X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/blobdiff_plain/35eabb6e351e0ef33c0ef682a2a856a62cc5596d..a01ef7aacb93418da6fb717945efb66357453d90:/po/nb/mwcc.po diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index 91cb957..024e7bf 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 12:24-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-22 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin \n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:52+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål " "\n" "Language: nb\n" @@ -1657,16 +1657,16 @@ msgid "" "a proprietary lock on core Internet protocols." msgstr "" "I 1990, for å gjøre deling av kildekode og samarbeid mer tiltrekkende for " -"selskaper, konverterte åpen-kildekode-programvare- initiativet prinsippene " -"til lisenser og standarder for å håndtere tilgang til og distribusjon av " +"selskaper, konverterte åpen-kildekodeprogramvare-initiativet prinsippene til " +"lisenser og standarder for å håndtere tilgang til og distribusjon av " "programvare. Fordelene av åpen kildekode - som pålitelighet, skalerbarhet og " "kvalitet kontrollert av uavhengige fagfellevurderinger, ble anerkjent og " -"akseptert. Kundene likte måten åpen kildekode ga dem kontroll uten blir låst " -"inn i en lukket, proprietær teknologi. Gratis og åpen kildekode-programvare " -"genereres også en nettverk-effekt der verdien av et produkt eller tjeneste " -"øker med antall personer som bruker det.17 Den dramatiske veksten i selve " -"Internettet skyldes mye til det faktum at ingen har en proprietær lås på " -"kjernens Internett-protokoller." +"akseptert. Kundene likte måten åpen kildekode ga dem kontroll uten å bli " +"låst inn i en lukket, proprietær teknologi. Gratis og åpen " +"kildekodeprogramvare genereres også en nettverkseffekt der verdien av et " +"produkt eller tjeneste øker med antall personer som bruker det.17) Den " +"dramatiske veksten i selve Internettet skyldes mye det faktum at ingen har " +"en proprietær lås på kjernens Internett-protokoller." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:708 @@ -1680,13 +1680,13 @@ msgid "" "models can provide examples of sustainable approaches for those Made with " "Creative Commons." msgstr "" -"Mens åpen kildekode-programvare fungerer som et felleseie, bygget mange " +"Mens åpen kildekodeprogramvare fungerer som et felleseie, bygget mange " "bedrifter og markeder seg rundt det. Forretningsmodeller basert på lisenser " -"og standarder for åpen kilde-kode utviklet seg sammen med organisasjoner som " +"og standarder for åpen kildekode utviklet seg sammen med organisasjoner som " "håndterte programvarekode med prinsippene om overflod i stedet for knapphet. " -"Eric Raymonds essay \"The Magic Cauldron\" gjør en stor jobb med å analysere " -"økonomi- og forretningsmodellene forbundet med åpen kildekode.18 Disse " -"modellene kan gi eksempler på bærekraftig tilnærminger for de som er laget " +"Eric Raymonds essay «The Magic Cauldron» gjør en stor jobb med å analysere " +"økonomi- og forretningsmodellene forbundet med åpen kildekode.18) Disse " +"modellene kan gi eksempler på bærekraftige tilnærminger for de som er laget " "med Creative Commons." #. type: Plain text @@ -1703,16 +1703,16 @@ msgid "" "others are excluded from accessing and using it without the creator’s " "permission." msgstr "" -"Det er ikke bare om en rikelig tilgjengelighet av digitale ressurser, men " -"også om en overflod av deltakelse. Veksten i personlige datamaskiner, " +"Det handler ikke bare om en rikelig tilgjengelighet av digitale ressurser, " +"men også om en overflod av deltakelse. Veksten i personlige datamaskiner, " "informasjonsteknologi og Internett gjorde det mulig for massedeltakelse i " -"produksjon av kreative arbeider og distribusjon av dem. Bilder, bøker, " +"produksjon av kreative arbeider, og distribusjon av dem. Bilder, bøker, " "musikk og mange andre typer digitalt innhold kan nå lett opprettes og " -"distribueres av nær sagt alle. Til tross for dette overflods-potensialet, er " -"disse digitale arbeidene som standard ikke underlagt lovgivning om " -"opphavsrett. Med opphavsrett, at et digitalt arbeid er eiendommen til den " -"som har laget det, og etter loven, er andre ekskludert fra adgangen til og " -"bruken det uten opphavspersonens tillatelse." +"distribueres av nær sagt alle. Til tross for dette overflodspotensialet, er " +"disse digitale arbeidene som standard underlagt lovgivning om opphavsrett. " +"Med opphavsrett, at et digitalt arbeid er eiendommen til den som har laget " +"det, og etter loven, er andre ekskludert fra adgangen til å bruke det uten " +"opphavspersonens tillatelse." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:725 @@ -1724,10 +1724,10 @@ msgid "" "involved with the world.19" msgstr "" "Men folk liker å dele. En av måtene vi definerer oss selv på er å dele " -"verdifull og underholdende innhold. Dermed vokser og nærer relasjoner, vi " -"søker å endre meninger, oppmuntrer til handing, og informerer andre om hvem " -"vi er og hva vi bryr oss om. Deling lar oss føle oss mer involvert i " -"verden.19" +"verdifull og underholdende innhold. Dette gir vekst og næring til " +"relasjoner, vi søker å endre meninger, oppmuntrer til handling, og " +"informerer andre om hvem vi er og hva vi bryr oss om. Deling lar oss føle " +"oss mer involvert i verden.19)" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:727 @@ -1744,13 +1744,12 @@ msgid "" "individual creators to large companies and institutions a simple, " "standardized way to grant copyright permissions to their creative work." msgstr "" -"I 2001, ble Creative Commons opprettet som et nonprofit opplegg for å støtte " +"I 2001 ble Creative Commons opprettet som et nonprofit opplegg for å støtte " "alle de som ønsket å dele digitalt innhold. En pakke med Creative Commons-" -"lisenser var modellert etter de for programvare med åpen kilde-kode, men for " +"lisenser var modellert etter de for programvare med åpen kildekode, men for " "bruk for digitalt innhold i stedet for programvarekode. Lisensene gir alle, " -"fra individuelle skaperne til store selskaper og institusjoner, en " -"standardisert måte for å gi opphavsretts-tillatelser for sitt skapende " -"arbeid." +"fra individuelle skapere til store selskaper og institusjoner, en enkel " +"standardisert måte å gi opphavsrettstillatelser for sitt skapende arbeid." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:748 @@ -7583,18 +7582,19 @@ msgid "" "whatever they want." msgstr "" "Andrew trodde han kunne hjelpe til med å koble akademikere til den " -"offentlige arenaen igjen, og kanskje bidra til samfunnet å finne løsninger " +"offentlige arenaen igjen, og kanskje bidra til at samfunnet finner løsninger " "på større problemer. Han tenkte på å koble profesjonelle redaktører med " -"universitet og forskere, til å arbeider en til en for å forbedre alt fra " -"strukturen på historien til overskriften, bildetekster og sitater. " -"Redaktørene kan bidra til å gjøre noe som er akademisk til noe forståelig og " -"lesbart. Og dette kunne være en hovedforskjell fra tradisjonell " -"journalistikk - emneeksperten ville få en sjanse å se artikkelen og gi den " -"en endelig godkjenning før den publiseres. Sammenlign dette med journalister " -"som bare plukker og velger sitater og skriver hva enn de måtte ønske." +"universitet og forskere, til å arbeider én-til-én for å forbedre alt fra " +"fortellingsstruktur til overskrift, bildetekster og sitater. Redaktørene kan " +"bidra til å gjøre noe som er akademisk, til noe forståelig og lesbart. Dette " +"ville vært en hovedforskjell fra tradisjonell journalistikk - emneeksperten " +"ville fått en sjanse å se artikkelen, og gi den en endelig godkjenning før " +"publikasjon. Sammenlign dette med journalister som bare plukker og velger " +"sitater, og skriver hva enn de måtte ønske." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3281 +#, fuzzy msgid "" "The people he spoke to liked this idea, and Andrew embarked on raising money " "and support with the help of the Commonwealth Scientific and Industrial " @@ -7606,7 +7606,7 @@ msgid "" "was launched as an independent news site in Australia. Everything published " "in the Conversation is openly licensed with Creative Commons." msgstr "" -"De han snakket med likte denne ideen, og Andrew gikk i gang med å skaffe " +"De han snakket med likte denne idéen, og Andrew gikk i gang med å skaffe " "penger og støtte ved hjelp av Commonwealth Scientific and Industrial " "Research Organisation (CSIRO), University of Melbourne, Monash University, " "University of Technology Sydney, og University of Western Australia. Disse " @@ -7627,16 +7627,17 @@ msgid "" "dedicated to the public good. Their core mission is simple: to provide " "readers with a reliable source of evidence-based information." msgstr "" -"Conversation er grunnlagt på den oppfatning at forankringen av et fungerende " -"demokrati er i tilgang til vhengig, informativ journalistikk med høy " -"kvalitet. Conversation mål er at folk skal få en bedre forståelse av " -"aktuelle saker og komplekse problemstillinger, - og forhåpentligvis en bedre " -"kvalitet på den offentlige diskusjonen. Conversation ser seg selv som en " -"kilde til pålitelig informasjon til det felles beste. Kjerneoppgaven deres " -"er enkel: Å gi leserne en pålitelig kilde til bevisbasert informasjon." +"Conversation er grunnlagt i den oppfatning at forankringen av et fungerende " +"demokrati er i tilgang til uavhengig, informativ journalistikk med høy " +"kvalitet. Conversations mål er at folk skal få en bedre forståelse av " +"aktuelle saker og komplekse problemstillinger, - og forhåpentligvis også " +"høyne kvaliteten på den offentlige diskusjonen. Conversation ser seg selv " +"som en kilde til pålitelig informasjon til vårt felles beste. Kjerneoppgaven " +"deres er enkel: Å gi leserne en pålitelig kilde til bevisbasert informasjon." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3303 +#, fuzzy msgid "" "Andrew worked hard to reinvent a methodology for creating reliable, credible " "content. He introduced strict new working practices, a charter, and codes of " @@ -7650,21 +7651,22 @@ msgid "" "Conversation is committed to an open and free Internet. Everyone should have " "free access to their content, and be able to share it or republish it." msgstr "" -"Andrew jobbet hardt for å finne igjen en metodikk for å lage pålitelig, " +"Andrew jobbet hardt for å gjenoppfinne en metodikk for å lage pålitelig, " "troverdig innhold. Han innførte strenge nye arbeidsrutiner, prinsipper og " "koder for utføringen.1 Disse inkluderer fullt åpenhet om hvem hver forfatter " "er (med sin relevante kompetanse); Hvem som finansierer forskningen deres; " -"Og om det er noen potensielle eller ekte interessekonflikter. Viktig er det " -"også hvor innholdet kommer fra, selv om det kommer fra universitets og " -"forskningssamfunnet, må det fremdeles være helt åpent. Conversation sitter " -"ikke bak betalingsvegg. Andrew tror at tilgang til informasjon er et " -"likhetsspørsmål - alle skal ha tilgang, som tilgang til rent vann. " +"Og om det er noen potensielle eller faktiske interessekonflikter. Viktig er " +"det også hvor innholdet kommer fra, selv om det kommer fra universitets- og " +"forskningssamfunnet, må det fremdeles være helt åpent. Conversation " +"befinner seg ikke bak betalingsmur. Andrew tror at tilgang til informasjon " +"er et likhetsspørsmål - alle skal ha tilgang, som tilgang til rent vann. " "Conversation er forpliktet til et åpent og gratis Internett. Alle bør ha " -"gratis tilgang til innholdet deres, kunne dele det eller publiserer det på " +"gratis tilgang til innholdet deres, kunne dele det eller publiserere det på " "nytt." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3314 +#, fuzzy msgid "" "Creative Commons help with these goals; articles are published with the " "Attribution- NoDerivs license (CC BY-ND). They’re freely available for " @@ -7678,9 +7680,9 @@ msgid "" msgstr "" "Creative Commons hjelper til med disse målene; artiklene publiseres med " "Attribution-NoDerivs-lisens (CC BY-ND). Det er fritt tilgjengelig for andre " -"å viderepublisere et annet sted så lenge henvisning er gitt og innholdet er " -"ikke endret. I fem år, har mer enn tjueto tusen nettsteder publisert " -"innholdet på nytt. Conversations nettsted får om lag 2,9 millioner unike " +"å viderepublisere et annet sted så lenge henvisning er gitt og innholdet " +"ikke er endret. I fem år, har mer enn tjueto tusen nettsteder re-publisert " +"innholdet. Conversations nettsted får om lag 2,9 millioner unike " "sidevisninger per måned, men gjennom viderepublisering har de trettifem " "millioner lesere. Dette kunne ikke blitt gjort uten Creative Commons-" "lisensen, og etter Andrews syn, er Creative Commons sentral i alt " @@ -7695,6 +7697,12 @@ msgid "" "they do promote their work through social media (including Twitter and " "Facebook), and by being an accredited supplier to Google News." msgstr "" +"Når leserne kommer over Conversation, virker det som om de liker det de " +"finner, og anbefaler det til venner, kolleger, og sine nettverk. Leserskaren " +"har primært vokst gjennom jungeltelegrafen. Selv om de ikke har salg og " +"markedsføring, fremmer de sitt arbeid gjennom sosiale medier (inkludert " +"Twitter og Facebook), og ved å være en akkreditert leverandør til Google " +"News." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3329 @@ -7706,6 +7714,13 @@ msgid "" "eyeballs as possible and sell ads. The Conversation founders didn’t want " "this model. It takes no advertising and is a not-for-profit venture." msgstr "" +"Det er vanlig for grunnleggerne av alle selskaper å spørre seg selv hva " +"slags selskap det skal være. Det ble raskt klart for grunnleggerne av " +"Conversation at de ønsket å opprette et offentlig gode i stedet for å tjene " +"penger på informasjonen. De fleste medieselskaper arbeider med å samle så " +"mange øyne som mulig for salg av annonser. Conversation-stifterne ønsket " +"ikke den modellen. De har ingen reklame og er et ikke-for-profitt " +"-foretagende." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3338 @@ -7718,6 +7733,13 @@ msgid "" "hundred universities around the world. The Conversation would like to be " "working with university scholars from even more parts of the world." msgstr "" +"I dag er det ulike utgaver av Conversation for Afrika, Storbritannia, " +"Frankrike og USA, i tillegg til en for Australia. Alle fem versjonene har " +"egne redaksjonelle kolofoner, eget rådgivende styre og eget innhold. " +"Conversations globale virtuelle redaksjon har omtrent nitti ansatte som " +"arbeider med trettifem tusen akademikere fra over seksten hundre " +"universiteter over hele verden. Conversation ønsker å jobbe med " +"universitetsforskere fra enda flere deler av verden." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3345 @@ -7729,6 +7751,13 @@ msgid "" "to sustain operations. This would safeguard the current service and help " "improve coverage and features." msgstr "" +"I tillegg har hver utgave sitt eget sett av finansieringspartnere, " +"strategiske partnere og finansielle bidragsytere. De har mottatt " +"finansiering fra stiftelser, bedrifter, institusjoner og individuelle " +"donasjoner, men Conversation beveger seg mot betalt medlemskap fra " +"universiteter og forskningsinstitusjoner for å videreføre virksomheten. " +"Dette ville sikre den nåværende tjenesten, og hjelpe til med å forbedre " +"dekning og funksjoner." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3351 @@ -7739,6 +7768,11 @@ msgid "" "Early participants may be designated as “founding members,” with seats on " "the editorial advisory board." msgstr "" +"Når professorer fra medlemsuniversiteter skriver en artikkel, er det noe " +"merkevarebygging for universitetet tilknyttet artikkelen. På Conversations " +"nettside, er betalende universitetsmedlemmer oppført som \"medlemmer og " +"finansierere .\" Tidlige deltakerne kan angis som \"grunnleggermedlemmer\", " +"med plass i det redaksjonelle rådgivende styre." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3359 @@ -7751,6 +7785,13 @@ msgid "" "countries the readership represents, where the article is being republished, " "and the number of readers per article." msgstr "" +"Akademikere betales ikke for sine bidrag, men får fri redigeringsbistand fra " +"en profesjonell (fire til fem timer i gjennomsnitt per stykke). De får også " +"tilgang til et stort publikum. Hver forfatter og medlems-universitet har " +"tilgang til en spesiell analyseoversikt der de kan se hvor langt en artikkel " +"rekker ut. Beregningene omfatter hva folk kvitrer, kommentarene, landene " +"lesekretsen representerer, hvor artikkelen er viderepublisert, og antall " +"lesere per artikkel." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3365 @@ -7761,6 +7802,12 @@ msgid "" "a show to discuss their piece, give a talk at a conference, collaborate, " "submit a journal paper, and consult a company on a topic." msgstr "" +"Conversation planlegger å utvide analyseverktøyet til å vise ikke bare " +"spredning, men innvirkning. Dette sporer aktiviteter, atferd og hendelser " +"som som følge av publikasjonen, inkludert ting som at en fagperson blir bedt " +"om å være med på en forestilling for å diskutere sitt bidrag, holde en tale " +"på en konferanse, samarbeide, sende et bidrag til en journal og konsultere " +"et selskap om et emne." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3369 @@ -7769,6 +7816,9 @@ msgid "" "Conversation, universities can engage with the public and show why they’re " "of value." msgstr "" +"Disse gjennomslag- og rekkevidde -beregningene viser fordelene ved " +"medlemskap. Med Conversation, kan universiteter engasjere offentligheten og " +"vise at de er verdifulle." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3375 @@ -7779,6 +7829,12 @@ msgid "" "and use of Creative Commons show how it’s possible to generate both a public " "good and operational revenue at the same time." msgstr "" +"Med sitt slagord, “Akademisk standhaftighet, journalistisk finesse\", " +"representerer Conversation en ny form for journalistikk som bidrar til en " +"bedre informert borgerstand, og forbedret demokrati rundt om i verden. Dets " +"åpne forretningsmodell og bruk av Creative Commons viser hvordan det er " +"mulig å bygge opp både et offentlig gode inndrive operasjonelle inntekter " +"samtidig." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3377 @@ -7786,17 +7842,19 @@ msgstr "" #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5765 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7410 msgid "Web link" -msgstr "" +msgstr "Nettlenke" #. type: Bullet: '1. ' #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3379 +#, fuzzy msgid "theconversation.com/us/charter" -msgstr "" +msgstr "theconversation.com/us/charter" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3381 +#, fuzzy msgid "## Cory Doctorow" -msgstr "" +msgstr "## Cory Doctorow" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3384 @@ -7804,11 +7862,13 @@ msgid "" "Cory Doctorow is a science fiction writer, activist, blogger, and " "journalist. Based in the U.S." msgstr "" +"Cory Doctorow er en science fiction-forfatter, aktivist, blogger og " +"journalist med base i USA." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3386 msgid "craphound.com and boingboing.net" -msgstr "" +msgstr "craphound.com og boingboing.net" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3389 @@ -7816,11 +7876,13 @@ msgid "" "Revenue model: charging for physical copies (book sales), pay-what-you-want, " "selling translation rights to books" msgstr "" +"Inntektsmodell: Betaling for fysiske kopier(boksalg), betal-hva-du-vil, selg " +"av rettigheter til bokoversettelser" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3391 msgid "Interview date: January 12, 2016" -msgstr "" +msgstr "Dato for intervju: 12 januar, 2016" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3400 @@ -7832,6 +7894,13 @@ msgid "" "thing that animates me to work crazy insane hours because it’s the most " "important thing I know how to do.”" msgstr "" +"Cory Doctorow hater begrepet \"forretningsmodell\", og han er ubøyelig på at " +"han ikke er en merkevare. \"For meg, er merkevarebygging idéen om at du kan " +"ta en ting som har visse kvaliteter, fjerne kvalitetene og så gå i gang og " +"selge det,\" sa han. \"Jeg er ikke der ute for å prøve å finne ut hvordan " +"man blir en merkevare. Jeg gjør det som egger meg i det å arbeide et " +"sinnssykt antall timer fordi det er det aller viktigste jeg vet hvordan skal " +"gjøres.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3404 @@ -7840,9 +7909,12 @@ msgid "" "making stuff people happened to like and then getting out of the way of them " "sharing it." msgstr "" +"Cory kaller seg entreprenør. Han liker å si at hans suksess kom fra å gjøre " +"ting folk tilfeldigvis liker, for så å ikke være i veien når de deler det." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3413 +#, fuzzy msgid "" "He is a science fiction writer, activist, blogger, and journalist. " "Beginning with his first novel, Down and Out in the Magic Kingdom, in 2003, " @@ -7852,6 +7924,14 @@ msgid "" "nonfiction books, including the most recent Information Doesn’t Want to Be " "Free, about the ways in which creators can make a living in the Internet age." msgstr "" +"Han er science fiction-forfatter, aktivist, blogger og journalist. Han " +"begynte med sin første roman, Down and Out in the Magic Kingdom, i 2003, med " +"sitt arbeid publisert med en Creative Commons-lisens. Cory er medredaktør av " +"det populære CC-lisensierte nettstedet Boing Boing, der han skriver om " +"teknologi, politikk, opphavsrett og programvarepatenter. Han har også " +"skrevet flere sakprosa-bøker, inkludert den nyeste \"Information Doesn’t " +"Want to Be Free\", om måtene innholdsprodusenter kan skaffe seg et levebrød " +"i Internett-alderen." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3417 @@ -7860,6 +7940,9 @@ msgid "" "paid speaking gigs and is experimenting with pay-what-you-want models for " "his work." msgstr "" +"Cory tjener primært penger ved å selge fysiske bøker, men han tar også " +"betalt på foredrags-arrangementer, og eksperimenterer med betal-hva-du-vil-" +"modeller for sitt arbeid." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3432 @@ -7878,6 +7961,20 @@ msgid "" "the genuineness would leach out of what I do, and the quality that causes " "people to like what I do would be gone.”" msgstr "" +"Mens Cory omfattende fiksjonsforfatterskap har en stor tilhengerskare, er " +"han like godt kjent for sin aktivisme. Han er en frittalende motstander av " +"at restriktiv opphavsretts- og digital rettighetshånterings(DRM)-teknologi " +"brukes til å låse innhold fordi han mener begge undergraver " +"innholdsprodusenters- og offentlighetens-interesser. Han er spesialrådgiver " +"for Electronic Frontier Foundation, hvor han er involvert i en rettssak som " +"utfordrer den amerikanske lovens beskyttelse av DRM. Cory sier at hans " +"politiske arbeid ikke er direkte inntektsbringende, men hvis han ga det opp, " +"tror han at han vil miste troverdighet, og mer viktigere, tape pågangsmotet " +"som driver ham til å lage innhold. \"Mitt politiske arbeid er et annet " +"uttrykk for den samme kunstnerisk-politiske trangen,\" sa han. \"Jeg har " +"denne mistanken om at hvis jeg ga opp tingene som ikke ga meg penger, ville " +"ektheten forsvinne fra det jeg gjør, og kvaliteten som fører folk til å like " +"det jeg gjør, ville bli borte.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3443 @@ -7893,6 +7990,16 @@ msgid "" "before I wrote to keep myself fed and sheltered, I was writing to keep " "myself sane.”" msgstr "" +"Cory har blitt økonomisk vellykket, men penger er ikke hans viktigste " +"motivasjon. I begynnelsen boka \"Information Doesn’t Want to Be Free\" " +"understreker han hvor viktig det er å ikke bli kunstner, hvis målet ditt er " +"å bli rik. \"Å velge kunsten fordi du ønsker å bli rik er som å kjøpe lodd, " +"fordi du vil bli rik,\" skrev han. \"Det kan fungere, men det vil nesten " +"helt sikkert ikke gjøre det. Selvfølgelig vinner dog noen alltid lotteriet.\"" +" Han erkjenner at han er en av de heldige få som \"får det til\", men han " +"sier han vil skrive samme hva. \"Jeg er nødt til å skrive,\" skrev han. \"" +"Lenge før jeg skrev for å få mat på bordet og tak over hodet, skrev jeg for " +"å holde sinnets sjelslidelser i sjakk.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3451 @@ -7905,6 +8012,13 @@ msgid "" "created to try to stop copying.” In other words, using CC licenses " "symbolizes his worldview." msgstr "" +"Likeframt at skapelsen av penger ikke er hans hovedformål, er delingen derav " +"ei heller det. Cory er dele sitt arbeid med Creative Commons et moralsk " +"imperativ. «Det føltes moralsk riktig,» omtalte han sin beslutning om å " +"vedta Creative Commons-lisenser. «Jeg følte at jeg ikke var bidragsyter til " +"overvåkningskultur og sensur, som er opprettet for å prøve å stoppe " +"kopieringen.» Med andre ord symboliserer bruken av CC-lisenser hans " +"verdensbilde." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3459 @@ -7917,6 +8031,14 @@ msgid "" "people they should pay him for his work. “I started by not calling them " "thieves,” he said." msgstr "" +"Han føler også at det finnes solid kommersiell basis lisensiering av sitt " +"arbeid med Creative Commons. Mens han erkjenner han ikke har vært i stand " +"til å gjøre et kontrollert eksperiment for å sammenligne de kommersielle " +"fordelene ved lisensiering med CC opp mot å reservere alle rettigheter, " +"mener han at han har solgt flere bøker ved å bruke en CC-lisens enn han " +"ville ha gjort uten. Cory sier hans mål er å overbevise folk om de skal " +"betale ham for sitt arbeid. \"Jeg startet med å ikke kalle dem tyver,\" sa " +"han." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3470 @@ -7931,6 +8053,15 @@ msgid "" "book, which is a big effort. I decided to spare them the time and energy, " "and give them the book for free in a format destined to spread.”" msgstr "" +"Cory startet bruken av CC-lisenser like etter at de var laget ferdige. Da " +"hans første novelle kom ut, sa han at science fiction-sjangeren var var " +"misbrukt av folk som lastet ned og delte bøker uten lov. Da han i samråd med " +"sin forlagsmann tok dem som gjorde dette på nett i nærmere øyesyn, skjønte " +"de at det mer så ut som bokpromotering. \"Jeg visste at det var en symbiose " +"mellom en entusiastisk leserskare og suksess som skribent.\" sa han. \"På " +"den tiden tok det åtti timer å tegnlese(OCR) en bok, noe som representerer " +"mye innsats. Jeg besluttet å spare dem tiden og energien, og gi ut boken min " +"gratis i et format hvis spredning var et tegn i tiden.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3476 @@ -7941,6 +8072,11 @@ msgid "" "successfully at that time because he was just starting out. Now they say he " "can only do it because he is an established author." msgstr "" +"Cory innrømmer satsingen hans var ganske liten da han først tok i bruk " +"Creative Commons-lisenser. Han måtte bare selge to tusen eksemplarer av boka " +"si for å gå i null. Folk sa ofte at han kun var i stand til å nytte CC-" +"lisensiering med hell på dette tidspunktet fordi han var i startfasen. Nå " +"sier de at det er som følge av hans etablerte forfatterskap." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3483 @@ -7951,6 +8087,11 @@ msgid "" "people who want to share their love of you with other people sounds obvious, " "but it’s remarkable how many people don’t do it,” he said." msgstr "" +"I konklusjonen, sier Cory at ingen har funnet en måte å forhindre folk fra å " +"kopiere ting de liker. Snarere enn å opptre naturstridig, gjør han sitt " +"arbeide iboende delbart. \"Å i god fart komme seg vekk fra å være iveien for " +"folk som vil dele sin kjærlighet til deg med andre, høres opplagt ut, men " +"det er oppsiktsvekkende hvor mange som ikke synes det\"." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3496 @@ -7967,9 +8108,21 @@ msgid "" "creative industry in history. But I figure my likelihood of being Disney is " "pretty slim, so I should take all the help I can get.”" msgstr "" +"Ved å gjøre sitt arbeid tilgjengelig med CC-lisenser lar har se sine mest " +"ihuga tilhengere som sine ambassadører. \"Å være åpen for fan-aktivitet gjør " +"deg til en del av samtalen om hva tilhengere gjør med ditt arbeide, og " +"hvordan de kommuniserer med det. sa han. Corys egen nettside framhever " +"regelmessig kule ting hans publikum har gjort med hans arbeide. Ulikt " +"selskaper som Disney, som tenderer til å ha et hendene vekk-forhold til sin " +"fanskare, har han en nær sameksistens med sitt publikum. \"Å engasjerer ditt " +"publikum kan ikke garantere suksess\", sa han. \"Og Disney er et eksempel å " +"merke seg, i det at de tross alt er det mest vellykkede selskapet i den " +"kreative industrien. Dog ser jeg min sannsynlighet for å bli Disney heller " +"usannsynlig, så jeg bør ta all den hjelp jeg kan få." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3509 +#, fuzzy msgid "" "His first book was published under the most restrictive Creative Commons " "license, Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND). It allows only " @@ -7983,9 +8136,21 @@ msgid "" "thinks it is more difficult to get people to pay for translations if there " "are fan translations already available for free." msgstr "" +"Hans første bok ble publisert med den mest restriktive Creative Commons-" +"lisensen, Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND). Den tillater kun " +"helhetlig kopiering for ikke-kommersielle formål. Hans senere arbeider kom " +"ut under Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA), som gir " +"folk retten til å endre hans arbeider for ikke-kommersielle formål, men bare " +"hvis de deler på like lisensvilkår. Før han utgav sitt arbeid under en CC-" +"lisens som tillater bearbeidelser, selger han alltid retten til å oversette " +"boka til andre språk til en forlagsmann først. Han ønsker å nå nye " +"potensielle kjøpere i andre deler av verden, og tror det er vanskeligere å " +"få folk til å betale for oversettelser hvis det allerede finnes " +"uprofesjonelle oversettelser tilgjengelig gratis." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3521 +#, fuzzy msgid "" "In his book Information Doesn’t Want to Be Free, Cory likens his philosophy " "to thinking like a dandelion. Dandelions produce thousands of seeds each " @@ -7999,6 +8164,16 @@ msgid "" "others make of my work cost me nothing, and present the possibility that " "I’ll get something.”" msgstr "" +"I hans bok \"Information Doesn't Want to Be Free\", holder Cory løvetannen " +"opp mot lyset av sin filosofi. De produserer tusener av frø hver vår, og de " +"blåses for alle vinder i alle retninger. Strategien er å maksimalisere " +"antall tilfeldigheter som må på plass for at den skal kunne videreføre sin " +"hærkomst. Likeledes, sier han at det finnes mange der ute som ønsker å kjøe " +"kreative arbeider eller kompensere forfattere for dem, på en eller annen " +"måte. \"Desto flere plasser ditt arbeide kan finne sitt publikum, desto " +"større er sjansen for at en potensiell kunde skal springe ut av asfalten.\" " +"skrev han. Kopiene andre gjør av arbeidet koster meg ingenting, og " +"presenterer muligheten for at jeg får noe tilbake.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3530 @@ -8011,9 +8186,18 @@ msgid "" "Cory’s First Law: “Anytime someone puts a lock on something that belongs to " "you and won’t give you the key, that lock isn’t there for your benefit.”" msgstr "" +"Å tillegge sitt arbeide CC-lisens øker sjansen for at det skal deles viden " +"rundt på nettet. Han unngår DRM - og nytter åpent høvet til å ville avskaffe " +"slikt - av lignende grunner. DRM har effekten av å prøve å binde et verk til " +"en spesiell plattform. Denne digitale låsen, vil i tur medføre at " +"forfatterne mister kontroll over eget arbeide, og overlanger kontrollen til " +"plattformen. Han kaller det Corys første lov: \"Hver gang noen putter en lås " +"på noe som tilhører deg og ikke ønsker å gi deg nøkkelen, er den ikke der i " +"hensikt å gavne deg.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3539 +#, fuzzy msgid "" "Cory operates under the premise that artists benefit when there are more, " "rather than fewer, places where people can access their work. The Internet " @@ -8024,9 +8208,18 @@ msgid "" "ways to reach his audience without relying upon major platforms that will " "try to take control over his work." msgstr "" +"Cory opererer under premisset om at artister nyter godt av flere, snarere " +"enn færre plasser tilgjengelig for deres arbeide. Internett har åpnet opp de " +"krokene, men DRM er designet for å begrense dem. \"På den ene siden kan vi i " +"god tro gjøre vårt arbeide tilgjengelig for et vidt publikum,\" sa han. \"På " +"den andre siden, gjør forlagsholderne vi tradisjonelt har gått til det " +"vanskeligere å komme unna dem.\" Cory ser kontinuerlig etter måter å nå sitt " +"publikum uten å måtte ha med store plattformer som ønsker å ta kontrollen " +"over hans arbeide å gjøre." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3548 +#, fuzzy msgid "" "Cory says his e-book sales have been lower than those of his competitors, " "and he attributes some of that to the CC license making the work available " @@ -8037,9 +8230,18 @@ msgid "" "creator’s work. He is planning to try his own pay-what-you-want experiment " "soon." msgstr "" +"Cory sier at hans nettbaserte boksalg har vært lavere enn sine konkurrenter, " +"og han mener noe av det skriver seg til bruken av CC-lisensiering i det at " +"det gjør arbeidene tilgjengelige gratis. Han tror dog at folk er villige til " +"å betale for innhold de liker, selv når det er tilgjengelig gratis, så lenge " +"det er enkelt å gjøre. Han traff helt blink i bruken av Humble Bundle, en " +"plattform som tillater folk å betale det de vil, for DRM-frie versjoner av " +"et knippe arbeider. Han planlegger å sette sitt eget betal-hva-du-vil -" +"eksperiment ut i livet snart." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3557 +#, fuzzy msgid "" "Fans are particularly willing to pay when they feel personally connected to " "the artist. Cory works hard to create that personal connection. One way he " @@ -8050,6 +8252,15 @@ msgid "" "artistic career in many ways means figuring out how to stay connected to " "those people who have been touched by your work.”" msgstr "" +"Tilhengere er i særdeleshet villig til å betale når de føler seg personlig " +"tilknyttet artisten. Cory arbeider hardt for å knytte de personlige båndene. " +"Én måte han gjør dette på er å svare personlig på hver eneste e-post han " +"får. \"Hvis du ser på artisters historikk, vil du se at de fleste dør i " +"elendighet,\" \"Det betyr at for artister, må vi finne måter å støtte oss " +"selv, trass i at den gemene hops drifter tar annen retning, når kopiretten " +"slutter å produsere. Å sikre sin artistiske karriére for fremtiden er på " +"mange måter noe som handler om å holde kontakten med dem som har blitt rørt " +"av ditt arbeide.\"" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3563 @@ -8060,16 +8271,21 @@ msgid "" "in his book, “is how many ways there are to make things, and to get them " "into other people’s hands and minds.”" msgstr "" +"Corys vednære tilnærming til vanskelighetene rundt det å leve av kunsten " +"gjør seg ikke gjeldende som pessimisme rundt internettalderen. Isteden, sier " +"han at det faktum at det er vanskelig å livnære seg som artist ikke er noe " +"nytt. Det som er nytt, skriver han i sin bok \"er hvor mange måter det går " +"an å lage ting, og hvordan man får dem inn i andre folks sinn og hender\"." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3565 msgid "It has never been easier to think like a dandelion." -msgstr "" +msgstr "Det har aldri vært lettere å rette tankene i løvetannens baner." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3567 msgid "## Figshare" -msgstr "" +msgstr "## Figshare" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3572 @@ -8078,26 +8294,33 @@ msgid "" "researchers can preserve and share the output of their research, including " "figures, data sets, images, and videos. Founded in 2011 in the UK." msgstr "" +"Figshare er et selskap som er basert på fortjeneste og tilbyr et online " +"oppbevaringssted der forskere kan bevare og dele resultatet av sin " +"forskning, inkludert tall, datasett, bilder og videoer. Grunnlagt i 2011 i " +"Storbritannia." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3574 +#, fuzzy msgid "figshare.com" -msgstr "" +msgstr "figshare.com" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3576 msgid "Revenue model: platform providing paid services to creators" msgstr "" +"Inntektesmodell: Plattform som tilbyr betalte tjenester til " +"innholdsleverandører" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3578 msgid "Interview date: January 28, 2016" -msgstr "" +msgstr "Dato for intervju: 28. januar 2016" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3580 msgid "Interviewee: Mark Hahnel, founder" -msgstr "" +msgstr "Intervjuet: Mark Hahnel, grunnlegger" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3591 @@ -8111,6 +8334,14 @@ msgid "" "is disseminated in a way that the current scholarly-publishing model does " "not allow." msgstr "" +"Figshares mål er å endre den vitenskapelig publisering ens fremside gjennom " +"forbedret formidling, gjenkjenning og gjenbruk av akademiske forskning. " +"Figshare er et oppbevaringssted hvor brukerekan gjøre alle resultatene av " +"sin forsknings tilgjengelig - fra plakater og presentasjoner til datasett og " +"kode - på en måte som er lett å oppdage, sitere og dele. Brukernes kan laste " +"opp alle filformater, som deretter kan forhåndsvises i en nettleser. " +"Forskningsresultater formidles på en måte som den gjeldende modellen for " +"vitenskapelig disiplinpublisering ikke tillater." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3595 @@ -8119,6 +8350,9 @@ msgid "" "we know you’ll be here in five years? Can you, as a for-profit venture, be " "trusted? Answers have evolved over time." msgstr "" +"Figshares grunnlegger, Mark Hahnel, får ofte spørsmål om hvordan han tjener " +"penger? Hvordan vet vi at du er her om fem år? Kan du, som er basert på " +"fortjeneste, være og stole på? Svar har utviklet seg over tid." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3603 @@ -8130,23 +8364,39 @@ msgid "" "graphs, and data sets. This was frustrating. Mark believed publishing his " "complete research would lead to more citations and be better for his career." msgstr "" +"Mark sporer opprinnelsen til Figshare tilbake til da han som student skulle " +"ta sin Ph.D.-eksamen i stamcellebiologi. Hans forskning involverte å arbeide " +"med videoer av stamceller i bevegelse. Men da han gikk for å publisere sin " +"forskning, var det umulig for ham å også publisere videoer, figurer, " +"diagrammer og datasett. Dette var frustrerende. Mark trodde å publisere sin " +"forskning fullstendig, ville føre til flere sitater og være bedre for hans " +"karriere." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3609 +#, fuzzy msgid "" "Mark does not consider himself an advanced software programmer. " "Fortunately, things like cloud-based computing and wikis had become " "mainstream, and he believed it ought to be possible to put all his research " "online and share it with anyone. So he began working on a solution." msgstr "" +"Mark anser seg ikke som noen avansert programmør. Beleilig nok hadde ting " +"som skybasert regnekraft og wiki-er blitt allemannseie, og han trodde det " +"ville vært mulig å putte sitt forskningsarbeide på nett og dele det med " +"alle. Dernest begynte han å arbeide med en løsning." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3613 +#, fuzzy msgid "" "There were two key needs: licenses to make the data citable, and persistent " "identifiers— URL links that always point back to the original object " "ensuring the research is citable for the long term." msgstr "" +"To nøkkelbehov meldte seg: Lisensene måtte gjøre dataen siterbar, og det " +"måtte være vedvarende identifikatorer - Lenker som alltid peker tilbake til " +"originalobjektet for å forsikre at forskningen kan siteres på lang sikt." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3620 @@ -8158,9 +8408,16 @@ msgid "" "object (the web page or URL) can often change. Mark partnered with DataCite " "for the provision of DOIs for research data." msgstr "" +"Mark valgte digitale objektidentifikatorer (DOI-er) for å møte behovet for " +"vedvarende identifikatorer. I DOI-systemet, blir et objekts metadata lagret " +"som en serie nummer i DOI-navnet. Å referere til et objekt ved sitt DOI er " +"mer stabilt enn å bruke nettadressen, fordi plasseringen av et objekt (" +"nettsiden eller -adressen) ofte kan endre seg. Mark gikk i partnerskap med " +"DataCite for å tilby DOI-er for forskningsdata." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3626 +#, fuzzy msgid "" "As for licenses, Mark chose Creative Commons. The open-access and open-" "science communities were already using and recommending Creative Commons. " @@ -8168,6 +8425,11 @@ msgid "" "peers, he went with CC0 (in the public domain) for data sets and CC BY " "(Attribution) for figures, videos, and data sets." msgstr "" +"I lisensøyemed, valgte Mark Creative Commons. Miljøene for åpen tilgang og " +"tilsvarende forskning brukte det allerede, og anbefalte. Basert på hva som " +"skjedde i de kretsene, og Marks samtaler med sine likemenn, gikk han for CC0 " +"(tilsvarende offentlig eie) for datasett og CC BY (Attribution) for figurer, " +"videoer og datasett." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3631 @@ -8177,6 +8439,10 @@ msgid "" "People started commenting on his blog that they wanted to do the same. So he " "opened it up for them to use, too." msgstr "" +"Mark begynte å bruke DOI-er og Creative Commons for egen forskning. Han " +"hadde en vitenskapsblogg der han skrev om de, og gjorde all dataen åpen. " +"Folk startet å kommentere på bloggen hans at de ønsket å gjøre det samme. Så " +"han åpnet det opp for dem også." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3638 @@ -8187,6 +8453,11 @@ msgid "" "for software. To allow the sharing of software code, Mark chose the MIT " "license, but GNU and Apache licenses can also be used." msgstr "" +"Folk likte grensesnittet og den enkle opplastingsprosessen. Spørsmålene om " +"hvorvidt teser, legatforespørsler og kode kunne deles kom. Innlemming av " +"kode bød på nye spørsmål vedrørende lisensiering, siden Creative Commons-" +"lisensene ikke brukes for programvare. For å tillate delingen derav, brukte " +"Mark MIT-lisensen, men GNU og Apache-lisenser kan også brukes." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3644