"det, for å trekke ut så mye penger som mulig, gir de fra seg de nøklene som " +"skal til for at andre kan bygge det selv og bruker deretter selskapets tid " +"og ressurser på innovasjon og service. I et kortsiktig perspektiv, kan " +"SparkFun miste et par dollar når andre kopierer deres produkter. Men i det " +"lange løp, gjør det dem til en kvikkere, mer innovativ bedrift. Med andre " +"ord, det gjør dem det et slikt selskapet de satt ut for å være." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8709 +#, fuzzy msgid "TeachAIDS" -msgstr "" +msgstr "TeachAIDS" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8712 @@ -16126,6 +16682,8 @@ msgid "" "teach people around the world about HIV and AIDS. Founded in 2005 in the U." "S." msgstr "" +"TeachAIDS er et non-profit selskap som lager pedagogisk materiell for å lære " +"folk over hele verden om HIV og AIDS. Grunnlagt i 2005 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8717 @@ -16135,12 +16693,12 @@ msgstr "<ulink url=\"http://teachaids.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8719 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: sponsorships" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Sponsing" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8721 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 24, 2016" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjudato</emphasis>: 24 mars 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8724 @@ -16148,6 +16706,8 @@ msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Piya Sorcar, the CEO, and " "Shuman Ghosemajumder, the chair" msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\"> intervjuet</emphasis>: Piya Sorcar, " +"administrerende direktør og Shuman Ghosemajumder, styret" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8732 @@ -16157,6 +16717,10 @@ msgid "" "Corporations pay to have their logos appear on the educational materials " "TeachAIDS distributes." msgstr "" +"TeachAIDS er et ukonvensjonelt medieselskap med en konvensjonelle " +"inntektesmodell. Som de fleste medieselskaper, er de subsidiert med reklame. " +"Selskaper betaler for å ha sine logoer på utdanningsmaterialet TeachAIDS " +"distribuerer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8738 @@ -16172,6 +16736,15 @@ msgid "" "customs. All content is free and made available under a Creative Commons " "license." msgstr "" +"Men i motsetning til de fleste medieselskaper, er TeachAIDS er en ideell " +"organisasjon med en rent sosial misjon. TeachAIDS er dedikert til å utdanne " +"den globale befolkningen om HIV og AIDS, spesielt i deler av verden hvor " +"utdanninginnsats historisk har vært mislykket. Utdanningsinnholdet deres " +"formidles med interaktiv programvare som bruker metoder basert på den nyeste " +"forskningen om hvordan folk lærer. TeachAIDS gir innhold til mer enn åtti " +"land over hele verden. I hvert tilfelle, er innholdet oversatt til det " +"lokale språket og tilpasset for å samsvare med lokale normer og skikker. Alt " +"innhold er gratis og gjort tilgjengelig under en Creative Commons-lisens." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8751 @@ -16193,6 +16766,22 @@ msgid "" "other mass-media campaigns, which meant people were only receiving bits and " "pieces of information." msgstr "" +"TeachAIDS bygger på nestekjærligheten til grunnlegger og administrerende " +"direktør Piya Sorcar, som lønnes med en dollar i dette ideelle foretaket. " +"Prosjektet vokste ut fra forskning hun utførte mens hun arbeidet med sin " +"doktorgrad ved Stanford University. Hun leste rapporter om India, og merket " +"seg at det ville bli den neste vekstområde for mennesker med HIV. Til tross " +"for internasjonale og nasjonale organisasjoner brukte hundrevis av millioner " +"dollar på HIV-forebyggende arbeid, viste rapportene kunnskapsnivået fortsatt " +"var lavt. For eksempel var folk ikke klar over om viruset kunne overføres " +"via hoste og nysing. Støttet av et tverrfaglig team av eksperter ved " +"Stanford, gjennomført Piya lignende studier, som bekreftet tidligere " +"forskning. De fant at den primære årsaken til begrenset forståelse var at " +"HIV, og problemer knyttet til det, ofte ble betraktet som for tabu å " +"diskutere fullt ut. Det andre store problemet var at det meste av " +"utdanningen om dette emnet skjedde gjennom TV-reklame, reklametavler og " +"andre kampanjer i massemedia, noe som betydde folk bare fikk bruddstykker av " +"informasjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8771 @@ -16207,6 +16796,15 @@ msgid "" "and worked toward creating an effective, culturally appropriate education,” " "Piya said." msgstr "" +"Sent i 2005, brukte Piya og hennes team forskningsbasert design for å skape " +"nytt pedagogisk materiell og jobbet med lokale partnere i India for å " +"distribuere det. Så snart den animerte programvaren var postet på nettet, " +"fikk Piya's team forespørsler fra enkeltpersoner og regjeringer som var " +"interessert i å ta i bruk denne modellen til flere land. \"Vi skjønte raskt " +"at å utdanne store befolkningsgrupper om et emne som var ansett for å være " +"tabu, ville være utfordrende. Vi gikk i gang med å identifisere passende " +"lokale partnere, og jobbet for å skape en effektiv, kulturelt tilpasset " +"utdanning,\" sa Piya." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8783 @@ -16215,6 +16813,9 @@ msgid "" "endeavor into an independent nonprofit out of Stanford University. They also " "decided to use Creative Commons licenses on the materials." msgstr "" +"Like etter den første utgivelsen, besluttet Piya's team å ta med sin oppgave " +"til en uavhengig, ideell organisasjon fra Stanford University. De besluttet " +"også å bruke Creative Commons lisenser på materialet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8789 @@ -16231,6 +16832,17 @@ msgid "" "exact problem. It has allowed us to scale our materials safely and quickly " "worldwide while preserving our content and protecting us at the same time.”" msgstr "" +"Med sine pedagogiske formål hadde TeachAIDS en tydelig interesse for å få " +"materialet delt så mye som mulig. Men de trengte også å sikre integriteten " +"til den medisinske informasjon i innholdet. De valgte Attribution-" +"NonCommercial-NoDerivs-lisensen (CC BY-NC-ND), som i hovedsak ga publikum " +"rett til distribuere bare ordrette kopier av innholdet, og for ikke-" +"kommersielt formål. \"Vi ønsket henvisning til TeachAIDS, og vi ikke kunne " +"stå bak derivater uten etter en kritisk gjennomgang,\" sa medstifter Shuman " +"Ghosemajumder fra styret. \"Det det krevde lite tenking å gå for en CC-" +"lisens fordi det var en plug and play løsning på akkurat dette problemet. " +"Det har tillatt oss å skalere opp våre materiale raskt , sikkert og globalt " +"og samtidig bevare innhold vårt og beskytte oss samtidig.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8804 @@ -16242,6 +16854,12 @@ msgid "" "quality content is what matters most to us,” Piya said. “Research drives " "everything we do.”" msgstr "" +"Å velge en lisens som ikke tillater tilpasning av innholdet, var en " +"fremvekst ut fra den forsiktige presisjonen som TeachAIDS behandler sitt " +"innhold med. Organisasjonen investerer tungt i forskning og testing for å " +"bestemme den beste metoden for å formidle informasjon. \"Å lage innhold med " +"høy kvalitet er det som betyr mest for oss,\" sa Piya. \"Forskning styrer " +"alt vi gjør.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8812 @@ -16253,6 +16871,12 @@ msgid "" "the animated software. The celebrities involved vary for each localized " "version of the materials." msgstr "" +"Et viktig funn var at folk aksepterer budskapet best når det kommer fra " +"velkjente stemmer de stoler på og beundrer. For å oppnå dette, undersøker " +"TeachAIDS kulturelle ikoner som best ville appellere til målgruppene deres " +"plug and play og rekrutterer dem til å donere sin likhet og stemmer til bruk " +"den i animerte programvaren. De involverte kjendisene varierer for hver " +"lokale versjon av materialet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8821 @@ -16269,6 +16893,17 @@ msgid "" "significant changes, like creating gendered versions for places where people " "are more likely to accept information from someone of the same gender." msgstr "" +"Lokalisering er trolig det alene det viktigste aspektet når TeachAIDS lager " +"innholdet. Mens hver regionale versjon bygger på den samme kjernen av " +"vitenskapelig materialer, legger de mye ressurser inn i å tilpasse innholdet " +"til en bestemt populasjon. Fordi de bruker en CC-lisens som ikke tillater " +"publikum til å tilpasse innholdet, fører TeachAIDS nøye kontroll med " +"lokaliseringsprosessen. Innholdet oversettes til det lokale språket, men det " +"er også endringer i stoff og formatet for å reflektere kulturelle " +"forskjeller. Denne prosessen resulterer i mindre endringer, som å velger " +"ulike uttrykk basert på det lokale språket, og betydelige endringer, som å " +"lage ulike versjoner etter kjønn for områder der hvor folk sannsynligvis " +"lettere mottar informasjon fra noen av det samme kjønn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8836 @@ -16286,6 +16921,18 @@ msgid "" "their standards. For the Tibetan version, they went through this cycle " "eleven times." msgstr "" +"Lokaliseringsprosessen er avhengig av frivillige. Deres gruppe med " +"frivillige er sterkt forpliktet til saken, og organisasjonen har vært " +"heldigere med kvalitetskontrollen på materialet når de hører på frivillige " +"isteden for betalte oversettere. Til kvalitetskontroll har TeachAIDS tre " +"separate frivillige lag som oversetter materialet fra engelsk til det lokale " +"språket og tilpasser innholdet til lokale skikker og normer. De tre " +"versjonene blir er deretter analysert og kombinert til en enkelt " +"hovedoversettelse. TeachAIDS har flere team av frivillige som så oversetter " +"den versjonen tilbake til engelsk for å se hvor godt det overensstemmer med " +"det opprinnelige materialet. De gjentar denne prosessen til de når en " +"oversatt versjon som tilfredsstiller deres krav. For den tibetanske versjon " +"gikk de igjennom denne syklusen elleve ganger." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8852 @@ -16306,6 +16953,20 @@ msgid "" "have the best of intentions,” Piya said. “We need materials where you can " "push play and they will work.”" msgstr "" +"TeachAIDS benytter heltidsansatte, kontraktører og frivillige, alle med ulik " +"kompetanse og organisasjonsoppsett. De er omhyggelige med å bruke mennesker " +"med forskjellig bakgrunner til å lage materiale, inkludert lærere, studenter " +"og leger, samt enkeltpersoner opplevde i arbeidet i NGO-sammenheng. Dette " +"mangfoldet og denne kunnskapsbredden hjalp til med å sikre at materialet " +"deres appellerer til folk fra alle samfunnslag. I tillegg samarbeider " +"TeachAIDS tett med filmforfattere og regissører for å holde konseptene " +"underholdende og lette å forstå. Den inkluderende, men nøye kontrollerte, " +"kreative prosessen utføres helt av folk som er spesielt tatt inn for å bistå " +"i et bestemt prosjekt, snarere enn vanlige ansatte. Det endelige produktet " +"de lager er utformet for kreve null trening for folk i den praktiske " +"gjennomføringen. \"I vår forskning, vi fant vi at vi ikke kunne stole på at " +"folk formidler informasjonen riktig, selv om de har beste intensjoner,\" " +"sier Piya. \"Vi trenger materiale hvor du kan trykke, spille og det virker.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8871 @@ -16321,6 +16982,16 @@ msgid "" "only way to persuade them to use our highly effective model was to make it " "completely free.”" msgstr "" +"Piyas team var i stand til å produsere alle disse versjonene fordelt over " +"flere år med en hodetelling som aldri viste mer enn åtte heltidsansatte. " +"Organisasjonen er i stand til å redusere kostnadene ved å stole tungt på " +"frivillige og andre personlige bidrag. Likevel trengte denne ideelle " +"organisasjonen en bærekraftig inntektsmodell til å subsidiere innhold og " +"fysiske distribusjon av materiale. Å betale en lav pris var rett og slett " +"ikke et alternativ. \"Lærere fra ulike ideelle organisasjoner verden over " +"laget sitt eget materiale med hva de kunne finne gratis på nettet,\" sa " +"Shuman. \"Den eneste måten å overtale dem til å bruke vår svært effektive " +"modell, var å gjøre den helt gratis.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8884 @@ -16334,6 +17005,13 @@ msgid "" "logo appear before and after the educational content. All of the content " "remains branded as TeachAIDS." msgstr "" +"Som mange innholdsleverandører som tilbyr sitt arbeid gratis, endte de med " +"annonsering som finansieringsmodell. Men de var svært forsiktig med å la " +"reklame invadere deres troverdighet eller undergrave den tunge innsatsen de " +"legger i å skape kvalitetsinnhold. Sponsorer av innholdet har ikke mulighet " +"til å påvirke substansen i innholdet, og de kan ikke engang lage " +"reklameinnhold. Sponsorer får bare rett til å ha sin logo vist før og etter " +"det pedagogiske innholdet. Alt innhold er fortsatt merket som TeachAIDS." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8895 @@ -16346,6 +17024,13 @@ msgid "" "get sponsorships, we would only have materials for wealthier countries,” " "Shuman said." msgstr "" +"TeachAIDS er forsiktig med å søke midler for å dekke kostnadene for et " +"bestemt prosjekt. I stedet er sponsing strukturert som ikke-begrensede " +"donasjoner til denne ideelle organisasjonen. Dette gir denne ideelle " +"organisasjonen mer stabilitet, men enda viktigere, det gjør det mulig å " +"subsidiere prosjekter lokalisert til områder uten sponsorer. \"Hvis vi bare " +"opprettet versjoner basert på hvor vi kunne få sponsing, ville vi bare hatt " +"materiale for rikere land,\" sa Shuman." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8905 @@ -16361,6 +17046,16 @@ msgid "" "content is not time-sensitive, so an investment in a sponsorship can benefit " "a brand for many years to come." msgstr "" +"I 2016 hadde TeachAIDS dusinvis av sponsorer. \"Når vi går inn i et nytt " +"land, hører ulike selskaper om oss og tar kontakt med oss,\" sa Piya. \"Vi " +"trenger ikke å gjøre mye for å finne eller trekke dem til oss.\" De tror " +"sponsorater er lette å selge fordi de gir så mye verdi til sponsorer. " +"TeachAIDSs sponsorater gir bedrifter muligheten til å nå nye øyne med sine " +"merkevarer, men til en mye lavere kostnad enn andre annonsekanaler. " +"Målgruppen for TeachAIDS innhold tenderer også til å helle mot yngre, som " +"ofte er demografisk ønskelig for merkevarer. I motsetning til tradisjonell " +"reklame er innholdet ikke tids-sensitive, så en investering i et sponsorat " +"kan være til fordel for et merke i mange år framover." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8918 @@ -16372,6 +17067,11 @@ msgid "" "built publicity campaigns around the fact that they have sponsored these " "initiatives." msgstr "" +"Viktigere, verdien for bedriftssponsorer utover utover kommersielle hensyn. " +"Som en ideell organisasjon med en tydelig artikulert sosiale oppgave er " +"bedriftssponsing donasjoner til en sak. \"Dette er noe selskaper internt kan " +"være stolt av\", sa Shuman. Noen selskaper har til og med bygget " +"reklamekampanjer rundt det faktum at de har sponset disse initiativene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8927 @@ -16383,11 +17083,18 @@ msgid "" "materials worldwide. “The Creative Commons license has been a game changer " "for TeachAIDS,” Piya said." msgstr "" +"Kjernen oppgaven til TeachAIDS, å sikre global tilgang til livreddende " +"utdanning, er roten i alt organisasjonen gjør. Det underbygger arbeidet; og " +"motiverer grunnleggerne. CC-lisensen på det materialet de lager, fremmer det " +"oppdraget, slik at de trygt og og raskt kan skalere sine materialer over " +"hele verden. \"Creative Commons-lisensen har endret forutsetningene for " +"TeachAIDS,\" sier Piya." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8937 +#, fuzzy msgid "Tribe of Noise" -msgstr "" +msgstr "Tribe of Noise" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8940 @@ -16396,6 +17103,9 @@ msgid "" "video, gaming, and in-store-media industries. Founded in 2008 in the " "Netherlands." msgstr "" +"Tribe of Noise er en inntektsgivene musikkplattform som på nettet betjener " +"film-, TV-, video-, spill- og i-butikk-media-industriene. Grunnlagt i 2008 i " +"Nederland." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8945 @@ -16427,6 +17137,13 @@ msgid "" "Through this early work, Hessel became familiar with the principles of open " "licensing, including the use of open-source software and Creative Commons." msgstr "" +"I tidlig etter år 2000 var Hessel van Oorschot en entreprenør som drev et " +"firma der han trente andre mellomstore gründere i hvordan man oppretter en " +"Internett-bedrift. Han var og så medforfatter i flere arbeidsbøker for fra " +"små til mellomstore bedrifter om å optimalisere sin virksomhet på nettet. " +"Gjennom dette tidlige arbeidet ble Hessel kjent med prinsippene for åpen " +"lisensiering, inkludert bruk av programvare med åpen kildekode og Creative " +"Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8970 @@ -16439,6 +17156,12 @@ msgid "" "2005, the ability to directly license music from a rights holder was not " "readily available." msgstr "" +"I 2005 lanserte Hessel og Sandra Brandenburg en nisjeinitiativ med video-" +"produksjon. Nesten umiddelbart, fikk de problemer med å finne og lisensiere " +"musikkspor. Alt de fant var standard, kaldt lager-musikk. De ville lete opp " +"nettsteder der de kunne lisensiere musikk direkte fra musikeren uten å gå " +"gjennom plateselskaper eller agenter. Men i 2005, var ikke muligheten til å " +"lisensiere musikk direkte fra en rettighetshaver lett tilgjengelig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8980 @@ -16451,6 +17174,13 @@ msgid "" "after some more research, in early 2008, Hessel and Sandra decided to build " "a platform." msgstr "" +"De leide to advokater til å utredet ytterligere, og mens de avdekket fem " +"eller seks eksempler, fant Hessel at forretningsmodellen manglet. " +"Advokatene uttrykt interesse for å være deres juridiske team hvis de skulle " +"bestemme seg for å forfølge dette som en forretningsmulighet. Hessel sier, " +"\"Når advokater er interessert i en satsing som dette, har du kanskje noe " +"spesielt.\" Så etter noen flere undersøkelser, besluttet Hessel og Sandra " +"tidlig i 2008 å bygge en plattform." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8990 @@ -16461,6 +17191,11 @@ msgid "" "works. Community willingness to try new music business models requires a " "trust relationship." msgstr "" +"Bygge en plattform ga et ekte høna og egget-problem. Plattformen måtte bygge " +"et nettbasert fellesskap av rettighetshavere til musikk, og på samme tid, gi " +"fellesskapet informasjon og ideer om hvordan den nye økonomien virker. " +"Fellesskapets villighet til å prøve nye forretningsmodeller for musikk " +"krever et tillitsforhold." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8997 @@ -16471,6 +17206,11 @@ msgid "" "pain away for media makers who wanted to license music and solve the " "problems the two had personally experienced finding this music." msgstr "" +"I juli 2008 åpnet Tribe of Noise sine virtuelle dører med et par hundre " +"musikere villige til å bruke CC BY-SA-lisensen (Attribution-ShareAlike) for " +"en begrenset del av repertoaret. De to gründerne ønsket å ta smerten vekk " +"for medieprodusenter som ønsket å lisensiere musikk og løse de problemene de " +"to personlig hadde erfart for å finne denne musikken." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9012 @@ -16489,6 +17229,14 @@ msgid "" "Tribe of Noise community of musicians.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" +"Etterhvert som de bygget opp fellesskapet, fikk Hessel en telefon fra et " +"selskap som laget i-butikken musikkspillelister som spurte om nok musikk " +"lisensiert med Creative Commons som de kunne bruke. Butikkene trengte " +"kvalitetsmusikk som var god å lytte til, men ikke nødvendigvis slagere, litt " +"som en radio uten DJ. Dette åpnet en ny mulighet for Tribe of Noise. De " +"startet sin i-butikken Music Service, og brukte musikk (lisensiert med CC BY-" +"SA) lastet opp av Tribe of Noise sitt fellesskap av musikere.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9015 @@ -16510,6 +17258,22 @@ msgid "" "this convinced them that it was OK. However, Hessel says, “We are still " "fighting for a good cause every single day.”" msgstr "" +"I de fleste land bli kunstnere, forfattere og musikere med i et " +"innsamlingselskap som administrerer lisensiering og hjelper til med å samle " +"inn royalty. Opphavsrettselskaper i EU har vanligvis monopol i sine " +"respektive nasjonale markeder. I tillegg krever de at medlemmene deres " +"overfører eksklusive administrasjonsrettigheter til dem for alle sine " +"arbeider. Dette kompliserer bildet for Tribe of Noise, som ønsker å " +"representere kunstnere, eller minst en del av repertoaret. Hessel og hans " +"juridiske team tok kontakt med disse selskapene, og startet med dem i " +"Nederland. Hva ville være den beste juridiske veien videre som respektere " +"ønskene til komponister og musikere som var interessert i å prøve ut nye " +"modeller som In-store Music Service? Opphavsrettselskapene var først var " +"nølende og sa nei, men Tribe of Noise sto fast og hevdet at de primært " +"arbeidet med ukjente artister og ga dem eksponering i deler av verden hvor " +"de vanligvis ikke fikk sendetid og en inntektskilde — og dette overbeviste " +"dem at det var OK. Imidlertid Hessel sier, \"Vi kjemper fortsatt for en god " +"sak hver eneste dag.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9036 @@ -16525,6 +17289,15 @@ msgid "" "with Creative Commons. Outside of the Netherlands, early adoptions have " "happened in Scandinavia, Belgium, and the U.S." msgstr "" +"I stedet for å bygge en stor salgsstyrke, samarbeider Tribe of Noise med " +"store organisasjoner med mange klienter og kan fungere som en slags Tribe of " +"Noise-forhandler. Den største telecomnettet i Nederland, for eksempel, " +"selger Tribes In-store Music Service-abonnementer til sine bedriftskunder, " +"som inkluderer moteforhandlere og treningssentre. De har en lignende avtale " +"med den ledende bransjeorganisasjonen for hoteller og restauranter i landet. " +"Hessel håper å \"kopiere og lime\" denne tjenesten til andre land der " +"opphavsrettselskaper forstår hva du kan gjøre med Creative Commons. Etter " +"Nederland fulgte oppfølgingen i Skandinavia, Belgia, og USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9049 @@ -16535,6 +17308,11 @@ msgid "" "artist to get only 5 to 10 percent, so a share of over 40 percent is a " "significantly better deal. Here’s how they give an example on their website:" msgstr "" +"Tribe of Noise betaler ikke musikere på forhånd; de får betalt når musikken " +"ender opp i Tribe of Noises in-store musikkkanaler. Musikerne aksjeandel er " +"på 42,5 prosent. Det er ikke uvanlig i en tradisjonell modell for kunstneren " +"å bare få fra 5 til 10 prosent, slik at en andel på over 40 prosent er en " +"betydelig bedre avtale. Her er viser de et eksempel på sin hjemmeside:" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9065 @@ -16553,6 +17331,14 @@ msgid "" "you end up with US$12 * 1000 stores * 0.425 * 0.0143 = US$73 per month." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Noen av sangene [lisensiert med CC BY-SA], for eksempel tilsammen fem, " +"velges som en skreddersydd i butikken-musikk kanal som kringkaster i en " +"stor, landsomfattende forhandlerkjede med 1000 butikker. I dette tilfellet " +"inneholder den samlede spillelisten 350 sanger så musikerens andel 5/350 = " +"1,43%. Lisensavgiften man er enige med denne forhandleren om er US$ 12 per " +"måned per play-out. Så hvis 42,5% deles med Tribes musikere i denne " +"spillelisten og din del er 1,43%, ender du opp med US$ 12 * 1000 butikker * " +"0.425 * 0.0143 = US$ 73 per måned.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9068 @@ -16565,6 +17351,13 @@ msgid "" "one of their songs may become an overnight hit. If that happened the CC BY-" "SA license would preclude them getting rich off the sale of that song." msgstr "" +"Tribe of Noise har en annen modell som ikke involverer Creative Commons. I " +"en undersøkelse med medlemmer sa de fleste de likte eksponeringen som bruk " +"av Creative Commons gir dem og måten den lar dem nå ut til andre til å " +"deling og remiksing. Men hadde de litt av en mental kamp med at Creative " +"Commons-lisenser er evigvarende. Mange musikere tenker slik at en dag kan en " +"av sangene deres bli en en hit over natten. Hvis det skjedde ville CC BY-SA " +"lisensen utelukke dem fra å bli rik fra salg av den sangen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9079 @@ -16578,6 +17371,14 @@ msgid "" "Tribe of Noise platform within one to two months. This lets the musician " "reuse their song for a better deal." msgstr "" +"Hessels juridiske team tok tilbakemeldingen og opprettet en andre modell og " +"eget område på plattformen kalt Tribe of Noise Pro. Sanger som lastes opp " +"til Tribe of Noise Pro er ikke er Creative Commons lisensiert. Tribe of " +"Noise har i stedet opprettet en kontrakt for \"ikke-eksklusiv utnyttelse\", " +"som ligner på en Creative Commons lisens men tillater musikere å velge når " +"de ønsker å gå ut. Når du velger bort, aksepterer Tribe of Noise å ta musikk " +"av Tribe of Noise plattformen innen en til to måneder. Dette lar musikeren " +"gjenbruke sangen med en bedre avtale." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9090 @@ -16588,6 +17389,11 @@ msgid "" "This is a big plus for media makers. And musicians can pull their " "repertoire at any time. Hessel sees this as a more direct and clean deal." msgstr "" +"Tribe of Noise er primært rettet mot medieprodusenter som leter etter " +"musikk. Hvis de kjøper en lisens fra denne katalogen, trenger de ikke å " +"oppgi navnet på produsenten; de lisensiere bare sangen for et bestemt beløp. " +"Dette er et stort pluss for medieprodusenter. Og musikere kan trekke sitt " +"repertoar til enhver tid. Hessel ser dette som en mer direkte og ren avtale." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9098 @@ -16597,6 +17403,10 @@ msgid "" "upload only to Tribe of Noise Pro, which has a smaller repertoire of music " "than the community area." msgstr "" +"Mange av Tribe of Noises musikere laster opp sanger til både Tribe of Noise " +"Pro og fellesskapsområdet til Tribe of Noise. Det er ikke at mange kunstnere " +"som bare laster opp til Tribe of Noise Pro, som har et mindre " +"musikkrepertoar enn fellesområdet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9104 @@ -16607,6 +17417,11 @@ msgid "" "exposure, and generate money. And after that, musicians may become more " "interested in exploring other models like Tribe of Noise Pro." msgstr "" +"Hessel ser de to som komplementære. Begge er nødvendig for modellen å virke. " +"Med en hel generasjon musikere interessert i delingsøkonomien, kan de bygge " +"tillit i fellesskapet til Tribe of Noice, lage eksponering og få inntekter. " +"Og etter det, kan musikere kan bli mer interessert i å utforske andre " +"modeller som Tribe of Noise Pro." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9112 @@ -16620,6 +17435,14 @@ msgid "" "really like having people working for the platform who truly engage with " "them." msgstr "" +"Hver person som blir med i Tribe of Noise får sin egen hjemmeside og gratis " +"et ubegrenset netthotell til å laste opp så mye av sin egen musikk som de " +"vil. Tribe of Noise er også et sosialt nettverk. Andre musikere og fagfolk " +"kan stemme for, kommentere, og llike din musikk. Fellesskapsansvarlige " +"samhandler med og støtter medlemmer, og musikkveiledere velger og vraker fra " +"de opplastede sangene for avspilling i-butikken eller promoterer dem for " +"mediaprodusenter. Medlemmene liker virkelig at de som arbeider for " +"plattformen, faktisk er i inngrep med dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9123 @@ -16631,6 +17454,13 @@ msgid "" "engagement, contests help members learn how to work with clients: listening " "to them, understanding what they want, and creating a song to meet that need." msgstr "" +"En annen måte Tribe of Noise skaper fellesskap og interesse er konkurranser, " +"som er organisert i samarbeid med klientene til Tribe of Noise. Klienten " +"angir hva de vil ha, og alle medlemmer kan sende inn en sang. Konkurranser " +"innebære vanligvis premier, eksponering og penger. I tillegg til å bygge " +"medlemsengasjement, hjelper konkurranser medlemmene til å lære hvordan å " +"arbeide med klienter: Lytte til dem, forstå hva de vil og lage en sang for å " +"møte det behovet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9133 @@ -16645,6 +17475,15 @@ msgid "" "licensing some of their songs under CC BY-SA and opting in others with " "collecting societies like ASCAP or BMI." msgstr "" +"Tribe of Noise har nå syvogtyvetusen medlemmer fra 192 land og mange " +"utforsker gjør det selv-modeller(DIY) for å skaffe inntekter. Noen kom fra " +"plateselskaper og utgivere, og har gått gjennom den tradisjonelle måten med " +"musikklisensiering og ser nå om denne nye modellen er fornuftig for dem. " +"Andre er unge musikere, som vokste opp med en DIY-mentalitet og ser liten " +"grunn til å signere med en tredjepart eller gi fra seg noe av kontrollen. " +"Fremdeles forfølger en liten, men voksende gruppe av Tribe medlemmer en " +"hybridmodell med lisensiering av noen av sine sanger under CC BY-SA og " +"velger andre for opphavsrettselskaper som ASCAP eller BMI." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9145 @@ -16663,6 +17502,19 @@ msgid "" "represent. So far, Tribe of Noise has been able to make all this work " "without litigation." msgstr "" +"Det er ikke uvanlig for opphavsrettsorganisasjoner, plateselskaper eller " +"musikkutgivere å signere kontrakter med musikere basert på eksklusivitet. En " +"slik ordning hindrer disse musikerne i å laste opp musikken til Tribe of " +"Noise. I USA, kan du ha et opphavsrettseksjao til å håndtere noen av " +"sporene, mens i mange land i Europa, foretrekker opphavrettselskapet å " +"representere hele repertoaret (selv om Europakommisjonen gjør noen endringer)" +". Tribe of Noise håndterer dette problemet hele tiden, og gir deg en " +"advarsel hver gang du laster opp en sang. Hvis opphavsrettselskapet er " +"villig til å være åpent og fleksibelt og gjøre mest de kan for sine " +"medlemmer, kan de vurdere organisasjoner som Tribe of Noise som en kjekt " +"tillegg, som genererer mer eksponering og inntekter for musikere de " +"representerer. Så langt, har Tribe of Noise vært i stand til å gjøre alt " +"dette arbeidet uten rettstvister." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9162 @@ -16676,11 +17528,20 @@ msgid "" "Creative Commons makes it possible to create a new business model for music, " "a model that’s based on trust." msgstr "" +"For Hessel er nøkkelen til Tribe of Noises suksess tillit. Det faktum at " +"Creative Commons lisenser fungerer på samme måte over hele verden og har " +"blitt oversatt til alle språk hjelper virkelig til å bygge den tilliten. " +"Tribe of Noise tror på å skape en modell der de arbeider sammen med " +"musikere. De kan bare gjøre det hvis de har et samfunn i levende live, med " +"folk som tror at laget til Tribe of Noise har deres beste interesse i " +"tankene. Creative Commons gjør det mulig å opprette en ny forretningsmodell " +"for musikk, en modell basert på tillit." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9174 +#, fuzzy msgid "Wikimedia Foundation" -msgstr "" +msgstr "Wikimedia Foundation" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9177 @@ -16688,6 +17549,8 @@ msgid "" "The Wikimedia Foundation is the nonprofit organization that hosts Wikipedia " "and its sister projects. Founded in 2003 in the U.S." msgstr "" +"Wikimedia Foundation er den ideelle organisasjonen som huser Wikipedia med " +"søsterprosjekter. Grunnlagt i 2003 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9182 @@ -16697,7 +17560,7 @@ msgstr "<ulink url=\"http://wikimediafoundation.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9184 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: donations" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: donasjoner" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9186 @@ -16711,11 +17574,13 @@ msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Luis Villa, former Chief " "Officer of Community Engagement, and Stephen LaPorte, legal counsel" msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Luis Villa, tidligere sjef " +"for Community Engagement, og Stephen LaPorte, advokat" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9198 msgid "Nearly every person with an online presence knows Wikipedia." -msgstr "" +msgstr "Nesten hver person som er på nettet vet om Wikipedia." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9201 @@ -16726,6 +17591,11 @@ msgid "" "content is released under a Creative Commons license that enables people to " "reuse and adapt it for any purpose." msgstr "" +"På mange måter, er dette et fremragende åpent prosjektet: Dette " +"nettleksikonet er utelukkende laget av frivillige. Hvem som helst i verden " +"kan redigere artikler. Alt innhold er tilgjengelig gratis for alle på " +"nettet. Alt innhold er utgitt under en Creative Commons-lisens som gjør det " +"mulig å bruke og tilpasse det til hvilket som helst formål." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9209 @@ -16734,6 +17604,8 @@ msgid "" "295 language editions of the online encyclopedia, according to—what else?—" "the Wikipedia article about Wikipedia." msgstr "" +"I desember 2016, var det mer enn førtito millioner artikler på 295 språk i " +"nettleksikonet, i følge, selvfølgelig, Wikipedia-artikkelen om Wikipedia." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9214 @@ -16750,6 +17622,17 @@ msgid "" "theme, user groups, and many thousands who are not connected to a particular " "organization." msgstr "" +"Wikimedia Foundation er en USA-basert ideell organisasjon som eier " +"domenenavnet Wikipedia og huser nettstedet, sammen med mange andre " +"beslektede nettsteder som Wikidata og Wikimedia Commons. Stiftelsen " +"sysselsetter ca. to hundre og åtte personer, som alle arbeider for å støtte " +"disse prosjektene. Men den virkelige hjertet til Wikipedia og dets " +"søsterprosjekter er fellesskapet (community). Antallet mennesker i " +"fellesskapet varierer, men omtrent 75 000 frivillige redigerer og forbedrer " +"Wikipedia-artikler hver måned. Frivillige er organisert på en rekke måter " +"over hele verden, inkludert formelle Wikimedia avdelinger (hovedsakelig " +"nasjonale), grupper fokusert på et bestemt tema, brukergrupper, og mange " +"tusen som ikke er koblet til en bestemt organisasjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9228 @@ -16759,6 +17642,11 @@ msgid "" "undoubtedly has its challenges and flaws, Wikipedia and its sister projects " "are a striking testament to the power of human collaboration." msgstr "" +"Som Wikimedias juridiske rådgiver Stephen LaPorte fortalte oss, \"Det er et " +"vanlig ordtak at Wikipedia fungerer i praksis, men ikke i teorien.\" Mens " +"det utvilsomt har sine utfordringer og feil, er Wikipedia og dets " +"søsterprosjekter prosjekter et avslående testament til betydningen " +"menneskelig samarbeid." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9235 @@ -16770,6 +17658,12 @@ msgid "" "Creative Commons more generally. With Wikipedia, everything just happens at " "an unprecedented scale." msgstr "" +"På grunn av sin ekstraordinære bredde og sitt omfang føles det litt som en " +"enhjørning. Faktisk, det er ingenting som Wikipedia. Likevel, mye av det som " +"gjør at prosjektene er vellykket - fellesskapet, gjennomsiktighet, en sterk " +"misjon, tillit - faller sammen med hva som mer generelt kreves for å være " +"Made with Creative Commons. Med Wikipedia skjer bare alt i et enestående " +"omfang." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9244 @@ -16784,6 +17678,15 @@ msgid "" "thousand new articles are created on Wikipedia, and nearly fifteen thousand " "edits are made every hour." msgstr "" +"Historien om Wikipedia har blitt fortalt mange ganger. For vårt formål er " +"det nok å vite eksperimentet startet i 2001 i liten skala, inspirert av den " +"snåle ideen om at kanskje et virkelig åpent, samarbeidsprosjektet kunne lage " +"noe meningsfullt. I dag er Wikipedia så allestedsnærværende og inngrodd i " +"våre digitale liv at det faktum at det eksisterer synes mindre " +"bemerkelsesverdig. Men i tillegg til dataprogrammer, er Wikipedia kanskje " +"mest fantastisk enkelteksempel på et vellykket samvirke. Hver dag, opprettes " +"syv tusen nye artikler på Wikipedia, og nesten femten tusen redigeringer " +"utføres hver time." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9256 @@ -16807,6 +17710,24 @@ msgid "" "infrastructure of the sites. In 2015-16, about half of the foundation’s " "budget went to direct support for the Wikimedia sites." msgstr "" +"Egenskapene til innholdet fellesskapet lager er ideelt for asynkron " +"samproduksjon. \"Et leksikon er noe der trinnvis samfunnet forbedring " +"virkelig fungerer,\" fortalte Luis Villa, fortalte tidligere Chief Officer " +"of Community Engagement oss. Regler og prosesser som styrer samproduksjonen " +"på Wikipedia og dets søsterprosjekter prosjektene er alle fellesskap-drevet " +"og varierer etter språkutgaven. Hele bøker er skrevet om vanskelighetene " +"med systemene deres, men generelt det er svært få unntak fra regelen om at " +"alle kan redigere alle artikler, selv uten en konto i systemet deres. Den " +"omfattende peer-review prosessen inkluderer omfattende systemer for å løse " +"tvister, metoder for å håndtere kontroversielle fagområder, en diskusjonside " +"som forklarer beslutninger, og mye, mye mer. Wikimedia Foundations " +"beslutning om å overlate styring av prosjekter til fellesskapet er veldig " +"bevisst. \"Vi ser på det fellesskapet kan gjøre godt, og vi ønsker å la dem " +"gjøre de tingene,\" fortalte Stephen oss. I stedet konsentrerer stiftelsen " +"sin tid og ressurser på hva samfunnet ikke kan gjøre effektivt, som å " +"utvikle programvaren som støtter nettstedenes tekniske infrastruktur. I 2015-" +"16 gikk omtrent halvparten av stiftelsens budsjett til direkte støtte av " +"Wikimedias nettsteder." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9279 @@ -16823,6 +17744,17 @@ msgid "" "get bored and go away. That is partially our model working, and partially " "just human nature.” Most of the time, people want to do the right thing." msgstr "" +"Noe av det gjelder tjenere og generell IT-støtte, men Wikipedia Fundation " +"investerer betydelig på arkitektur som utvikles for å hjelpe til at " +"nettstedet virker så effektivt som mulig. \"Det er et system i stadig " +"utvikling for å holde balansen på plass for å unngå at Wikipedia blir " +"verdens største graffitivegg\" sa Luis. Avhengig av hvordan du måler det, er " +"et sted mellom 90 til 98 prosent av redigeringer på Wikipedia positive. En " +"del av den suksessen skyldes verktøyene Wikimedia har på plass prøver å " +"stimulere til god oppførsel. \"Hemmeligheten bak et sunt fellesskap er å " +"bringe tilbake de riktige folkene\", sa Luis. \"Vandalene pleier å gå lei og " +"forsvinne. Det er delvis slik vår modell arbeider og delvis bare den " +"menneskelige naturen.\" Mesteparten av tiden ønsker folk å gjøre det riktige." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9294 @@ -16837,6 +17769,14 @@ msgid "" "bigger and stronger. The desire to protect is not always what is best for " "everyone.”" msgstr "" +"Wikipedia stoler ikke bare på god oppførsel i sitt fellesskap og på sine " +"nettsteder, men også av alle andre når innholdet spres fra Wikipedia. Hele " +"teksten i Wikipedia er tilgjengelig med en Attribution-ShareAlike-lisens (CC " +"BY-SA), som betyr at det kan brukes til alle formål og endres så lenge " +"henvisning gis og alt nytt deles tilbake til publikum med samme lisens. I " +"teorien betyr at alle kan kopiere innholdet og starte en ny Wikipedia. Men " +"som Stephen forklart, \"Å være åpen har bare gjort Wikipedia større og " +"sterkere. Ønsket om å beskytte er ikke alltid det som er best for alle.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9318 @@ -16866,6 +17806,21 @@ msgid "" "images, some donate financially,” Stephen told us. “They are all " "contributors.”" msgstr "" +"Selvfølgelig, er den primære årsaken til at ingen vellykket har kooptert " +"Wikipedia er at kopieringsbestrebelsene ikke har Wikipedia-fellesskapet til " +"å opprettholde det de gjør. Wikipedia er ikke bare en kilde til kontinuerlig " +"oppdatert innhold for ethvert gitt tema - det er også et global lappeteppe " +"av mennesker jobber sammen på en million forskjellige måter, i en million " +"forskjellige utgangspunkter, av en million forskjellige grunner. Mange har " +"forsøkt å gjette hva gjør at Wikipedia arbeider så bra som den gjør, men det " +"er ingen enkelt forklaring. \"I en bevegelse som er like stor som vår, det " +"er et utrolig mangfold av motivasjon,\" sa Stephen. Det er for eksempel en " +"redaktør av den engelske Wikipedia-utgaven som har rettet en enkel " +"grammatisk feil i artikler mer enn førtiåtte tusen ganger. <placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> Bare en brøkdel av Wikipedia-brukere er også " +"redaktører. Men redigering er ikke den eneste måten å bidra til Wikipedia. \"" +"Noen donerer tekst, noen donere bilder, noen donere økonomisk,\" fortalte " +"Stephen oss. \"De er alle bidragsytere.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9324 @@ -16942,6 +17897,9 @@ msgid "" "Revolution; Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy " "from the Ground Up. White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013." msgstr "" +"Alperovitz, Gar. What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American " +"Revolution; Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy " +"from the Ground Up. White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9384 @@ -16949,11 +17907,13 @@ msgid "" "Anderson, Chris. Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving " "Something for Nothing, reprint with new preface. New York: Hyperion, 2010." msgstr "" +"Anderson, Chris. Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving " +"Something for Nothing, reprint with new preface. New York: Hyperion, 2010." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9389 msgid "———. Makers: The New Industrial Revolution. New York: Signal, 2012." -msgstr "" +msgstr "———. Makers: The New Industrial Revolution. New York: Signal, 2012." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9392 @@ -16961,6 +17921,8 @@ msgid "" "Ariely, Dan. Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our " "Decisions. Rev. ed. New York: Harper Perennial, 2010." msgstr "" +"Ariely, Dan. Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our " +"Decisions. Oppdatert utgave. New York: Harper Perennial, 2010." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9396 @@ -16968,6 +17930,8 @@ msgid "" "Bacon, Jono. The Art of Community. 2nd ed. Sebastopol, CA: O’Reilly Media, " "2012." msgstr "" +"Bacon, Jono. The Art of Community. Andre utgave. Sebastopol, CA: O’Reilly " +"Media, 2012." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9400 @@ -16977,6 +17941,10 @@ msgid "" "\"http://www.benkler.org/Benkler_Wealth_Of_Networks.pdf\"/> (licensed under " "CC BY-NC-SA)." msgstr "" +"Benkler, Yochai. The Wealth of Networks: How Social Production Transforms " +"Markets and Freedom. New Haven: Yale University Press, 2006. <ulink url=" +"\"http://www.benkler.org/Benkler_Wealth_Of_Networks.pdf\"/> (lisensiert med " +"CC BY-NC-SA)." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9407 @@ -16985,6 +17953,9 @@ msgid "" "Cachan, France: Without Model, 2016. <ulink url=\"http://www.slideshare.net/" "WithoutModel/open-models-book-64463892\"/> (licensed under CC BY-SA)." msgstr "" +"Benyayer, Louis-David, ed. Open Models: Business Models of the Open Economy. " +"Cachan, France: Without Model, 2016. <ulink url=\"http://www.slideshare.net/" +"WithoutModel/open-models-book-64463892\"/> (lisensiert med CC BY-SA)." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9413 @@ -16994,6 +17965,10 @@ msgid "" "Collaborative, 2016. <ulink url=\"http://thenextsystem.org/commoning-as-a-" "transformative-social-paradigm/\"/>." msgstr "" +"Bollier, David. Commoning as a Transformative Social Paradigm. Paper " +"commissioned by the Next Systems Project. Washington, DC: Democracy " +"Collaborative, 2016. <ulink url=\"http://thenextsystem.org/commoning-as-a-" +"transformative-social-paradigm/\"/>." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9419 @@ -17001,6 +17976,8 @@ msgid "" "———. Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of the Commons. " "Gabriola Island, BC: New Society, 2014." msgstr "" +"———. Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of the Commons. " +"Gabriola Island, BC: New Society, 2014." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9423 @@ -17020,6 +17997,8 @@ msgid "" "Bollier, David, and Silke Helfrich, eds. The Wealth of the Commons: A World " "Beyond Market and State. Amherst, MA: Levellers Press, 2012." msgstr "" +"Bollier, David, og Silke Helfrich, red. The Wealth of the Commons: A World " +"Beyond Market and State. Amherst, MA: Levellers Press, 2012." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9437 @@ -17027,6 +18006,8 @@ msgid "" "Botsman, Rachel, and Roo Rogers. What’s Mine Is Yours: The Rise of " "Collaborative Consumption. New York: Harper Business, 2010." msgstr "" +"Botsman, Rachel, og Roo Rogers. What’s Mine Is Yours: The Rise of " +"Collaborative Consumption. New York: Harper Business, 2010." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9441 @@ -17034,6 +18015,8 @@ msgid "" "Boyle, James. The Public Domain: Enclosing the Commons of the Mind. New " "Haven: Yale University Press, 2008." msgstr "" +"Boyle, James. The Public Domain: Enclosing the Commons of the Mind. New " +"Haven: Yale University Press, 2008." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9444 @@ -17041,6 +18024,8 @@ msgid "" "<ulink url=\"http://www.thepublicdomain.org/download/\"/> (licensed under CC " "BY-NC-SA)." msgstr "" +"<ulink url=\"http://www.thepublicdomain.org/download/\"/> (lisensiert med CC " +"BY-NC-SA)." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9448 @@ -17048,6 +18033,8 @@ msgid "" "Capra, Fritjof, and Ugo Mattei. The Ecology of Law: Toward a Legal System in " "Tune with Nature and Community. Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015." msgstr "" +"Capra, Fritjof, og Ugo Mattei. The Ecology of Law: Toward a Legal System in " +"Tune with Nature and Community. Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9453 @@ -17055,6 +18042,8 @@ msgid "" "Chesbrough, Henry. Open Business Models: How to Thrive in the New Innovation " "Landscape. Boston: Harvard Business School Press, 2006." msgstr "" +"Chesbrough, Henry. Open Business Models: How to Thrive in the New Innovation " +"Landscape. Boston: Harvard Business School Press, 2006." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9457 @@ -17062,6 +18051,8 @@ msgid "" "———. Open Innovation: The New Imperative for Creating and Profiting from " "Technology. Boston: Harvard Business Review Press, 2006." msgstr "" +"———. Open Innovation: The New Imperative for Creating and Profiting from " +"Technology. Boston: Harvard Business Review Press, 2006." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9461 @@ -17081,6 +18072,9 @@ msgid "" "Commons for the Knowledge Commons.” Chap. 2 in Frischmann, Madison, and " "Strandburg, Governing Knowledge Commons." msgstr "" +"Cole, Daniel H. «Learning from Lin: Lessons and Cautions from the Natural " +"Commons for the Knowledge Commons.» Kapittel 2 i Frischmann, Madison, og " +"Strandburg, Governing Knowledge Commons." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9473 @@ -17088,6 +18082,8 @@ msgid "" "Creative Commons. 2015 State of the Commons. Mountain View, CA: Creative " "Commons, 2015. <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>." msgstr "" +"Creative Commons. 2015 State of the Commons. Mountain View, CA: Creative " +"Commons, 2015. <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9478 @@ -17095,6 +18091,8 @@ msgid "" "Doctorow, Cory. Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet " "Age. San Francisco: McSweeney’s, 2014." msgstr "" +"Doctorow, Cory. Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet " +"Age. San Francisco: McSweeney’s, 2014." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9482 @@ -17103,15 +18101,22 @@ msgid "" "at All.” Harvard Business Review, January 28, 2015. <ulink url=\"http://hbr." "org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/>." msgstr "" +"Eckhardt, Giana, og Fleura Bardhi. «The Sharing Economy Isn’t about Sharing " +"at All.» Harvard Business Review, January 28, 2015. <ulink url=\"http://hbr." +"org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/>." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9487 msgid "" "Elliott, Patricia W., and Daryl H. Hepting, eds. (2015). Free Knowledge: " "Confronting the Commodification of Human Discovery. Regina, SK: University " -"of Regina Press, 2015. uofrpress.ca/publications/Free-Knowledge (licensed " -"under CC BY-NC-ND)." +"of Regina Press, 2015. <ulink url=\"http://uofrpress.ca/publications/Free-" +"Knowledge\"/> (licensed under CC BY-NC-ND)." msgstr "" +"Elliott, Patricia W., og Daryl H. Hepting, red. (2015). Free Knowledge: " +"Confronting the Commodification of Human Discovery. Regina, SK: University " +"of Regina Press, 2015. <ulink url=\"http://uofrpress.ca/publications/Free-" +"Knowledge\"/> (lisensiert med CC BY-NC-ND)." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9494 @@ -17119,6 +18124,8 @@ msgid "" "Eyal, Nir. Hooked: How to Build Habit-Forming Products. With Ryan Hoover. " "New York: Portfolio, 2014." msgstr "" +"Eyal, Nir. Hooked: How to Build Habit-Forming Products. With Ryan Hoover. " +"New York: Portfolio, 2014." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9498 @@ -17126,6 +18133,8 @@ msgid "" "Farley, Joshua, and Ida Kubiszewski. “The Economics of Information in a Post-" "Carbon Economy.” Chap. 11 in Elliott and Hepting, Free Knowledge." msgstr "" +"Farley, Joshua, og Ida Kubiszewski. «The Economics of Information in a Post-" +"Carbon Economy.» Kapittel 11 in Elliott and Hepting, Free Knowledge." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9503 @@ -17134,6 +18143,9 @@ msgid "" "Funding Models.” Stanford Social Innovation Review, Spring 2009. <ulink url=" "\"http://ssir.org/articles/entry/ten_nonprofit_funding_models\"/>." msgstr "" +"Foster, William Landes, Peter Kim, og Barbara Christiansen. «Ten Nonprofit " +"Funding Models.» Stanford Social Innovation Review, Spring 2009. <ulink url=" +"\"http://ssir.org/articles/entry/ten_nonprofit_funding_models\"/>." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9509 @@ -17141,6 +18153,8 @@ msgid "" "Frischmann, Brett M. Infrastructure: The Social Value of Shared Resources. " "New York: Oxford University Press, 2012." msgstr "" +"Frischmann, Brett M. Infrastructure: The Social Value of Shared Resources. " +"New York: Oxford University Press, 2012." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9513 @@ -17148,6 +18162,8 @@ msgid "" "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg, eds. " "Governing Knowledge Commons. New York: Oxford University Press, 2014." msgstr "" +"Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, og Katherine J. Strandburg, red. " +"Governing Knowledge Commons. New York: Oxford University Press, 2014." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9518 @@ -17166,6 +18182,8 @@ msgid "" "Gansky, Lisa. The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing. Reprint with " "new epilogue. New York: Portfolio, 2012." msgstr "" +"Gansky, Lisa. The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing. Nyutgivelse " +"med ny epolog. New York: Portfolio, 2012." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9527 @@ -17173,6 +18191,8 @@ msgid "" "Grant, Adam. Give and Take: Why Helping Others Drives Our Success. New " "York: Viking, 2013." msgstr "" +"Grant, Adam. Give and Take: Why Helping Others Drives Our Success. New " +"York: Viking, 2013." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9531 @@ -17180,6 +18200,8 @@ msgid "" "Haiven, Max. Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity " "and the Commons. New York: Zed Books, 2014." msgstr "" +"Haiven, Max. Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity " +"and the Commons. New York: Zed Books, 2014." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9535 @@ -17187,6 +18209,8 @@ msgid "" "Harris, Malcom, ed. Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in the " "Age of Crisis. With Neal Gorenflo. Gabriola Island, BC: New Society, 2012." msgstr "" +"Harris, Malcom, red. Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in the " +"Age of Crisis. With Neal Gorenflo. Gabriola Island, BC: New Society, 2012." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9540 @@ -17194,6 +18218,8 @@ msgid "" "Hermida, Alfred. Tell Everyone: Why We Share and Why It Matters. Toronto: " "Doubleday Canada, 2014." msgstr "" +"Hermida, Alfred. Tell Everyone: Why We Share and Why It Matters. Toronto: " +"Doubleday Canada, 2014." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9544 @@ -17201,6 +18227,8 @@ msgid "" "Hyde, Lewis. Common as Air: Revolution, Art, and Ownership. New York: " "Farrar, Straus and Giroux, 2010." msgstr "" +"Hyde, Lewis. Common as Air: Revolution, Art, and Ownership. New York: " +"Farrar, Straus and Giroux, 2010." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9548 @@ -17208,6 +18236,8 @@ msgid "" "———. The Gift: Creativity and the Artist in the Modern World. 2nd Vintage " "Books edition. New York: Vintage Books, 2007." msgstr "" +"———. The Gift: Creativity and the Artist in the Modern World. 2nd Vintage " +"Books edition. New York: Vintage Books, 2007." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9552 @@ -17215,79 +18245,96 @@ msgid "" "Kelley, Tom, and David Kelley. Creative Confidence: Unleashing the Potential " "within Us All. New York: Crown, 2013." msgstr "" +"Kelley, Tom, og David Kelley. Creative Confidence: Unleashing the Potential " +"within Us All. New York: Crown, 2013." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9556 msgid "" "Kelly, Marjorie. Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; " -"Journeys to a Generative Economy. San Francisco:" -msgstr "" - -#. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9560 -msgid "Berrett-Koehler, 2012." +"Journeys to a Generative Economy. San Francisco: Berrett-Koehler, 2012." msgstr "" +"Kelly, Marjorie. Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; " +"Journeys to a Generative Economy. San Francisco: Berrett-Koehler, 2012." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9563 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9561 msgid "" "Kleon, Austin. Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get " "Discovered. New York: Workman, 2014." msgstr "" +"Kleon, Austin. Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get " +"Discovered. New York: Workman, 2014." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9567 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9565 msgid "" "———. Steal Like an Artist: 10 Things Nobody Told You about Being Creative. " "New York: Workman, 2012." msgstr "" +"———. Steal Like an Artist: 10 Things Nobody Told You about Being Creative. " +"New York: Workman, 2012." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9571 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9569 msgid "" "Kramer, Bryan. Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy. New " "York: Morgan James, 2016." msgstr "" +"Kramer, Bryan. Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy. New " +"York: Morgan James, 2016." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9575 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9573 msgid "" "Lee, David. “Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the Internet.” " "BBC News, March 3, 2016. <ulink url=\"http://www.bbc.com/news/" "technology-35709680\"/>" msgstr "" +"Lee, David. «Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the Internet.» " +"BBC News, March 3, 2016. <ulink url=\"http://www.bbc.com/news/" +"technology-35709680\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9580 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9578 msgid "" "Lessig, Lawrence. Remix: Making Art and Commerce Thrive in the Hybrid " "Economy. New York: Penguin Press, 2008." msgstr "" +"Lessig, Lawrence. Remix: Making Art and Commerce Thrive in the Hybrid " +"Economy. New York: Penguin Press, 2008." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9584 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9582 msgid "" "Menzies, Heather. Reclaiming the Commons for the Common Good: A Memoir and " "Manifesto. Gabriola Island, BC: New Society, 2014." msgstr "" +"Menzies, Heather. Reclaiming the Commons for the Common Good: A Memoir and " +"Manifesto. Gabriola Island, BC: New Society, 2014." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9588 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9586 msgid "" "Mason, Paul. Postcapitalism: A Guide to Our Future. New York: Farrar, Straus " "and Giroux, 2015." msgstr "" +"Mason, Paul. Postcapitalism: A Guide to Our Future. New York: Farrar, Straus " +"and Giroux, 2015." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9592 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9590 msgid "" "New York Times Customer Insight Group. The Psychology of Sharing: Why Do " "People Share Online? New York: New York Times Customer Insight Group, 2011. " "<ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>." msgstr "" +"New York Times Customer Insight Group. The Psychology of Sharing: Why Do " +"People Share Online? New York: New York Times Customer Insight Group, 2011. " +"<ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9598 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9596 msgid "" "Osterwalder, Alex, and Yves Pigneur. Business Model Generation. Hoboken, " "NJ: John Wiley and Sons, 2010. A preview of the book is available at <ulink " @@ -17298,7 +18345,7 @@ msgstr "" "<ulink url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9604 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9602 msgid "" "Osterwalder, Alex, Yves Pigneur, Greg Bernarda, and Adam Smith. Value " "Proposition Design. Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, 2014. A preview of the " @@ -17311,14 +18358,16 @@ msgstr "" "strategyzer.com/books/value-proposition-design\"/>." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9610 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9608 msgid "" "Palmer, Amanda. The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let " "People Help. New York: Grand Central, 2014." msgstr "" +"Palmer, Amanda. The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let " +"People Help. New York: Grand Central, 2014." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9614 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9612 msgid "" "Pekel, Joris. Democratising the Rijksmuseum: Why Did the Rijksmuseum Make " "Available Their Highest Quality Material without Restrictions, and What Are " @@ -17326,132 +18375,175 @@ msgid "" "\"http://pro.europeana.eu/publication/democratising-the-rijksmuseum\"/> " "(licensed under CC BY-SA)." msgstr "" +"Pekel, Joris. Democratising the Rijksmuseum: Why Did the Rijksmuseum Make " +"Available Their Highest Quality Material without Restrictions, and What Are " +"the Results? The Hague, Netherlands: Europeana Foundation, 2014. <ulink url=" +"\"http://pro.europeana.eu/publication/democratising-the-rijksmuseum\"/> " +"(lisensiert med CC BY-SA)." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9622 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9620 msgid "" "Ramos, José Maria, ed. The City as Commons: A Policy Reader. Melbourne, " "Australia: Commons Transition Coalition, 2016. <ulink url=\"http://www." "academia.edu/27143172/The_City_as_Commons_a_Policy_Reader\"/> (licensed " "under CC BY-NC-ND)." msgstr "" +"Ramos, José Maria, red. The City as Commons: A Policy Reader. Melbourne, " +"Australia: Commons Transition Coalition, 2016. <ulink url=\"http://www." +"academia.edu/27143172/The_City_as_Commons_a_Policy_Reader\"/> (lisensiert " +"med CC BY-NC-ND)." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9628 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9626 msgid "" "Raymond, Eric S. The Cathedral and the Bazaar: Musings on Linux and Open " "Source by an Accidental Revolutionary. Rev. ed. Sebastopol, CA: O’Reilly " "Media, 2001. See esp. “The Magic Cauldron.” <ulink url=\"http://www.catb.org/" "esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>." msgstr "" +"Raymond, Eric S. The Cathedral and the Bazaar: Musings on Linux and Open " +"Source by an Accidental Revolutionary. Revidert utgave. Sebastopol, CA: " +"O’Reilly Media, 2001. Se spesielt «The Magic Cauldron.» <ulink url=\"http://" +"www.catb.org/esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9634 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9632 msgid "" "Ries, Eric. The Lean Startup: How Today’s Entrepreneurs Use Continuous " "Innovation to Create Radically Successful Businesses. New York: Crown " "Business, 2011." msgstr "" +"Ries, Eric. The Lean Startup: How Today’s Entrepreneurs Use Continuous " +"Innovation to Create Radically Successful Businesses. New York: Crown " +"Business, 2011." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9639 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9637 msgid "" "Rifkin, Jeremy. The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the " "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism. New York: Palgrave " "Macmillan, 2014." msgstr "" +"Rifkin, Jeremy. The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the " +"Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism. New York: Palgrave " +"Macmillan, 2014." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9644 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9642 msgid "" "Rowe, Jonathan. Our Common Wealth. San Francisco: Berrett-Koehler, 2013." msgstr "" +"Rowe, Jonathan. Our Common Wealth. San Francisco: Berrett-Koehler, 2013." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9648 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9646 msgid "" "Rushkoff, Douglas. Throwing Rocks at the Google Bus: How Growth Became the " "Enemy of Prosperity. New York: Portfolio, 2016." msgstr "" +"Rushkoff, Douglas. Throwing Rocks at the Google Bus: How Growth Became the " +"Enemy of Prosperity. New York: Portfolio, 2016." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9652 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9650 msgid "" "Sandel, Michael J. What Money Can’t Buy: The Moral Limits of Markets. New " "York: Farrar, Straus and Giroux, 2012." msgstr "" +"Sandel, Michael J. What Money Can’t Buy: The Moral Limits of Markets. New " +"York: Farrar, Straus and Giroux, 2012." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9656 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9654 msgid "" "Shirky, Clay. Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into " "Collaborators. London, England: Penguin Books, 2010." msgstr "" +"Shirky, Clay. Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into " +"Collaborators. London, England: Penguin Books, 2010." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9660 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9658 msgid "" "Slee, Tom. What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy. New York: OR " "Books, 2015." msgstr "" +"Slee, Tom. What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy. New York: OR " +"Books, 2015." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9664 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9662 msgid "" "Stephany, Alex. The Business of Sharing: Making in the New Sharing Economy. " "New York: Palgrave Macmillan, 2015." msgstr "" +"Stephany, Alex. The Business of Sharing: Making in the New Sharing Economy. " +"New York: Palgrave Macmillan, 2015." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9668 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9666 msgid "" "Stepper, John. Working Out Loud: For a Better Career and Life. New York: " "Ikigai Press, 2015." msgstr "" +"Stepper, John. Working Out Loud: For a Better Career and Life. New York: " +"Ikigai Press, 2015." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9672 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9670 msgid "" "Sull, Donald, and Kathleen M. Eisenhardt. Simple Rules: How to Thrive in a " "Complex World. Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2015." msgstr "" +"Sull, Donald, og Kathleen M. Eisenhardt. Simple Rules: How to Thrive in a " +"Complex World. Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2015." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9676 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9674 msgid "" "Sundararajan, Arun. The Sharing Economy: The End of Employment and the Rise " "of Crowd-Based Capitalism. Cambridge, MA: MIT Press, 2016." msgstr "" +"Sundararajan, Arun. The Sharing Economy: The End of Employment and the Rise " +"of Crowd-Based Capitalism. Cambridge, MA: MIT Press, 2016." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9680 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9678 msgid "Surowiecki, James. The Wisdom of Crowds. New York: Anchor Books, 2005." -msgstr "" +msgstr "Surowiecki, James. The Wisdom of Crowds. New York: Anchor Books, 2005." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9684 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9682 msgid "" "Tapscott, Don, and Alex Tapscott. Blockchain Revolution: How the Technology " "Behind Bitcoin Is Changing Money, Business, and the World. Toronto: " "Portfolio, 2016." msgstr "" +"Tapscott, Don, og Alex Tapscott. Blockchain Revolution: How the Technology " +"Behind Bitcoin Is Changing Money, Business, and the World. Toronto: " +"Portfolio, 2016." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9689 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9687 msgid "" "Tharp, Twyla. The Creative Habit: Learn It and Use It for Life. With Mark " "Reiter. New York: Simon and Schuster, 2006." msgstr "" +"Tharp, Twyla. The Creative Habit: Learn It and Use It for Life. With Mark " +"Reiter. New York: Simon and Schuster, 2006." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9693 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9691 msgid "" "Tkacz, Nathaniel. Wikipedia and the Politics of Openness. Chicago: " "University of Chicago Press, 2015." msgstr "" +"Tkacz, Nathaniel. Wikipedia and the Politics of Openness. Chicago: " +"University of Chicago Press, 2015." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9697 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9695 msgid "" "Van Abel, Bass, Lucas Evers, Roel Klaassen, and Peter Troxler, eds. Open " "Design Now: Why Design Cannot Remain Exclusive. Amsterdam: BIS Publishers, " @@ -17459,37 +18551,50 @@ msgid "" "Design and Fashion; and the Waag Society, 2011. <ulink url=\"http://" "opendesignnow.org\"/> (licensed under CC BY-NC-SA)." msgstr "" +"Van Abel, Bass, Lucas Evers, Roel Klaassen, og Peter Troxler, red. Open " +"Design Now: Why Design Cannot Remain Exclusive. Amsterdam: BIS Publishers, " +"med Creative Commons Netherlands; Premsela, the Netherlands Institute for " +"Design and Fashion; og the Waag Society, 2011. <ulink url=\"http://" +"opendesignnow.org\"/> (lisensiert med CC BY-NC-SA)." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9705 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9703 msgid "" "Van den Hoff, Ronald. Mastering the Global Transition on Our Way to Society " "3.0. Utrecht, the Netherlands: Society 3.0 Foundation, 2014. <ulink url=" "\"http://society30.com/get-the-book/\"/> (licensed under CC BY-NC-ND)." msgstr "" +"Van den Hoff, Ronald. Mastering the Global Transition on Our Way to Society " +"3.0. Utrecht, the Netherlands: Society 3.0 Foundation, 2014. <ulink url=" +"\"http://society30.com/get-the-book/\"/> (lisensiert med CC BY-NC-ND)." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9711 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9709 msgid "" "Von Hippel, Eric. Democratizing Innovation. London: MIT Press, 2005. <ulink " "url=\"http://web.mit.edu/evhippel/www/democ1.htm\"/> (licensed under CC BY-" "NC-ND)." msgstr "" +"Von Hippel, Eric. Democratizing Innovation. London: MIT Press, 2005. <ulink " +"url=\"http://web.mit.edu/evhippel/www/democ1.htm\"/> (lisensiert med CC BY-" +"NC-ND)." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9716 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9714 msgid "" "Whitehurst, Jim. The Open Organization: Igniting Passion and Performance. " "Boston: Harvard Business Review Press, 2015." msgstr "" +"Whitehurst, Jim. The Open Organization: Igniting Passion and Performance. " +"Boston: Harvard Business Review Press, 2015." #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9721 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9719 msgid "Acknowledgments" msgstr "Takk til" #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9723 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9721 msgid "" "We extend special thanks to Creative Commons CEO Ryan Merkley, the Creative " "Commons Board, and all of our Creative Commons colleagues for " @@ -17503,15 +18608,18 @@ msgstr "" "for startstøtten som fikk oss i gang med prosjektet." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9730 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9728 msgid "" "Huge appreciation to all the Made with Creative Commons interviewees for " "sharing their stories with us. You make the commons come alive. Thanks for " "the inspiration." msgstr "" +"En stor takk til alle de intervjuede i Gjort med Creative Commons for å ha " +"delt sine historier med oss. Dere gir liv til allmenningen. Tusen takk for " +"inspirasjonen." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9735 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9733 msgid "" "We interviewed more than the twenty-four organizations profiled in this " "book. We extend special thanks to Gooru, OERu, Sage Bionetworks, and Medium " @@ -17527,7 +18635,7 @@ msgstr "" "det de har gjort." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9743 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9741 msgid "" "This book was made possible by the generous support of 1,687 Kickstarter " "backers listed below. We especially acknowledge our many Kickstarter co-" @@ -17540,7 +18648,7 @@ msgstr "" "uvurderlige tilbakemeldinger. Ektefølt takk til dere alle." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9749 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9747 msgid "" "Co-editor Kickstarter backers (alphabetically by first name): Abraham " "Taherivand, Alan Graham, Alfredo Louro, Anatoly Volynets, Aurora Thornton, " @@ -17633,7 +18741,7 @@ msgstr "" "Yancey Strickler." #. type: Content of: <book><chapter><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9800 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9798 msgid "" "All other Kickstarter backers (alphabetically by first name): A. Lee, Aaron " "C. Rathbun, Aaron Stubbs, Aaron Suggs, Abdul Razak Manaf, Abraham " @@ -18299,6 +19407,13 @@ msgstr "" "Deruisseau, Zach Chandler, Zak Zebrowski, Zane Amiralis og Joshua de Haan, " "ZeMarmot Open Movie." +#~ msgid "" +#~ "Kelly, Marjorie. Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; " +#~ "Journeys to a Generative Economy. San Francisco:" +#~ msgstr "" +#~ "Kelly, Marjorie. Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; " +#~ "Journeys to a Generative Economy. San Francisco:" + #~ msgid "Made With Creative Commons" #~ msgstr "Laget med Creative Commons"