X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/blobdiff_plain/38f7e1bb1e4872849e089a792975a3b51a24891e..ca53483c23993d652a8fc5f4f9d0165b368c5a8d:/po/nb/mwcc.po diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index 8f55d54..dc5c8cc 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-25 20:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-25 22:49+0000\n" -"Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-26 20:38+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -78,9 +78,9 @@ msgstr "" "distribuere videre, remikse, transformere og bygge videre på innholdet for " "ethvert formål, selv kommersielt, så lenge du gir riktig kreditering, gir en " "lenke til lisensen og angir om endringer er gjort. Hvis du remikser, " -"transformerer eller bygger videre, må dine bidrag følgelig distribueres med " -"samme lisens som den opprinnelige. Lisensdetaljer er å finne på: " +"omformer eller bygger videre, må dine bidrag følgelig distribueres med samme " +"lisens som den opprinnelige. Lisensdetaljer er å finne på: " #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41 @@ -113,12 +113,12 @@ msgid "" "\"/>" msgstr "" "Denne lisensen betyr at du fritt kan kopiere, distribuere videre, remikse, " -"transformere og bygge videre på innholdet for ethvert formål, selv " -"kommersielt, så lenge du gir riktig kreditering, gir en lenke til lisensen " -"og angir om endringer er gjort. Hvis du remikser, transformerer eller bygger " -"videre, må dine bidrag følgelig distribueres med samme lisens som den " -"opprinnelige. Lisensdetaljer er å finne på: " +"omforme og bygge videre på innholdet for ethvert formål, selv kommersielt, " +"så lenge du gir riktig kreditering, gir en lenke til lisensen og angir om " +"endringer er gjort. Hvis du remikser, transformerer eller bygger videre, må " +"dine bidrag følgelig distribueres med samme lisens som den opprinnelige. " +"Lisensdetaljer er å finne på: " #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:52 @@ -163,8 +163,8 @@ msgid "" msgstr "" "Denne utgaven av boken holdes ved like på , og oversettelsene vedlikeholdes på . Hvis du finner noen " -"feil i boken, setter vi stor pris på beskjed." +"\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>. Det settes stor pris " +"på at du melder fra om eller fikser feil du måtte finne i boken." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66 @@ -282,8 +282,8 @@ msgid "" "pay for a lottery ticket, and instead reap the rewards that come from " "pursuing their passions and living their values." msgstr "" -"I dag er opphavsretten, allmenningens tragedie, et trukket lodd i et lotteri " -"der alle spiller mot hverandre, i vissheten om at nesten ingen vinner. Det " +"I dag er opphavsretten, allmenningens tragedie, et lodd i et lotteri der " +"alle spiller mot hverandre, i vissheten om at nesten ingen vinner. Det " "ingen forteller deg er at hvis du velger å dele verkene dine, så kan det du " "får igjen være svært verdifullt og nesten få evig liv. Denne bokens " "historier er viet dem som risikerer mer enn de få kronene vi betaler for et " @@ -727,9 +727,9 @@ msgid "" "values, and how they foster connections with the people with whom they share." msgstr "" "Oversikten utvides i Sarahs kapittel i en vurdering av hva det betyr å " -"lykkes når en gjør noe med Creative Commons. Selv om det å tjene penger er " +"lykkes når en gjør noe med Creative Commons. Selv om det å tjene penger er " "en del av bildet, så er det de felleskapsrettede verdiene og de menneskelige " -"forbindelsene som gjør deling virkelig meningsfylt. Denne delen beskriver " +"forbindelsene som gjør deling virkelig meningsfylt. Denne delen beskriver " "hvordan skaperne, organisasjoner og bedriftene vi intervjuet, skaffer " "inntekter, hvordan de videre fremmer allmenne interesser og realiserer sine " "verdier, og hvordan de knytter forbindelser med folk de deler med." @@ -988,10 +988,10 @@ msgstr "" "Alle i våre referansestudier tjener nok penger til å holde det gående og å " "være bærekraftig. Penger kommer hovedsakelig fra markedet. Det er " "utfordrende å finne måter å generere inntekter på, når man holder seg til " -"kjerneverdiene i allemannseie (vanligvis uttrykt i målformuleringer). " -"Administrering av samhandling og engasjement mellom fellesskapene og " -"markedet krever gode håndgrep, en fingerfølelse for verdier, og evnen til å " -"kombinere det beste fra begge." +"kjerneverdiene i allemannseie (vanligvis uttrykt i formålbeskrivelser). " +"Administrering av samhandling og engasjement mellom allemannseiet og " +"markedet krever gode håndgrep, en fingerspissfølelse for verdigrunnlaget, og " +"evnen til å kombinere det beste fra begge." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:489 @@ -1253,10 +1253,10 @@ msgid "" msgstr "" "I staten utgår en regjering fra folkevalgte ansvarlige for " "ressurshåndteringen på vegne av folket. Innbyggerne som produserer og bruker " -"disse ressursene er ikke direkte involvert; i stedet er ansvaret overlatt " -"til regjeringen. Statlige departementer og avdelinger bemannet av offentlige " -"tjenestemenn setter opp budsjetter, gjennomfører programmer og administrerer " -"ressurser basert på regjeringens prioriteringer og prosedyrer." +"disse ressursene er ikke direkte involvert; i stedet er ansvaret lagt i " +"hendene til regjeringen. Statlige departementer og avdelinger bemannet av " +"offentlige tjenestemenn setter opp budsjetter, gjennomfører programmer og " +"administrerer ressurser basert på regjeringens prioriteringer og prosedyrer." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:633 @@ -2623,10 +2623,10 @@ msgid "" "why the market would engage with the commons. The digital commons offers " "many benefits." msgstr "" -"Mens det kan være klart hvorfor felleseie-baserte organisasjoner ønsker å " -"samhandle og engasjere seg med markedet (de trenger penger for å overleve), " -"kan det være mindre opplagt hvorfor markedet vil engasjere seg med " -"felleseier. Digitalt felleseierskap gir mange fordeler." +"Mens det kan være klart hvorfor allemannseiebaserte organisasjoner ønsker å " +"samhandle og engasjere seg med markedet (fordi de trenger penger for å " +"overleve), kan det være mindre opplagt hvorfor markedet vil engasjere seg i " +"allemannseier. Den digitale allmenningen gir mange fordeler." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1350 @@ -2637,12 +2637,12 @@ msgid "" "to. Those that are Made with Creative Commons have a reduced need for sales " "or marketing. Decentralized distribution amplifies supply and know-how." msgstr "" -"Felleseierskapet setter fart på formidlingen. Fri flyt av ressurser i " -"felleseiene tilbyr enorme stordriftsfordeler. Distribusjon er " -"desentralisert, når alle de i felleseiet har myndighet til å dele ressursene " -"de har tilgang til. Det som er gjort med Creative Commons har redusert behov " -"for salg eller markedsføring. Desentralisert distribusjon forsterker " -"leveranse og ekspertise." +"Allemannseiet setter fart på formidlingen. Fri flyt av ressurser i " +"allemannseier tilbyr enorme stordriftsfordeler. Distribusjon er " +"desentralisert, når alle de i allemannseiet har myndighet til å dele " +"ressursene de har tilgang til. Det som er gjort med Creative Commons har " +"redusert behov for salg eller markedsføring. Desentralisert distribusjon " +"forsterker leveranse og ekspertise." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1359 @@ -2657,14 +2657,14 @@ msgid "" "commons provides access to everyone levels the playing field and promotes " "inclusiveness, equity, and fairness." msgstr "" -"Felleseierskapet sikrer alle tilgang. Markedets tradisjon har vært å " -"betalingsmure inn ressurser, betaling før tilgang. Felleseie åpner " +"Allemannseiet sikrer alle tilgang. Markedets tradisjon har vært å låse inn " +"ressurser bak betalingsmurer med betaling før tilgang. Allemannseie åpner " "ressurstilgangen, umiddelbar tilgang uten betaling. Det som er gjort med " -"Creative Commons bruker sjelden eller aldri digitale restriksjonsmekanismer " -"(DRM – digital rights management) til ressursstyring. Ved ikke å bruke DRM " +"Creative Commons bruker sjelden eller aldri digitale restriksjonsmekanismer (" +"DRM – digital rights management) til ressursstyring. Ved ikke å bruke DRM " "frigjøres kostnadene ved å anskaffe DRM-teknologi og personellressursene som " "trengs for å utnytte straffepraksisen koblet til å begrense tilgang. Måten " -"felleseierskapet gir tilgang til alle, gir samme vilkår for alle og fremmer " +"allemannseiet gir tilgang til alle, gir samme vilkår for alle og fremmer " "inkludering, rettferdighet og redelighet." #. type: Content of: @@ -2716,17 +2716,17 @@ msgid "" "and build on top of the innovations of others, and steward the resources and " "the relationship with the community." msgstr "" -"Felleseierskap fremmer nyskapning. Ressurser som når frem til flere, som " -"evner å utnytte dem, bidrar i sin tur til nye idéer. Måten felleseide " +"Allemannseiet fremmer nyskapning. Ressurser som når frem til flere, som " +"evner å utnytte dem, bidrar i sin tur til nye idéer. Måten allemannseide " "ressurser kan bli endret, tilpasset og forbedret, resulterer i avledede verk " "som opphavsmannen aldri hadde forestilt seg. Noen bestrebelser gjort med " "Creative Commons oppfordrer bevisst brukere til skape nye ting med " "ressursene som deles. Dermed flyttes forskning og utvikling fra å " -"utelukkende være internt i en organisasjon og ut til fellesskapet." -" Fellesskapsbasert nyskapning " -"bidrar til å skjerpe en organisasjon eller virksomhet. Den må fortsette å " -"bidra med nye idéer, absorbere og bygge videre på andres innovasjoner, " -"forvalte ressursene og forholdet til fellesskapet." +"utelukkende være internt i en organisasjon og ut til " +"fellesskapet. Fellesskapsbasert " +"nyskapning bidrar til å skjerpe en organisasjon eller virksomhet. Den må " +"fortsette å bidra med nye idéer, absorbere og bygge videre på andres " +"innovasjoner, forvalte ressursene og forholdet til fellesskapet." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1403 @@ -3266,9 +3266,9 @@ msgstr "" "underbygger alt de gjør. I mange tilfeller gir å dele med Creative Commons " "klare fremskritt for dette sosiale formålet, og å bruke lisensene kan være " "forskjellen mellom legitimitet og hykleri. Medgrunnlegger Edward Boatman i " -"Noun-prosjektet fortalte at de ikke kunne ha formulert sitt samfunnsoppdrag " -"med å dele uten le hvis de ikke var villig til å vise verden at det var OK å " -"dele innholdet med en Creative Commons-lisens." +"Noun-prosjektet fortalte at de ikke i fullt alvor kunne ha formulert sitt " +"samfunnsoppdrag med å dele, hvis de ikke var villig til å vise verden at det " +"var OK å dele innholdet med en Creative Commons-lisens." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1691 @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr "" "bestrebelser i den digitale tidsalderen. De kan faktisk selv ha en fordel " "fordi de kan bruke innholdsoverfloden til å få inntekter fra noen det er " "knapphet på. De kan også nyttiggjøre seg velviljen som stammer fra " -"verdisettet til å være gjort med Creative Commons." +"verdisettet til det å være gjort med Creative Commons." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2297 @@ -6386,13 +6386,13 @@ msgid "" "Arduino is a for-profit open-source electronics platform and computer " "hardware and software company. Founded in 2005 in Italy." msgstr "" -"Arduino er en kommersielt fri programvareplattform, og et selskap for " -"datautstyr og programvare. Grunnlagt i 2005 i Italia." +"Arduino er en kommersiell og fri programvareplattform for et selskap tuftet " +"på datautstyr og programvare. Grunnlagt i 2005 i Italia." #. type: Content of:
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3325 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. type: Content of:
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3327 @@ -18762,12 +18762,11 @@ msgid "" "this book, you all are equally interesting, and we encourage our readers to " "visit your sites and explore your work." msgstr "" -"Vi intervjuet flere enn de tjuefire organisasjoner som er omtalt i denne " -"boken. Vi sender spesielt takk til Gooru, OERu, Sage Bionetworks, og Medium " -"for å ha delt sine historier med oss. Selv om de ikke er med i " -"referansestudiene i denne boken, så er hver og en av dere like interessante, " -"og vi vil oppmuntre våre lesere til å besøke nettstedene deres og utforske " -"det de har gjort." +"Vi intervjuet flere enn de tjuefire organisasjonene omtalt i denne boken. " +"Spesiell takk rettes til Gooru, OERu, Sage Bionetworks, og Medium for å ha " +"delt sine historier med oss. Selv om de ikke er med i referansestudiene i " +"denne boken, er hver og en av dere like interessante, og vi vil oppmuntre " +"våre lesere til å besøke nettstedene deres og utforske det de har gjort." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9771